0

商务英语翻译类论文开题报告【优秀3篇】

发布于2024-05-09 12:53,全文约 13247 字

篇1:商务英语专业毕业论文开题报告范文_开题报告_网

商务英语专业毕业论文开题报告范文

课题名称:英文商务信函的语言特点比较分析

一、论文选题的目的、意义

商务信函是国际活动中书面交流信息的主要手段之一,它代表公司形象,是公司的脸面,是企业对外公共宣传关系中的重要手段,对于公司树立良好形象有着极为重要的意义。随着商务交往的不断增多对商务信函的了解和学习变得越来越重要,这也就要求我们不断学习、分析英文商务信函的语言特点、写作特色和一些写作的技巧等,并且能够熟练的应用才能在实际的生活和工作中更好的利用。

本论文旨在通过分析英语商务信函的语言特点,提出英语商务信函的翻译技巧,切实掌握撰写和翻译英语商务信函的基本技能,迎接全球经济一体化,并更加熟练的适应国际商务活动中更加频繁的交流需求,为商务合作更加流畅的交流做出重要的铺垫。

二、文献综述与国内外研究动态

当代社会,外贸进出口活动越来越频繁,因此掌握外贸信函的写作特点也是很必要。英语商务信函是国际商务活动中书面交流的主要手段,代表公司形象是企业对外公共宣传关系中的重要手段。当今社会对外交流的不断扩大,国际商务往来也在想纵深方向发展、而作为主要交流形式之一的英语商务信函越来越受到人们的广泛关注。就像临沂师范学院外国语学院的贾永青教授所说的“外贸信函英语应用文是应用语言的典范,已成为世界经济活动中必不可少的语言交际工具。它的特点是将某事务通知对方或公众,要求对方或公众按照文中规定的内容办事。可以说外贸英语控制着国际交流,国际交流离不开外贸英语。”特别是随着中国入世,我国与各国商务关系不断深化,从事外贸进出口人员,从与外商建立商业关系到价格、船期、支付方式磋商直至履行合同的系列过程中,都离不开外贸信函的写作。

三、 写作(研究)方法

文献分析法,比较法,举例说明,类比法

四、论文的框架结构、主要内容及写作计划

(一)基本框架构造

引言

1英文商务信函概述

1.1什么是英文商务信函?

1.2 英文商务信函对商务沟通的重要意义

1.3 英文商务信函对商务沟通的影响

2英文商务信函的语言特点

2.1英文商务信函的词汇特点。

2.2英文商务信函的语法特点。

2.3英文商务信函的风格特点。

2.4英文商务信函的语句特点。

3英文商务信函语言中的误区分析

3.1.英文商务信函的语气上的误区

3.2.英文商务信函在句式上的误区

3.3.英文商务信函在衔接词上的误区

3.4.英文商务信函语言表达上的误区

3.5英文商务信函在词义上的误区.

4商务信函在商务沟通及现实生活中的应用及意义

4.1 商务信函在商务交流中所起到的作用及影响

4.2 英文商务信函对现实生活中的交流所产生的影响及意义

结论

(二)论文的主要内容

本论文首先对商务信函进行简要的介绍,并且分析了商务信函在交流和沟通方面的意义和影响,从而引出下文对商务信函的语言和词汇以及误区的分析。通过这些分析对商务信函的语言有较为深入的了解,以此来说明商务信函在现实生活和交往中的意义和重要性,并引起人们的注意和认识,并在结尾对商务信函的作用进行总结并对其前景进行展望。

(三)论文写作计划安排(内容和时间安排)

XX年11月22日-XX年12月17日 查找资料,与指导老师沟通,确定论文题目。

XX年12月20日-XX年12月31日 根据选题,撰写开题报告,完成论文开题。

XX年1月3日-XX年3月28日 在导师指导下,完成论文初稿。

XX年4月4日-XX年4月29日 不断修改和完善,完成论文二稿。

XX年5月 2日-XX年5月27日 在导师指导下,进一步修改,形成论文成稿。

XX年5月30日-XX年6月10日 提交答辩申请,完成论文答辩。

五、检索的参考文献

(一)中文资料、书刊

[1] 张连亮.浅谈商务英语写作的语言特征. 上海:读与写(教育教学刊),(5)

