西安大明宫景点介绍精选2篇 范文大全【汇集八篇】
发布于2024-06-09 09:05,全文约 16948 字
篇1:关于西安城墙的导游词
西安城墙不仅是保存最完整的中国古代城垣建筑,也是世界上现存规模最大、最完整的古代军事城堡设施。
西安城墙位于西安市中心区,是明代初年在唐长安城的皇城基础上建筑起来的,呈长方形,墙高12米,底宽18米,顶宽15米,东墙长2590米,西墙长2631.2米,南墙长3441.6米,北墙长3241米,总周长11.9公里。有城门四座:东长乐门,西安定门,南永宁门,北安远门,每个城门都由箭楼和城楼组成。自1983年开始的环城建设工程,逐步建成以古城墙为主线,辅以环城绿化,护城河环绕,风格古朴、粗犷,有野趣,具有浓郁地方特色的环城公园。
以城墙为主体,包括护城河、吊桥、闸楼、箭楼、正楼、角楼、女儿墙垛口、城门等一系列军事设施,构成严密完整的冷兵器时代城市防御体系,为游客直观了解古代战争提供了珍贵的人文景观。
西安城墙是在唐皇城的基础上建成的,城墙环于西安城四周,固若金汤,气势不凡。登上城楼,既能俯瞰西安风光,还可以在城楼上骑单车,观看城楼上的精彩演出。
篇2:关于西安城墙的导游词
西安城墙位于西安市中心区,呈长方形,墙高12米,底宽18米,顶宽15米,东墙长2590米,西墙长2631.2米,南墙长3441.6米,北墙长3241米,总周长11.9公里。有城门四座:东长乐门,西安定门,南永宁门,北安远门,每个城门都由箭楼和城楼组成。现存城墙建于明洪武七年到十一年(1374-1378),至今已有600多年历史,是我国现存最完整的一座古代城垣建筑。
西安城墙是明朝出年在明太祖朱元璋的政策“高筑墙、广积粮、缓称王”的指导下,在唐皇城的基础上建成的。完全围绕“防御”战略体系,城墙的厚度大于高度,稳固如山,墙顶可以跑车和操练。城墙包括护城河、吊桥、闸楼、箭楼、正楼、角楼、敌楼、女儿墙、垛口等一系列军事设施。城墙自建成后历经三次大的整修。明隆庆二年(1568年)陕西巡抚张祉主持修复使土城第一次变成砖城;清乾隆四十六年(1781年)陕西巡抚毕源主持对城墙和城楼作了整修;自1983年以来,陕西省和西安市人民政府对这座古城墙进行了大规模修缮,补建已被拆毁的东门、北门箭楼、南门闸楼、吊桥,并建成环城公园,从而使这座古建筑焕发了昔日风采,成为西安的一大旅游景观。
篇3:西安英文导游词
Dear ladies and gentlemen, today, we are going to visit the Qin army toiletMuseum. Qinbing toilet museum is located 35 kilometers east of Youan city. Ittakes about 50 minutes to get there by car from Sheraton Hotel. Since itsopening on October 1, 1979, the museum has been visited by Party and governmentleaders of many countries, and millions of Chinese and foreign tourists havecome to visit this human miracle. French President Jacques Chirac once said:"the discovery of Qin Bing Ma Bai, the original seven wonders in the world, canbe said to be the eighth miracle. If you dont look at the pyramids, you dontreally have been to Egypt. "If you dont look at the Qin servants, you dontreally have been to China." Former vice president Mundell also said, "this is areal miracle. People all over the world should go there and have a look. " Fromthese highly concise words, we can easily see the historical and artistic valueof Qin Yong. Next, Id like to introduce the first emperor of the case, ahistorical giant who has made great achievements for a generation, so that youcan have a more detailed understanding of the first emperor of the casesmilitary toilet and its related history. When talking about the toilet, we mustfirst introduce the head politics. In 259 BC, a great man named Yingzheng wasborn. At the age of 13, after his father died, he inherited the throne.According to Thai practice, the king was not able to take power until he was 22years old and had a coronation ceremony. At that time, the power of the state ofQin was still in the hands of the empress dowager, the prime minister LV Buwei,and the eunuch muxiu (1606i). Unusual is Luo Zhen. Holding power, hot, he sawWangai gradually grow up, then plot rebellion and seize power. In 238 BC,22-year-old Ying Zheng went to the new year palace in Yongcheng, the formercapital, to hold a coronation ceremony. The fallacy lies in
On the way back to Xianyang from barnian palace, he buried an ambush tokill Yingzheng. When Ying Zheng noticed this, he defeated the helmet with hissuperior forces, captured him alive and killed him by splitting the car. AfterYing Zhengqin, he exiled RI Buwei in the name of LV Buweis indulgence inmarrying Liang. After that, LV Buwei drank poison and sprinkled it to death.
