北京故宫旅游导游词(实用12篇)
发布于2023-12-23 05:39,全文约 19926 字
篇1:北京故宫博物院英文导游辞_英文导游词_网
北京故宫博物院英文导游辞
Hello, everyone,
We are now going to pay a visit to a place of special interest. This scenic spot is located at the center of Beijing and is characterized by thousands of palatial architectures and purple walls as well as yellow glazed tile roofs- it is simply a sea of palaces. This is the world – famous wonder – the Palace Museum.
The Palace Museum has served as the royal residence during the Ming and Qing dynasties. It was here that a total of 24 monarchs ascended the throne and wielded power for some 500 years. The Palace Museum, as the most beautiful spot of interest throughout Beijing, is unique for its location: to the northwest is Beihai(North Sea) Park, famous for its white pagoda and rippling lake; to the west is the Zhongnahai (central and south sea); to the east lies the the Wangfujing Shopping Street; and to the north id Jinshan Park. Standing in the Wanchun (Everlasting Spring) Pavilion at the top of Jingshan(Charcoal Hill) Park, you overlook the skyline of the palace Museum. At the southern end of the palace is Tian` anmen (Gate of Heavenly Peace) and the famous square named after it . This is the symbol of the People` s Republic of China.
A world-famous historical site, the Palace Museum is on the World Heritage List of UNESCO and is an embodiment of oriental civilization.
The Palace Museum is rectangular in shape, 960 meters long from north to south and 750 meters wide from east to west, covering a space of 720,000 square meters of which 150,000 is building area . It has 9000-strong rooms in it . According to legend there are 9999.5 room-units in all .The whole compound is enclosed by a 10-meter-hign wall and is accessed through four entrances, namely, the meridian Gate in the south ,the Gate of Military Prowess in the north, Donghua(Eastern Flowery ) Gate in the north, Donghua ( Eastern Flowery) Gate in the east and Xihua(Western Flowery ) Gate in the west. On each corner there is a turret consisted of 9 roof beams, 18 pillars and 72 ridge . Encircling the compound there is a 3,800-meter-long and 52 meter-wide moat, making the Palace Museum a self-defensive city-within-a city.
The Palace Museum was made a center of rule during the Ming Dynasty by Zhun Di, The fourth son of the founding emperor Zhuyuanzhang. The whole complex straddles on an 8-kilometers-long central axis that stretches from Yongding (Forever Stable) Gate in the south to Gulou (Drum Tower) in the north. Prominence was given to the royal power by putting the “three main front halls” and “three back halls ”on the axis while arrange other subsidiary structure around them .The construction of the Palace Museum involved manpower and resources across China. For example, the bricks laid in the halls ,known as “gold brick, ” underwent complex, two –dozen processes. As the final touch ,the fired bricks were dipped in Chinese wood oil. Involving complicated processes and high cost, these brick are called “golden bricks.” The Palace Museum serves as a living embodiment of good tradition and styles unique to China` s ancient architecture. It reflects to the full the ingenuity and creativity of the Chinese working people. A carefully preserved and complete group of royal residences, the Palace Museum is a prominent historical and tourist site.
北京长城英文导游词 ·岳阳楼英文导游辞 ·重庆英文导游词 ·西藏英文导游词
What we are now approaching is the main entrance to the Palace Museum-the Meridian Gate, which is characterized by red walls, yellow glazed –tile roofs and upturned eaves. On top of this walls, yellow glazed-tile roofs and upturned eaves. On top of this magnificent building ,there stand five lofty halls with a main hall in the center. The main hall is roofed by multiple eaves and covers a space of 9 room-units. It is flanked by two wings on each side .The wings are square in shape ,complete with multiple and four edged eaves and pinnacles. All of these structures are connected by a colonnade. Because these halls resemble a soaring bird, it was also know as wufenglou (Five-phoenix Tower) . Inside the main hall there is a throne. Drums and bells were stored in the wings. Whenever the emperor presided over grand ceremonies or observed rites in the Hall of Upreme Harmony, drums, bells and gongs would be struck to mark the occasion.