[2] 李力维.商务英语写作中词汇的文采. 北京:淮南师范学院报,,3

[3] 王君.浅析外贸英语商务信函的语言特点. 教育与职业,(第三期)

[4] 邓英华.商务英语写作中词汇的文体色彩.湖南经济管理干部学院报,,2第五版

[5] 留言妮.商务英语写作中的语气使用.辽宁教育行政学院报,,1第三版

[6] 黄山.试论商务英语写作中语言的风格.上海商业职业技术学院报,,4 第四版

[7]张卫平.商务英语写作实例精解.外语教学与研究出版,

[8] 白远.21世纪国际经济与贸易系列教材(第2版).中国人民大学出版社,

[9] 胡英坤、车丽娟.商务英语写作.外语教学与研究出版社,

[10] 查尔斯 w•l•希尔, 曹海陵,刘萍.当代全球商务. 机械工业出版社,

[11] 约翰•j.怀尔德,肯尼思•l.怀尔德,韩季瀛,陈焰.国际商务(第4版). 北京大学出版社,

[12] 陈建平.商务英语研究. 浙江大学出版社,

六、论文完成过程中可能遇到的问题以及解决的方法和措施

(一)可能遇到的问题:

本人通过对图书馆、书店、网上收集大量有关资料以及老师对于此课题的辅导信息进行参考,为论文的撰写打下基础。

(1)论证方法单调

毕业论文在论证主题过程中,方法比较单调,文章显得平铺直叙,没有波澜起伏。文章结构刻板,缺乏创造性。

(二)问题解决的方法和措施:

其次,尽量收集,利用图书馆的图书资源查找尽可能与论文相关的内容,在互联网上搜索资料,大量搜集,以便在日后的论文写作中打好基础;大量阅读各种期刊杂志,搜索案例及相关理论,进一步充实论文内容。

篇2:商务英语论文开题报告格式_开题报告_网

商务英语论文开题报告格式

一、论文写作目的:

毕业论文是商务英语专业教学计划的最后一个环节,也是对学生2年半学期各门课程学习效果的检查.其主要目的是:

1、培养学生的英语阅读、写作能力及运用商务知识分析问题和解决问题的能力,达到学以致用的目的。

2、检查学生对所学专业理论知识和基本技能的掌握程度,并将论文成绩作为学生能否毕业的主要依据之一。

3、训练学生搜集运用资料的技能,同时培养学生理论联系实际,增强独立思考问题和解决问题的能力。

二、 论文写作要求:

1、以英文/汉语完成论文写作。

2、字数要求不低于3000个单词或字, 统一采用a4(210x297mm)页面复印纸单面打印.其中上边距2.8cm,下面距2.5cm,左边距2.5cm,右边距2.5cm,页眉1.6cm页脚1.5cm装订线0.5cm.字间距为标准,行间距为1.25倍行距.页眉内统一为:用5号宋体

3、论文的内容要与本专业所要求的知识和技能相结合,要求论述者阅读一定量的英文和中文资料,能够对所有的资料进行合理删减、组织和编辑,掌握论文撰写的结构与布局。要求语言流畅,层次清晰,论点明确,论据充分。具有以下特性:

1) 科学性:观点正确,论据充分可靠,结构合理,能反映出学生对本学科知识系统掌握的程度及其某一问题有较深理解很认识

篇3:英语专业翻译方向论文开题报告_开题报告_网

英语专业翻译方向论文开题报告

how to deal with ellipsis in english-chinese translation

i. purpose and significance

with the development of globalization, the world’s political, economic and cultural communications are becoming increasingly frequent. therefore, the role of translation cannot be ignored. however, the differences between english and chinese cultures that are reflected in the two languages pose considerable difficulty.