In this way, Yingzheng successfully eliminated the two hostile forceswithin the regime and consolidated its position. In order to further consolidatethe power of the monarch, Huizheng selected a group of elite generals, such asWei Liao, who was in charge of military affairs, and Li Si, who was in charge ofEurope. After that, Yingzheng formulated the policy of making long-distance andshort-range attacks, alienating foreign enemies, and breaking through eachother, and began to unify China, ending the chaotic situation of more than 500years since the spring and Autumn period and the Warring States period. From 230B.C. to 221 B.C., in less than 10 years, Thailand destroyed six countries,finally completed the great cause of reunification, and established the firstcentralized feudal state, which laid the foundation for the rapid development offeudal societys economy, politics, ideology and culture. This once again showsthe great talent of Yingzheng.
Yingzheng called himself the first emperor because he expected hisdescendants to pass on the regime he founded from generation to generation. Tothis end, he reorganized the bureaucracy. First, he was responsible for all theofficials from the central government to the local government; second, heabolished the enfeoffment system and implemented the county system. Third, QinShihuang also unified laws, characters, currency, weights and measures, etc.These measures greatly promoted the development of politics, economy and culturein feudal society. In addition, he also expropriated labor and extensively builtroads to facilitate transportation and economic and cultural exchanges. Heconnected the Great Wall built by Qin, Zhao and Yan during the Warring Statesperiod, and then extended it to form the Great Wall from Lintiao in GansuProvince in the west to Yinshi in Liaodong Province in the East, whicheffectively curbed the harassment of the nomadic tribes of TJB to the court.Most Chinese emperors built huge and luxurious mausoleums for themselves. Onthis point, the first emperor of the case is no exception. When he ascended thethrone at the age of 13, he ordered the construction of a mausoleum for him.Although eroded by wind, rain and man-made destruction, this huge mausoleum witha height of 120 meters and a circumference of more than 20__ meters is still 76meters high and 400 meters long. The first emperor of the case reduced thecapital Weiyang to his own mausoleum, and its layout is almost the same. Thenorthwest of the inner city of the cemetery is the Xiandian building area, thedepression in the northeast of the cemetery is the fish pond for memorial, thenorthwest corner of the outer city of the cemetery is the stone processingplant, and the outer city of the west of the cemetery is a large cemetery.According to historical records, the total population of the Qin Dynasty wasabout 20 million, and the number of strong men was 7 million. When the mausoleumwas built, the number of strong men reached 700000 at most, which shows thevastness of the project. The mausoleum of the first emperor of the case is likea huge underground palace, which is really an underground "paradise of goodfortune". There is astronomy on the roof of the tomb
In the constellation chart, t is made up of all kinds of bright jewelry,with Wuyue, Jiuzhou and rivers and lakes made up of mechanically driven mercurybelow. In addition, there is no hall for officials to worship the first emperor.In order to prevent stealing power, there are automatic bows and arrows on thedoor of each tomb. The whole mausoleum can be said to be a magnificent, solidunderground crown. The first emperor of the case also moved everything heenjoyed underground for him to enjoy in another world. He did not even let go ofthe maids who had never given birth and the craftsmen who worked hard to buildthe underground mausoleum. He ordered that all these people should be buriedalive when others were in danger, so that the maids would not marry others andthe secrets inside the mausoleum would not be revealed.
