0

西安大雁塔导游词八分钟合集六篇

发布于2024-05-24 22:37,全文约 15050 字

篇1:关于西安城墙的导游词

西安城墙景区位于西安市中心区,现存城墙建于明洪武七年到十一年(1374-1378),至今已有600多年汗青,是中世纪后期中国汗青上最闻名的城垣构筑之一,是中国现存最完备的一座古代城垣构筑。呈长方形,墙高12米,底宽18米,顶宽15米,总周长13.74公里。有城门四座:东长乐门,西安宁门,南永宁门,北安远门。呈长方形,墙高12米,底宽18米,顶宽15米,总周长13.74公里。

西安城墙是在唐皇城的基本上建成的。完全环绕“防止”计谋系统,城墙的厚度大于高度,稳定如山,墙顶可以跑车和训练。早在明王朝成立前,当朱元璋攻陷徽州后,一个名叫朱升的隐士便汇报他应该“高筑墙,广积粮,缓称王”。朱元璋采用了这些提议。当世界同一后,他便呼吁各府县广泛筑城。朱元璋觉得“全国山水,唯秦中号为险固”。

西安古城垣就是在这个建城的高潮中,由都督濮英主持,在唐皇城旧城基本上扩建起来的。明代扩建后的西安城墙高12米,顶宽12-14米,底宽15-18米。城墙每隔120米修敌台一座,突出在城墙之外,顶与城墙面平。这是专为射杀爬城的仇人配置的。敌台之间间隔的一半,刚亏得弓箭的有用射程之内,便于从侧面射杀攻城的仇人。城墙上共有敌台98座,上面都建有驻兵的敌楼。

篇2:西安英文导游词_导游词范文_网

西安英文导游词

inside the fourth courtyard, there is a structure called the phoenix pavilion, a place where worshipers wait for services. the pavilion, in fact, is a complex of three small buildings. the six-gabled structure in the central part is adjoined by two three-gabled buildings on each side which make it look like a flying phoenix; hence its name. just at the back of the pavilion there is a fish pond, and beyond it is a platform with an area of 700 square meters. acrothe platform stands the 1,300-square-meter prayer hall. it holds over 1,000 worshipers at a time. the ceiling is decorated with over 600 panels. the walls of the hall, as well as the panels, are decorated with patterns of trailing plants and arabic letters. the shrine at the western end of the hall is where the imam and worshipers chant the koran and pay homage while facing in the direction of mecca.

the moslems in china share much the same customs with their brothers and sisters elsewhere in the world. they worship five times a day: at dawn, at noon, in the afternoon, at dusk, and at night.

the constitution of china acknowledges that each citizen has the right freedom of religion, and that each ethnic group has the freedom to preserve or reform its own customs. of course, the moslems in china enjoy equal rights with other ethnic groups, and their religious beliefs and customs are respected everywhere in the country.

huaqing pool is situated about 35 kilometres east of the city of xi’an. historically, the western zhou dynasty saw the construction of the li palace on the spot. in the qin dynasty a pool was built with stones, and was given the name lishan tang (the lishan hot spring). the site was extended into a palace in the han dynasty, and renamed the li palace (the resort palace). in the tang dynasty, li shimin (emperor tai zong) ordered to construct the hot spring palace, and emperor xuan zong had a walled palace built around lishan mountain in the year of 747. it was known as the huaqing palace. it also had the name huaqing pool on account of its location on the hot springs.

huaqing pool is located at the foot of the lishan mountain, a branch range of the qinling ranges, and stands 1,256 metres high. it is covered with pines and cypresses, looking very much like a like a dark green galloping horse from a long distance. so it has the name of the lishan mountain (li means a black horse).

the tang dynasty emperor xuan zong and his favourite lady, yang gui fei used to make their home at frost drifting hall in winter days. when winter came, snowflakes were floating in the air, and everything in sight was white. however, they came into thaw immediately in front of the hall. it owed a great deal to the luke warm vapour rising out of the hot spring. this is the frost drifting hall that greets us today.