it is acknowledged that when doing translation one can not translate word for word, or sentence by sentence. therefore, we must use some translation strategies such as amplification, ellipsis, conversion and so on. ellipsis as one of the basic translation methods plays an essential role in english-chinese rendition. translators apply it in order to make their versions more coherent and understandable.

according to the oxford advanced learner’s english-chinese dictionary, ellipsis means leaving out a word or words from a sentence deliberately, when the meaning can be understood without them. ellipsis in translation does not mean cutting some content from the original articles. what could be omitted are words that are useless in translated works or else they will make the versions redundant or disobey the manner of expression in another language.

some words and phrases are useless in chinese but necessary in english. articles in english are the most significant phenomenon from this aspect. they are very important in english, but we can hardly see any reflection of this part in chinese. ellipsis is designed on the basis of faithfulness to the original text, making it more fluent, smooth, concise, thus conforming to idiomatic chinese. the paper will explore ellipsis in english-chinese translation from five aspects, which are ellipses of pronouns, conjunctions, articles, prepositions, modifications, so as to achieve smoother and clearer communications among china and english-speaking countries.

ii. literature review

long before, some people began to learn other countries’ languages to understand others cultures. in china, xuanzang was the first translator who not only translated the sanskrit sutras into chinese, but introduced the first chinese writings to foreign countries, making foreigners understand china’s ancient culture. meanwhile, he was the first to translate lao tses works into sanskrit. indian scholars had a high opinion of xuanzang, "in china, there is no such great translator, and also in the human cultural history, we can only say that xuanzang is the first great translator."(ye lang, ) we can say that it was xuanzang who motivated people to know the different parts of the world, their cultures and the peoples who live there. then, some big countries such as america, china, and so on became a melting pot.(gu zhengkun, ) people have imperceptibly spent thousands of years in knowing each other.

with china’s entry into wto and its open-up policy, cross-cultural exchanges are increasingly frequent between this country and others. a lot of foreign tourists come to visit china. while traveling, these foreigners are not satisfied with the translations of the scenic spots. sometimes, they even feel confused. a lot of problems exist in the translation, such as misuse of words, poor expression of meaning and so on. all of these poor translations do harm to our country’s international image, and cause a lot of inconveniences for the foreign visitors. (ma zuyi, ). i am fond of tourism and being a free tourist like the others who are good at enjoying their wonderful lives. the love of tourism makes me feel the need to improve the translation. but every time when i have a trip, many unsuitable translations of the names of those scenic spots will embarrass me. tourism is part of intercultural communication, so proper translation of the scenic spots become more and more important to our country.

communication plays a significant role in the globalized society. in order to know each other better, people from all over the world have tried a verity of ways. of course, translation is one of them. all translators have done their best to make the translated works more consistent with the needs of people.(gu jinming, 1997) from my perspective, they really have done a great job. and i want to retrospect the cause of their development. after a thorough evaluation, i choose a branch of translation—ellipsis in translation from english to chinese, then i did the following jobs.

i put all my researches and other stuffs together, and then i found that it is a common case in english and chinese which draws much academic interest. in 1976, halliday and hsan classified ellipsis into nominal, verbal and clausal ellipsis. this classification exerts great influence in academic circle. thereafter, ellipsis in chinese and english has been studied according to this theory, which is based on different layers of structure. this kind of study underlines differentiations and similarities of ellipsis in chinese and english.

another famous theory to explain ellipsis is economy principle. economy principle was put forward by chomsky (1991,1993, and 1995) in his generate crammer. it maintains that language and linguistic study follow economy principle, which means using the least effort to express the most information. this principle just coincides with ellipsis in function.