共4页,当前第1页1234
篇2:写北京故宫的导游词
北京最令我向往的是那古代庞大的建筑群―故宫,在我六岁时我就想去故宫游玩了,可是一直没有机会。正好今年暑假妈妈单位要去北京旅游,我就趁着这个机会跟着妈妈去了趟北京。圆了自己心中的梦想。
穿过天安门,就来到了端门,再穿过午门就来到了故宫。首先映入我眼帘的是一个宽广的“广场”,据导游说,这就是文武百官进行早朝的地方。走进去,仿佛进入了大会堂,大约能站800人左右。前面就是著名的太和殿,里面金碧辉煌,金灿灿的宝座边上立着两只活灵活现的丹顶鹤,两边还有四根被金龙环绕的大柱子,足足要两人拉手才能环绕一圈。下面是从太湖底运来打磨过的太湖石,在中国这种太湖石非常珍稀,据说比黄金还贵重。我恋恋不舍地离开了太和殿,一边走一边参观,各个宫殿的布局都差不多,但都比不上前面的太和殿。
走着走着,我感到非常的疲惫了,这时一股清凉的风迎面吹来,我顿时精神一振,才发现我走进了御花园。大片大片的绿色植被让人眼睛一亮,在外面蒸得我透不过气来的热风一下子逃走了,取而代之的是树荫带来的清凉。石板两旁都是茂盛的侧柏,一座座假山上长满了翠绿的植被,假山是太湖石垒起来的,至今已有三四百年的历史,摸起来仍是那么的光滑,可见古代工匠们花了多少心血进行打磨,抛光的啊!帝王的安逸生活是多少老百姓的艰辛换来的。带着留恋不舍的心情我走出了故宫。
这个暑假令我印象最深的就是能去北京参观故宫,因为它不仅圆了我心中的梦想,而且让我感受到了故宫这件宏伟精美工艺品的魅力,更让我感受到了古代工匠们精湛的技艺和辛劳。百姓的生活是贫困的,被压迫在社会的最底层,深受剥削。而帝王将相们的生活是安逸的,是奢侈的。这故宫就是用老百姓的汗水和血水浇灌而成的,也是被压迫被剥削的象征,也是帝王统治阶级生活的一个缩影。
篇3:写北京故宫的导游词
大家好,我是这次旅行的小导游,下面我将带领大家到北京古老的故宫去细细游赏。过了天安门,就到了故宫的午门,沿着故宫的中轴线向前走,你就会发现中轴线的路是用大理石铺成的,皇帝的宫殿都位于这条中轴线上,象征着皇帝是国家的中心。我们沿着中轴线继续向前走,眼前就是宏伟的太和殿,它是故宫内最大的建筑,也是最高的建筑,古代皇帝办公的地方。朋友们,往上面看,在门洞上有蓝色金字的大匾,刻着“太和殿”三个字。我们再往四周看,大家看到,太和殿的通道上有一些用石头雕刻的小狮子,大家知道这是干什么用的吗?我来告诉你们吧,它是用来排雨水的。当下雨的时候,雨水就流到城墙的低洼处,渗透到地面上的小孔,经过管道疏通到储水池,然后再通过小狮子的嘴流到地面上……好,今天的故宫之旅就结束了,明天我再给大家介绍其他旅游的地方。
篇4:写北京故宫的导游词
游客们,大家好,我是你们本次故宫浏览的导游——陈念之。大家如果有不懂的问题,请尽管问。在旅游前,请允许我提出几个进故宫应该注意的事项:
一、请不要抽烟。
二、请不要乱丢垃圾。
三、请不要随意离开队伍,以免掉队。
好,现在就开始游故宫吧!我先介绍一下故宫:故宫旧称“紫禁城”,始建于明永乐四年至十八年,也就是公元一四零六年到一四二零年。是明清两代的皇宫,封建皇朝的统治中心。紫禁城周长3400余米,城墙高10米,城墙下宽8。6米,上宽6。66米。大家走过护城河,就可以看到前朝的宫殿。前朝的宫殿以太和殿、中和殿、保和殿为中心。三大殿之后为内廷,有乾清宫、交泰殿、坤宁宫以及东西六宫。乾清宫是皇帝的寝宫,其后的坤宁宫是皇后的寝宫。这三宫总称“后三宫”。我们可以在这儿多拍些照片,作为纪念。现在我们来到了故宫后面的御花园里。这里楼台亭阁,翠绿苍松,点缀着奇花异石,趣味盎然。远远望去,一重重黄色的琉璃瓦,一道道深红色的围墙,加上汉白玉栏杆和梁柱装饰,令人感到故宫规模宏伟,气象万千。
朋友们,本次浏览快要结束了,故宫欢迎大家下次光临!