篇3:关于西安城墙的导游词

西安城墙位于西安市中心区,呈长方形,墙高12米,底宽18米,顶宽15米,东墙长2590米,西墙长2631.2米,南墙长3441.6米,北墙长3241米,总周长11.9公里。有城门四座:东长乐门,西安定门,南永宁门,北安远门,每个城门都由箭楼和城楼组成。现存城墙建于明洪武七年到十一年(1374-1378),至今已有600多年历史,是我国现存最完整的一座古代城垣建筑。

西安城墙是明朝出年在明太祖朱元璋的政策“高筑墙、广积粮、缓称王”的指导下,在唐皇城的基础上建成的。完全围绕“防御”战略体系,城墙的厚度大于高度,稳固如山,墙顶可以跑车和操练。城墙包括护城河、吊桥、闸楼、箭楼、正楼、角楼、敌楼、女儿墙、垛口等一系列军事设施。城墙自建成后历经三次大的整修。明隆庆二年(1568年)陕西巡抚张祉主持修复使土城第一次变成砖城;清乾隆四十六年(1781年)陕西巡抚毕源主持对城墙和城楼作了整修;自1983年以来,陕西省和西安市人民政府对这座古城墙进行了大规模修缮,补建已被拆毁的东门、北门箭楼、南门闸楼、吊桥,并建成环城公园,从而使这座古建筑焕发了昔日风采,成为西安的一大旅游景观。

篇4:关于西安城墙的导游词

西安城墙不仅是保存最完整的中国古代城垣建筑,也是世界上现存规模最大、最完整的古代军事城堡设施。

西安城墙位于西安市中心区,是明代初年在唐长安城的皇城基础上建筑起来的,呈长方形,墙高12米,底宽18米,顶宽15米,东墙长2590米,西墙长2631.2米,南墙长3441.6米,北墙长3241米,总周长11.9公里。有城门四座:东长乐门,西安定门,南永宁门,北安远门,每个城门都由箭楼和城楼组成。自1983年开始的环城建设工程,逐步建成以古城墙为主线,辅以环城绿化,护城河环绕,风格古朴、粗犷,有野趣,具有浓郁地方特色的环城公园。

以城墙为主体,包括护城河、吊桥、闸楼、箭楼、正楼、角楼、女儿墙垛口、城门等一系列军事设施,构成严密完整的冷兵器时代城市防御体系,为游客直观了解古代战争提供了珍贵的人文景观。

西安城墙是在唐皇城的基础上建成的,城墙环于西安城四周,固若金汤,气势不凡。登上城楼,既能俯瞰西安风光,还可以在城楼上骑单车,观看城楼上的精彩演出。

篇5:关于西安城墙的导游词

西安城墙建于明洪武年间(1370-1378)年,以公元6世纪时隋唐皇城墙为基础扩展形成,周长13912米。墙体高12米,底宽18米,顶宽 15米,厚度大于高度,建筑稳重坚固。自1983年开始的环城建设工程,逐步建成以古城墙为主线,辅以环城绿化,护城河环绕,风格古朴、粗犷,有野趣,具有浓郁地方特色的环城公园。

以城墙为主体,包括护城河、吊桥、闸楼、箭楼、正楼、角楼、女儿墙垛口、城门等一系列军事设施,构成严密完整的冷兵器时代城市防御体系,古代武器落后,城门又是唯一的出入通道,因而这里是封建统治者苦心经营的防御重点。西安城东、西、南、北四座城门,分别有正楼、箭楼、闸楼三重城门。闸楼在最外,其作用是升降吊桥,箭楼在中,正面和两侧设有方形窗口,供射箭用。正楼在最里,是城的正门。

箭楼与正楼之间用围墙连接,叫瓮城,是屯兵的地方。瓮城中还有通向城头的马道,缓上无台阶,便于战马上下。全城还建有马道11处。城墙四角都有突出城外的角台。除西南角是圆形,可能是保持唐皇城转角原状外,其它都是方形。角台上修有较敌台更为高大的角楼,表明了这里在战争中的重要地位。城墙上外侧筑有雉堞,又称垛墙,共5984个,上有垛口,可射箭和了望。内侧矮墙称为女墙,无垛口,以防兵士往来行走时跌下。