At the moment, what we are dealing with is No.1 pit of qinbaiguan, which iscalled "the eighth wonder of the world" of Qins toilet. In order to deal withthe huge military array, you must have the following questions in your mind: Howdid these Qin maids find out? 7 Why did they look different? 7 Why did they makethese chants? How many hundred of them are in pits 1, 2 and 3. OK, now I willanswer your questions. These chants were discovered by Xiyang Caiqu farmers inthe process of drilling wells in March 1974. According to the old people in thevillage, Qin Xiang was found there as early as the Ming Dynasty. One day, therefugees in the village ordered a well in the outer space of the village. Thewater in the well was very clear and gratifying. But the next day, they foundthat the water at the bottom of the well was gone. The audacious of them tied arope around their waist and went down to check. After a while, a scream camefrom the well, and the people on the top pulled the people up. The man said hesaw a standing monster in armor. He reached for him. The listeners were veryafraid and wanted to fill the well with soil as soon as possible. But theyfinally decided to report it to the cultural relics department. After theexploration and identification of archaeological experts, pits T, 2 and 3 in theqintiao museum were identified as the accompanying burial pits of the firstemperor of the case. From 1974 to 1979, after five years of hard work, amagnificent building with scientific structure was erected on the site of Pit 1.This is Pit 1 of the Subing toilet, which was opened to tourists at home andabroad in October 1979. Pit 3 was opened to the public on September 27, 1989,world tourism day. Now, on the site of Pit 2, a marble building has beencompleted. It began to receive tourists in November 1994. Since then, all threepoking pits have been protected
Buildings, no longer subject to wind, sun and rain. For visitors to watch,nostalgic at the same time, archaeologists are still there to continue toexcavate the toilet. According to the survey, No. 1 pit is 330m long from eastto west, 62m wide from north to South and covers an area of 14260m2. At theeasternmost end of Dongkeng, there are 3gf warriors facing east, 7 in each row,with a total of 210 pokes. They are the vanguard of the army. Behind thevanguard is the main body of the army. They are divided into 38 columns,standing in 11 tunnels. Each tunnel is paved with green bricks, and there is acolumn every 2 meters on both sides of the tunnel. The columns support thewooden roof, which is covered with woven "herringbone" mats. The mats arecovered with soil. The whole tunnel is 5 meters deep from the surface. Inaddition, on the south, North and west sides of the tunnel, there are a line ofwarriors facing outward. They are the right wing, left wing and guard of thearmy. At the moment, more than 1000 pottery barrels have been unearthed from Pit1. According to the campaign, more than 6000 military toilets will be unearthedin Pit 1 after all excavation. Its pit 2, which opened in November 1994. It isa square array of chariots, cavalry and infantry. It is estimated that more than1000 soldiers and Dong, and more than 500 chariots, horses and pommel horses canbe unearthed. Pit 2 covers