篇5:世界遗产北京故宫导游词四百字
各位游客:
大家好!
我是快旅游社的导游,我姓陈,大家叫我小陈好了,当然也可以叫我陈导。在接下来的几天中,我将陪伴大家一起游览北京的名胜风景区。希望通过我的讲解,能够使您对北京故宫有个美好的印象,同时也希望您能对我的工作提出宝贵的意见。好,我们就开始今天的游览行程。
今天我们要参观的故宫,非常雄伟。它占地72万平方米,其中建筑面积为16.5万平方米,南北长961米,东西宽753米,周围有10米高的城墙围绕。还有穿52米的护城河,在四角都建有一座精美的角楼。根据1973年的统计,故宫有大小院落90多座,房屋有980座,共计8704间。按照这种布局建筑而成的故宫就是明清两代24位皇帝的皇宫,其中明朝有14位,清朝有10位,统治时间共长达五个世纪。
好了,现在大家自己慢慢游玩!注意,大家在游览时不要乱丢瓜果皮。祝大家玩得愉快。
篇6:世界遗产北京故宫导游词四百字
亲爱的游客们:
大家好!
我是你们的导游,我姓张,可以叫我小张,也可以叫我张导。请不要在墙上、古代物品上刻画,也不要乱扔垃圾哦!
故宫位于北京市中心,旧称紫禁城。它是明代和清代的皇宫,也是世界现存最大、最完整的古代建筑群,被誉为五大宫之首。
故宫开始建造于明永乐四年至十八年,也就是公元1406年至1420年。
你们看!故宫的四个漂亮的大门,我来告诉你它们的名字吧!正门名为午门,俗称五凤楼。午门一般只有皇帝才可以出入呢!状元、榜眼和探花的人只可以从此门出入一次。后门“神武门”,明朝为“玄武门”,因为玄武是古代四神兽之一。清代康熙年间因避讳改为“神武门”。“东华门”与“西华门”是个“对门”门外设有下马碑石,门内金水河南北流向,上架石桥一座,桥北还有三座门。
快点儿,快点儿,快点儿去太和门吧!太和门里有三座大殿,分别是太和殿、中和殿、保和殿,你们自己去看看吧!二十分钟之后记得回来找我哦!
看!那儿是内廷,内廷就是皇帝、皇后和妃子们生活的地方。快去看看吧!因为内廷比较长,所以拿着你们手中的地图,三十分钟后我们在御花园里碰面哦!
御花园里鸟语花香,草木茂盛。各位家长注意孩子的安全,不要让他们爬假山。还有不要折鲜花和小草哦!