篇6:西安英文导游词

Dear ladies and gentlemen, today, we are going to visit the Qin army toiletMuseum. Qinbing toilet museum is located 35 kilometers east of Youan city. Ittakes about 50 minutes to get there by car from Sheraton Hotel. Since itsopening on October 1, 1979, the museum has been visited by Party and governmentleaders of many countries, and millions of Chinese and foreign tourists havecome to visit this human miracle. French President Jacques Chirac once said:"the discovery of Qin Bing Ma Bai, the original seven wonders in the world, canbe said to be the eighth miracle. If you dont look at the pyramids, you dontreally have been to Egypt. "If you dont look at the Qin servants, you dontreally have been to China." Former vice president Mundell also said, "this is areal miracle. People all over the world should go there and have a look. " Fromthese highly concise words, we can easily see the historical and artistic valueof Qin Yong. Next, Id like to introduce the first emperor of the case, ahistorical giant who has made great achievements for a generation, so that youcan have a more detailed understanding of the first emperor of the casesmilitary toilet and its related history. When talking about the toilet, we mustfirst introduce the head politics. In 259 BC, a great man named Yingzheng wasborn. At the age of 13, after his father died, he inherited the throne.According to Thai practice, the king was not able to take power until he was 22years old and had a coronation ceremony. At that time, the power of the state ofQin was still in the hands of the empress dowager, the prime minister LV Buwei,and the eunuch muxiu (1606i). Unusual is Luo Zhen. Holding power, hot, he sawWangai gradually grow up, then plot rebellion and seize power. In 238 BC,22-year-old Ying Zheng went to the new year palace in Yongcheng, the formercapital, to hold a coronation ceremony. The fallacy lies in

On the way back to Xianyang from barnian palace, he buried an ambush tokill Yingzheng. When Ying Zheng noticed this, he defeated the helmet with hissuperior forces, captured him alive and killed him by splitting the car. AfterYing Zhengqin, he exiled RI Buwei in the name of LV Buweis indulgence inmarrying Liang. After that, LV Buwei drank poison and sprinkled it to death.

In this way, Yingzheng successfully eliminated the two hostile forceswithin the regime and consolidated its position. In order to further consolidatethe power of the monarch, Huizheng selected a group of elite generals, such asWei Liao, who was in charge of military affairs, and Li Si, who was in charge ofEurope. After that, Yingzheng formulated the policy of making long-distance andshort-range attacks, alienating foreign enemies, and breaking through eachother, and began to unify China, ending the chaotic situation of more than 500years since the spring and Autumn period and the Warring States period. From 230B.C. to 221 B.C., in less than 10 years, Thailand destroyed six countries,finally completed the great cause of reunification, and established the firstcentralized feudal state, which laid the foundation for the rapid development offeudal societys economy, politics, ideology and culture. This once again showsthe great talent of Yingzheng.

Yingzheng called himself the first emperor because he expected hisdescendants to pass on the regime he founded from generation to generation. Tothis end, he reorganized the bureaucracy. First, he was responsible for all theofficials from the central government to the local government; second, heabolished the enfeoffment system and implemented the county system. Third, QinShihuang also unified laws, characters, currency, weights and measures, etc.These measures greatly promoted the development of politics, economy and culturein feudal society. In addition, he also expropriated labor and extensively builtroads to facilitate transportation and economic and cultural exchanges. Heconnected the Great Wall built by Qin, Zhao and Yan during the Warring Statesperiod, and then extended it to form the Great Wall from Lintiao in GansuProvince in the west to Yinshi in Liaodong Province in the East, whicheffectively curbed the harassment of the nomadic tribes of TJB to the court.Most Chinese emperors built huge and luxurious mausoleums for themselves. Onthis point, the first emperor of the case is no exception. When he ascended thethrone at the age of 13, he ordered the construction of a mausoleum for him.Although eroded by wind, rain and man-made destruction, this huge mausoleum witha height of 120 meters and a circumference of more than 20__ meters is still 76meters high and 400 meters long. The first emperor of the case reduced thecapital Weiyang to his own mausoleum, and its layout is almost the same. Thenorthwest of the inner city of the cemetery is the Xiandian building area, thedepression in the northeast of the cemetery is the fish pond for memorial, thenorthwest corner of the outer city of the cemetery is the stone processingplant, and the outer city of the west of the cemetery is a large cemetery.According to historical records, the total population of the Qin Dynasty wasabout 20 million, and the number of strong men was 7 million. When the mausoleumwas built, the number of strong men reached 700000 at most, which shows thevastness of the project. The mausoleum of the first emperor of the case is likea huge underground palace, which is really an underground "paradise of goodfortune". There is astronomy on the roof of the tomb