an area of 6000 square meters. Its east part is asmall square array with 6334 curved barrels. In the south of pit No.2, there are64 chariots forming a Na square array, each row has 8 chariots, a total of 8Fei; in the middle, there are 19 chariots and unarmed soldiers with chariots; inthe north, there are chariots and cavalry. In the north is a cavalry formationcomposed of 6 chariots, 124 pommel horses and 124 cavalry. Now, we come to pit3, which is 25 meters west of Pit 2. The pit was discovered in 1976. It isconcave shape, covering an area of 520 square meters. stay
In Pit 3, archaeologists found only one chariot and 64 Samurai stabs. Theystand opposite each other, holding the weapon man (SH6).
篇4:最全的西安导游词
海洋馆曲直江海洋天下项目标焦点工程。来曲江海洋极地公园,寓目海洋生物和它们的各类演出。在海洋馆内,可以或许抚玩到有瑰丽的热带鱼和鳄鱼演出和人鱼演出;极地馆天全国午有出色的演出,能看到海豚演出顶球、跳圈以及和驯兽师一路演出火箭飞人等高难度举措。
海洋馆除了抚玩热带鱼类,还能看到娃娃鱼等两栖动物。这里的海底地道是浏览海洋生物的最佳点,缓步其间,如同置身海底,色彩斑斓的鱼群在头顶游过。馆内尚有各类演出可以看,除了鳄鱼演出要收费外,其他都是免费的。
极地馆首要展览极地生物,共有两层,一楼可以看动物在水下的糊口状态,二楼可以看它们在陆地上的糊口状态,像企鹅、海豹、北极熊等,都是既会在水下流泳,又会登陆游玩的。馆内尚有极地探险号模仿船体,在事变员的指导下可以与白鲸、海豚亲昵打仗。
海洋馆中的水手餐厅有卖吃的,价值偏贵。礼物区有海洋相干眷念品出售。海洋馆外有不少付费游乐办法,好比“鬼谷堆栈”鬼屋,参考价30元。
篇5:最全的西安导游词
西安事务,又称双十二事务,是其时任职西北剿匪副总司令、东北军首脑张学良和其时任职百姓革命军第十七路总批示、西北军首脑杨虎城于1936年12月12日,在西安动员的直接军事羁系变乱,监禁了其时任职百姓当局军事委员会委员长和西北剿匪总司令的蒋中正,目标是“遏制剿共,改组当局,兴兵抗日”,西安事务最终以蒋中正被迫接管遏制剿共同等抗日的主张,导致了第二次国共相助而僻静办理。
西安事务眷念馆是“西安事务”重要旧址张学良第宅、杨虎城止园别墅为基本而成立的遗址性博物馆。1982年2月23日,西安事务旧址被国务院定名为第二批世界重点文物掩护单元。1983年10月,创立西安事务眷念馆筹建处。1986年12月,在眷念西安事务五十周年之际正式对外开放。西安事务眷念馆馆址设在张学良第宅。
【西安事务旧址】
西安事务旧址,包罗张学良第宅、西安事务批示部、新城黄楼、止园、高桂滋第宅、西京招待所、华清池五间厅、兵谏亭等8处。张第宅在开国路69号,建于1932年,为对象分列的三座三层砖木布局西式楼房。东楼是神秘楼,中楼有客堂、集会会议室,西楼为张学良的居室。西安事务产生后,周恩来、叶剑英率中共代表团住东楼。中共代表团与张、杨交涉及与南京当局代表会谈多在中楼。西安事务批示部位于西安新城陕西省人民当局内的杨虎城第宅,1931年建,砖木布局,宫殿式,具有典范的民族气魄威风凛凛。1936年10月8日张、杨在此密谈抉择对蒋介石举办兵谏。事务产生后,周恩来率中共代表团来此与杨虎城共商救国大计。新城黄楼与杨虎城第宅相距300米,因墙为黄色得名。止园在北大街青年路,建于1933年。主楼为传统宫殿式构筑,拱顶、飞檐、碧瓦、朱柱。西安事务前夕,张、杨在此密商动员兵谏。1936年12月17日,周恩来在止园促成了西安事务的僻静办理。高桂滋第宅位于西安市开国路陕西省作家协会院内,建于1933年,1936年12月14日蒋介石迁此,周恩来在此接见蒋介石,起源告竣六项协议。西京招待地址解放路,为随蒋介石来陕的南京当局军政要员的住所,现为省旅游局服务处。华清池五间厅背靠骊山,西安事务产生当天蒋介石由此逃至骊山一巨石误差中,其后在巨石四面建亭,先后以"正气亭"、"遁迹亭"、"捉蒋亭"、"兵谏亭"为名。1982年在张学良第宅成立西安事务眷念馆。
张学良第宅旧址在西安市开国路甲字 69号(原金家 巷五号),总面积约7703平方米,附近砌筑青砖围墙,大 门北向。第宅以东、中、西3幢砖木布局中西式楼房及20余间平房。楼的平面呈“十”字形。楼分3层,第1层为地下 室,室外有缓坡台阶通 2层大门,门向北开,小青瓦盖顶。院内东南有保镳职员栖身的平房,西南有中西餐厅。 昔时张学良住在西楼。西安事务产生后,以周恩来为首的中共中央代表团到西安调停,住在第宅东楼。12月23~24日,中共代表团、张杨 两将军、南京代表团在西楼进行三方交涉,告竣“六项协议”。今朝举行有“西安事务史实陈列”、“千古元勋——张学良将军平生陈列”和张学良旧居复兴陈列。
1984年创立西安事务旧址打点处,1986年对张学良 第宅、止园、五间厅、新城大楼、杨虎城将军新城第宅举办维修,根基恢复兴貌。此刻张学良第宅旧址成立了西安事务眷念馆。 杨虎城止园别墅位于西安市青年路117号,今止园饭馆西侧,占地面积2331m2,其主体为一座中西合璧气魄威风凛凛的砖木布局三层楼房,并有平房10余间。原为杨虎城将军的别墅,又称杨虎城第宅,情形很是寂静。这座别墅现已辟为杨虎城将军眷念馆,内铺排有杨虎城将军的遗物和西安事务的部门文件,在旧址内举行有“杨虎城将军平生陈列”和杨虎城旧居复兴陈列。
篇6:关于西安城墙的导游词
西安城墙建于明洪武年间(1370-1378)年,以公元6世纪时隋唐皇城墙为基础扩展形成,周长13912米。墙体高12米,底宽18米,顶宽 15米,厚度大于高度,建筑稳重坚固。自1983年开始的环城建设工程,逐步建成以古城墙为主线,辅以环城绿化,护城河环绕,风格古朴、粗犷,有野趣,具有浓郁地方特色的环城公园。
以城墙为主体,包括护城河、吊桥、闸楼、箭楼、正楼、角楼、女儿墙垛口、城门等一系列军事设施,构成严密完整的冷兵器时代城市防御体系,古代武器落后,城门又是唯一的出入通道,因而这里是封建统治者苦心经营的防御重点。西安城东、西、南、北四座城门,分别有正楼、箭楼、闸楼三重城门。闸楼在最外,其作用是升降吊桥,箭楼在中,正面和两侧设有方形窗口,供射箭用。正楼在最里,是城的正门。
箭楼与正楼之间用围墙连接,叫瓮城,是屯兵的地方。瓮城中还有通向城头的马道,缓上无台阶,便于战马上下。全城还建有马道11处。城墙四角都有突出城外的角台。除西南角是圆形,可能是保持唐皇城转角原状外,其它都是方形。角台上修有较敌台更为高大的角楼,表明了这里在战争中的重要地位。城墙上外侧筑有雉堞,又称垛墙,共5984个,上有垛口,可射箭和了望。内侧矮墙称为女墙,无垛口,以防兵士往来行走时跌下。
篇7:西安英文导游词_导游词范文_网
西安英文导游词