哦,我们到出口了。好了,我们这次的故宫游玩到此结束了。
篇7:写北京故宫的导游词
大家好,欢迎你们来到北京玩,我叫黄,是你们的导游,你们叫我黄导或小黄都可以。
北京有许多举世闻名的景点,如:天安门,长城,紫禁城,天坛,北海公园,颐和园……今天我们要去的是紫禁城,紫禁城也叫故宫。于明代永乐十八年(公元1420xx年)建成,是明和清两代的皇宫,是无与伦比的古代建筑杰作,是世界现存最大,最完整的木质结构的古代建群。这里曾居住过24个皇帝,是明清两代的皇宫,现辟为“故宫博物院”。自明代皇帝朱棣在夺取帝位后,决定迁都北京,即开始紫禁城宫殿,至明乐十八年落成。北京故宫导游词开场白2篇小学作文-初中作文-高中作文-中考作文-高考作文-节日作文及各类中小学生作文。故宫占地72平方米,建筑面积约15平方米,共有殿宇8707间,被誉为五大宫之首。故宫都是木砖结构,黄琉璃瓦顶,青白石底座饰以金碧辉煌的彩绘,显得异常的华贵。我今天就说到这,待会你们可以尽情的拍照和买纪念品留念。
注意,不要到危险的地方去玩,要照顾好自己的小孩,5点准时回来集合去吃饭,祝你们玩得开心!
篇8:北京故宫英文导游辞_英文导游词_网
北京故宫英文导游辞
FORBIDDEN CITY(紫禁城)
(In front of the meridian gate)
Ladies and Gentlemen:
I am pleased to serve as your guide today.
This is the palace museum; also know as the Purple Forbidden City. It is the largest and most well reserved imperial residence in China today. Under Ming Emperor Yongle, construction began in 1406. It took 14years to build the Forbidden City. The first ruler who actually lived here was Ming Emperor Zhudi. For five centuries thereafter, it continued to be the residence of23 successive emperors until 1911 when Qing Emperor Puyi was forced to abdicate the throne .In 1987, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization recognized the Forbidden City was a world cultural legacy.
It is believed that the Palace Museum, or Zi Jin Cheng (Purple Forbidden City), got its name from astronomy folklore, The ancient astronomers divided the constellations into groups and centered them around the Ziwei Yuan(North Star). The constellation containing the North Star was called the Constellation of Heavenly God and star itself was called the purple palace. Because the emperor was supposedly the son of the heavenly gods, his central and dominant position would be further highlighted the use of the word purple in the name of his residence. In folklore, the term ”an eastern purple cloud is drifting” became a metaphor for auspicious events after a purple cloud was seen drifting eastward immediately before the arrival of an ancient philosopher, LaoZi, to the Hanghu Pass. Here, purple is associated with auspicious developments. The word jin (forbidden) is self-explanatory as the imperial palace was heavily guarded and off-explanatory as the imperial palace was heavily guarded and off-limits to ordinary people.
The red and yellow used on the palace walls and roofs are also symbolic. Red represents happiness, good fortune and wealth. Yellow is the color of the earth on the Loess Plateau, the original home of the Chinese people. Yellow became an imperial color during the Tang dynasty, when only members of the royal family were allowed to wear it and use it in their architecture.
The Forbidden City is rectangular in shape. It is 960 meters long from north to south and 750 meter wide from east west. It has 9,900 rooms under a total roof area 150,000 square meters .A 52-meter-wide-moat encircles a 9.9-meter—high wall which encloses the complex. Octagon —shaped turrets rest on the four corners of the wall. There are four entrances into the city: the Meridian Gate to the south, the Shenwu Gate(Gate of Military Prowess) to the north, and the Xihua Gate(Gate of military Prowess) to the north, and the Xihua Gate(Western Flowery Gate )to the west ,the Donghua (Eastern Flowery Gate) to the east.
Manpower and materials throughout the country were used to build the Forbidden City. A total of 230,000 artisans and one million laborers were employed. Marble was quarried from fangshan Country Mount Pan in Jixian County in Hebei Province. Granite was quarried in Quyang County in Hebei Province. Paving blocks were fired in kilns in Suzhou in southern China. Bricks and scarlet pigmentation used on the palatial walls came from linqing in Shandong Province .Timber was cut ,processed and hauled from the northwestern and southern regions.