in this thesis, i think that brevity is the most obvious and common function of ellipsis, especially in daily language. and in both english and chinese, people advocate brevity. shakespeare once remarked, “brevity is the soul of wit”, and in chinese there are numerous idioms like “yan jian yi gai” (meaning compendious). however, apart from the function of brevity, ellipsis embodies other functions which are also pretty common in the two languages but less noticed.(hua xianfa,)these functions distribute in both english and chinese unevenly and represent great colorfulness of language. exploring other functions of ellipsis and searching for functional recreation in translation will be of much benefit to both english to chinese and chinese to english translation.

i found that when chinese authors try to analyse ellipsis in english to chinese translation, they always initially put articles in the list. they consider that it is a common phenomenon that chinese always leave out personal articles. while it is obviously different in english that almost every sentence has a subject, we can see articles fluently. that is because when we translate from english to chinese, personal articles can be omitted, even though sometimes it may appear once, it can also be omitted if necessary. furthermore, if the objects can be seen obviously, personal articles should also be omitted. however, it never happens in english. from this point, it is not only allowable but also necessary when we translate personal articles which are objects in sentences into chinese.

in my point of view, the development of society has in some way has deliberately promoted the way of people’s thinking, translation system has become more and more perfect, people from all over the world have enjoyed the convenience. however, we can not neglect that there are still some problems in this field in china, and we have less influential chinese translators in the world. therefore, we still have a long way to go in translation.

iii. feasibility analysis

this academic paper is a feasible project and the reasons are as follows:

1.i have great interests in the way of english-chinese translation.

2.i have already studied translation methods and have been familiar with the functions and applications of ellipsis .

3.i have collected enough references both chinese and western on ellipsis in

translation and do a scrupulous study of the relationship between them.

4.i have a carefully planned schedule and have worked out a detailed outline of this thesis.

5.i have acquainted myself with the correct format, a clear and complete structure required by the academic paper, and my adequate english competence will enable me to write in fluent and precise english.

6.my instructor is a qualified translator who is familiar with the subject i havechosen.

iv. problems of the research and solutions

1. problems

despite the references i have collected and read, a thorough study of ellipsis in english-chinese translation from the point of freely using still needs far more. what’s more, owing to the limited ways of getting references in xinjiang, i will have to make full use of my present resources. also, this is the first time i have ever written such a serious academic paper. i am therefore a learner and lack the needed training and experience.

2. solutions

(1) i shall make full use of my already acquired references which come from books, magazines and the internet as well.

(2) i shall value my own original thoughts and mainly rely on detailed analysis that i have read from the books which have closely idea with my purpose.

(3) when i have difficulties in the writing process, i shall consult my instructor and seek for help.

v. necessary conditions

1. our university and school of foreign languages have provided the basic study and research conditions and facilities, including books and journals in the library and reading rooms.

2. the internet is another source of information and on the campus we have easy access to the internet.

3. i have been assigned an instructor to guide me through the whole process of planning and writing.

vi. outline

i. introduction

a. a brief introduction of ellipsis in translation

b. what should we pay attention to when dealing with ellipsis

c. the reason why ellipsis is so widely used in translation

1. chinese expressions are much briefer than that of english

2. english grammar is wee-knit and complete in sentence structure

ii. the principles of ellipsis

a. omitted words must be useless and unnecessary in the translated works

b. the meaning of the omitted words is implied in the test

c. omitted words which are self-evident

ш. the functions and applications of ellipsis

a. the coherence of the meaning of expression

b. the coincidence of the manner of expression

1. ellipsis of articles

a. ellipsis of definite articles

b. ellipsis of indefinite articles

2. ellipsis of prepositions

3. ellipsis of pronouns

a. ellipsis of personal and impersonal pronouns

b. ellipsis of indefinite pronouns

c. ellipsis of relative pronouns

4. ellipsis of conjunctions

a. ellipsis of coordinating conjunctions

b. ellipsis of subordinate conjunctions

5. ellipsis of rhetoric

a. ellipsis of repeated words

b. ellipsis of synonyms