inside the fourth courtyard, there is a structure called the phoenix pavilion, a place where worshipers wait for services. the pavilion, in fact, is a complex of three small buildings. the six-gabled structure in the central part is adjoined by two three-gabled buildings on each side which make it look like a flying phoenix; hence its name. just at the back of the pavilion there is a fish pond, and beyond it is a platform with an area of 700 square meters. acrothe platform stands the 1,300-square-meter prayer hall. it holds over 1,000 worshipers at a time. the ceiling is decorated with over 600 panels. the walls of the hall, as well as the panels, are decorated with patterns of trailing plants and arabic letters. the shrine at the western end of the hall is where the imam and worshipers chant the koran and pay homage while facing in the direction of mecca.
the moslems in china share much the same customs with their brothers and sisters elsewhere in the world. they worship five times a day: at dawn, at noon, in the afternoon, at dusk, and at night.
the constitution of china acknowledges that each citizen has the right freedom of religion, and that each ethnic group has the freedom to preserve or reform its own customs. of course, the moslems in china enjoy equal rights with other ethnic groups, and their religious beliefs and customs are respected everywhere in the country.
huaqing pool is situated about 35 kilometres east of the city of xi’an. historically, the western zhou dynasty saw the construction of the li palace on the spot. in the qin dynasty a pool was built with stones, and was given the name lishan tang (the lishan hot spring). the site was extended into a palace in the han dynasty, and renamed the li palace (the resort palace). in the tang dynasty, li shimin (emperor tai zong) ordered to construct the hot spring palace, and emperor xuan zong had a walled palace built around lishan mountain in the year of 747. it was known as the huaqing palace. it also had the name huaqing pool on account of its location on the hot springs.
huaqing pool is located at the foot of the lishan mountain, a branch range of the qinling ranges, and stands 1,256 metres high. it is covered with pines and cypresses, looking very much like a like a dark green galloping horse from a long distance. so it has the name of the lishan mountain (li means a black horse).
the tang dynasty emperor xuan zong and his favourite lady, yang gui fei used to make their home at frost drifting hall in winter days. when winter came, snowflakes were floating in the air, and everything in sight was white. however, they came into thaw immediately in front of the hall. it owed a great deal to the luke warm vapour rising out of the hot spring. this is the frost drifting hall that greets us today.
篇8:关于西安城墙的导游词
西安城墙景区位于西安市中心区,现存城墙建于明洪武七年到十一年(1374-1378),至今已有600多年汗青,是中世纪后期中国汗青上最闻名的城垣构筑之一,是中国现存最完备的一座古代城垣构筑。呈长方形,墙高12米,底宽18米,顶宽15米,总周长13.74公里。有城门四座:东长乐门,西安宁门,南永宁门,北安远门。呈长方形,墙高12米,底宽18米,顶宽15米,总周长13.74公里。
西安城墙是在唐皇城的基本上建成的。完全环绕“防止”计谋系统,城墙的厚度大于高度,稳定如山,墙顶可以跑车和训练。早在明王朝成立前,当朱元璋攻陷徽州后,一个名叫朱升的隐士便汇报他应该“高筑墙,广积粮,缓称王”。朱元璋采用了这些提议。当世界同一后,他便呼吁各府县广泛筑城。朱元璋觉得“全国山水,唯秦中号为险固”。
西安古城垣就是在这个建城的高潮中,由都督濮英主持,在唐皇城旧城基本上扩建起来的。明代扩建后的西安城墙高12米,顶宽12-14米,底宽15-18米。城墙每隔120米修敌台一座,突出在城墙之外,顶与城墙面平。这是专为射杀爬城的仇人配置的。敌台之间间隔的一半,刚亏得弓箭的有用射程之内,便于从侧面射杀攻城的仇人。城墙上共有敌台98座,上面都建有驻兵的敌楼。