The structure in front of us is the Meridian Gate. It is the main entrance to the forbidden City. It is also knows as Wufenglou(Five-Phoenix Tower). Ming emperors held lavish banquets here on the 15th day of the first month of the Chinese lunar year in hornor of their counties .They also used this place for punishing officals by flogging them with sticks.
Qing emperors used this building to announce the beginning of the new year. Qing Emperor Qianglong changed the original name of this announcement ceremony from ban li(announcement of calendar)to ban shou(announcement of new moon )to avoid coincidental association with another Emperor` s name, Hongli, which was considered a taboo at that time. Qing Dynasty emperors also used this place to hold audience and for other important ceremonies. For example,when the imperial army returned victoriously from the battlefield ,it was here that the Emperor presided over the ceremony to accept prisoners of war.
共8页,当前第1页12345678
篇9:北京九龙游乐园旅游导游词范文_北京导游词_网
北京九龙游乐园旅游导游词范文
北京九龙游乐园座落在景色秀丽、碧波粼粼的北京十三陵水库,是中国乃至亚洲第一座具有迪斯尼特色的高品味观赏型游乐园。下面第一范文网小编为大家带来北京九龙游乐园旅游导游词范文,希望对你有所帮助!
北京九龙游乐园概况导游词
各位旅客朋友们:
大家好!
北京九龙游乐园有令游人叹为观止的亚洲第一家将中国古典传说故事与美国高技术游乐设施完美结合的水下龙宫;专映世界顶级水平动感电影并在中国同类影院中独领风骚的北京特特乐科幻探险影院;五彩缤纷的水族世界和充满童话色彩的娱乐玩具城。园内有惊无险的急流漂筏,方程式赛车,豪华快艇和水上拉伞项目将给游客提供一展勇者风采的好机会。碧水涌托的龙宫岛上的九龙宫以其建筑风格独特而名扬天下。园内水上餐厅,临水餐厅及风味餐厅可供广大游人在欣赏游乐园迷人风光的同时,尽享各式风格美味佳肴。
适合青年人参与性、刺激性项目有特特乐科幻探险馆,专映世界顶级水平动感电影,先进的放映设备、逼真的效果,仿佛身临其境;有惊无险的急流漂筏,使您在惊涛骇浪中体验到与大自然搏击的乐趣;高空速降令你倾刻之间在水面掠过,再现“飞黄”壮举;在空中自由翱游;乘上彩虹飞舟,劈波斩浪;驶水上自驾艇碧波泛舟;观光游船、快艇带你饱览十三陵水库的秀丽风景。适合少年儿童的F-1赛车,圆你飞车之梦;玩具娱乐城是儿童开发智力、强健身体的乐园;碰碰船是在游乐中比试反应、胆量的项目。
北京九龙游乐园景区特色导游词
各位旅客朋友们:
大家好!
九龙游乐园以娱乐为主题,各种大型文化系列活动连年举办:蜚声海内外的国际龙舟赛、明快怡人的消夏音乐会每年如期举行;令无数冬泳爱好者乐而忘返的冬泳表演赛;给茫茫冬季带来一片温馨的“冬之春”、“火树银花不夜天”的烟花爆竹节等,都为游客的休闲、娱乐活动增添无穷乐趣。20xx年,九龙游乐园在北京市游乐园行业中率先获得了国家旅游局颁布的AAAA级旅游景区等级证书。
十三陵水库建于1958年,先后有40万人到水库参加义务劳动,仅用160天就完成了。水库修建过程中,毛泽东、周恩来、刘少奇、朱德等老一辈无产阶级革命家来到水库劳动,与劳动者一起挑土、运石,并为水库题词。至今在水库大坝上毛泽东题写的“十三陵水库”,引无数游人追忆昔日领袖风采。为纪念新中国水库修建史上的伟大奇迹,人们在水库东侧修建水库纪念碑及展览馆,馆中珍藏着昔日伟人题词、劳动时的工具及照片。目前北京十三陵水库展览馆已成为北京青少年爱国主义教育基地。
九龙游乐园的游玩项目导游词
各位旅客朋友们:
大家好!