In the constellation chart, t is made up of all kinds of bright jewelry,with Wuyue, Jiuzhou and rivers and lakes made up of mechanically driven mercurybelow. In addition, there is no hall for officials to worship the first emperor.In order to prevent stealing power, there are automatic bows and arrows on thedoor of each tomb. The whole mausoleum can be said to be a magnificent, solidunderground crown. The first emperor of the case also moved everything heenjoyed underground for him to enjoy in another world. He did not even let go ofthe maids who had never given birth and the craftsmen who worked hard to buildthe underground mausoleum. He ordered that all these people should be buriedalive when others were in danger, so that the maids would not marry others andthe secrets inside the mausoleum would not be revealed.

At the moment, what we are dealing with is No.1 pit of qinbaiguan, which iscalled "the eighth wonder of the world" of Qins toilet. In order to deal withthe huge military array, you must have the following questions in your mind: Howdid these Qin maids find out? 7 Why did they look different? 7 Why did they makethese chants? How many hundred of them are in pits 1, 2 and 3. OK, now I willanswer your questions. These chants were discovered by Xiyang Caiqu farmers inthe process of drilling wells in March 1974. According to the old people in thevillage, Qin Xiang was found there as early as the Ming Dynasty. One day, therefugees in the village ordered a well in the outer space of the village. Thewater in the well was very clear and gratifying. But the next day, they foundthat the water at the bottom of the well was gone. The audacious of them tied arope around their waist and went down to check. After a while, a scream camefrom the well, and the people on the top pulled the people up. The man said hesaw a standing monster in armor. He reached for him. The listeners were veryafraid and wanted to fill the well with soil as soon as possible. But theyfinally decided to report it to the cultural relics department. After theexploration and identification of archaeological experts, pits T, 2 and 3 in theqintiao museum were identified as the accompanying burial pits of the firstemperor of the case. From 1974 to 1979, after five years of hard work, amagnificent building with scientific structure was erected on the site of Pit 1.This is Pit 1 of the Subing toilet, which was opened to tourists at home andabroad in October 1979. Pit 3 was opened to the public on September 27, 1989,world tourism day. Now, on the site of Pit 2, a marble building has beencompleted. It began to receive tourists in November 1994. Since then, all threepoking pits have been protected

Buildings, no longer subject to wind, sun and rain. For visitors to watch,nostalgic at the same time, archaeologists are still there to continue toexcavate the toilet. According to the survey, No. 1 pit is 330m long from eastto west, 62m wide from north to South and covers an area of 14260m2. At theeasternmost end of Dongkeng, there are 3gf warriors facing east, 7 in each row,with a total of 210 pokes. They are the vanguard of the army. Behind thevanguard is the main body of the army. They are divided into 38 columns,standing in 11 tunnels. Each tunnel is paved with green bricks, and there is acolumn every 2 meters on both sides of the tunnel. The columns support thewooden roof, which is covered with woven "herringbone" mats. The mats arecovered with soil. The whole tunnel is 5 meters deep from the surface. Inaddition, on the south, North and west sides of the tunnel, there are a line ofwarriors facing outward. They are the right wing, left wing and guard of thearmy. At the moment, more than 1000 pottery barrels have been unearthed from Pit1. According to the campaign, more than 6000 military toilets will be unearthedin Pit 1 after all excavation. Its pit 2, which opened in November 1994. It isa square array of chariots, cavalry and infantry. It is estimated that more than1000 soldiers and Dong, and more than 500 chariots, horses and pommel horses canbe unearthed. Pit 2 covers an area of 6000 square meters. Its east part is asmall square array with 6334 curved barrels. In the south of pit No.2, there are64 chariots forming a Na square array, each row has 8 chariots, a total of 8Fei; in the middle, there are 19 chariots and unarmed soldiers with chariots; inthe north, there are chariots and cavalry. In the north is a cavalry formationcomposed of 6 chariots, 124 pommel horses and 124 cavalry. Now, we come to pit3, which is 25 meters west of Pit 2. The pit was discovered in 1976. It isconcave shape, covering an area of 520 square meters. stay

In Pit 3, archaeologists found only one chariot and 64 Samurai stabs. Theystand opposite each other, holding the weapon man (SH6).