九龙游乐园项目丰富多彩,适应不同年龄层次游客的需求。适合中老年的观赏型游乐项目有水下龙宫,用现代高科技再现了传说中的东海龙宫;五彩缤纷的水族馆,可观赏到140多科、200多种海水鱼、淡水鱼和其它水族生物;座落在十三陵水库中央的观音岛,登岛远眺,远山近水尽收眼底。具体如下:
水下龙宫:是九龙游乐园的主题游乐项目,它真正建在水库的底部,最大水深可达20米,由此也可看出设计者的匠心独具了。水下龙宫全长600多米,可分为碧海下潜、浅海奇观、珊瑚丛林、深海奥秘、海底历险、水幕仙境、水族迎宾、水晶世界、龙宫宝殿和浪漫归程十大场景。碧海下潜中的旋转隧道是龙宫景观中惊险刺激的一幕,游客会感觉到天旋地转,仿佛被巨大的漩涡所包围;水晶世界精彩迷人,既有美丽的珊瑚丛林,又有精灵剔透的小生灵;龙宫宝殿则富丽堂皇,东海龙王会用它特有的双重面孔和朗朗的笑声欢迎游客;在回程中,你可尽情领略海底世界的神奇与美妙。
水下龙宫汇集了中、日、美三国科技人员的智慧结晶,它借助于现代高科技的声、光、电手段,由计算机全程控制,将先进的游览设备、高水平的机器人制作技术与古老的中国神话传说相结合,才让游客产生了如此与众不同的幻觉。
水族馆:是九龙游乐园的主要观赏项目之一,馆内面积20xx平方米,在展出大厅,环行围绕着巨型水族箱20个,总容水量近300立方米,有腔肠动物、节肢动物、鱼类、爬行动物及数十种水生植物。九龙游乐园的水族馆虽然规模不大,但展出的内容及形式独具特色,同时它也是青少年科普教育的基地,我们非常希望在参观完水族馆后游客会认识更多的水族生物,了解更多的水族知识。一进展览馆大厅,游客会一眼看到一幅世界地图模型,标有世界各种淡水、海水观赏鱼的分布情况,让游客了解馆内鱼类的生活原址。水族馆展出的生物种类丰富多彩,有国家一级保护动物“娃娃鱼”、大型热带淡水鱼“巨骨舌鱼”、食人鲳鱼、素有珍稀活化石之称的雀鳝以及软骨鱼类的鲨鱼,还有举世罕见的活珊瑚、色彩斑斓的神仙鱼、“寄人篱下”的印鱼、呆头呆脑的海象鱼、泳姿飘逸的银龙鱼等。
蝴蝶展:在九龙展出的1000多种蝴蝶标本中,收集了世界各地的珍品蝴蝶,极具观赏和收藏价值。这里有世界上最大的蝴蝶,翅展可达300mm,因此制成一只完美的标本极为不易;产于巴西的幸运“8”字蝶,是世界上唯一有4个“8”字的数字蝶;还有带动物图形的秘鲁猫头鹰蝶、美国猫脸蝶,色彩绚丽的巴西国蝶——天兰闪蝶、属国际濒危动物的皇喙凤蝶、金带喙凤蝶。
特特乐科幻探险馆:特特乐科幻探险馆的全部设备由美国引进,是代表最新影视科技的蜗轮式动感影院。影院内有50套运动座椅,可供100位游人同时观看。所谓动感电影简言之就是整个系统在计算机的控制下,运动座椅随影片情节上下颠簸、左倾右摇、前扑后仰,逼真地再现飞机升降、水上冲浪、高山滑雪等高难动作,再配以超大银幕和强大的音响效果,使游人有一种身临其境的感觉。
恐龙谷:是北京地区首家集博物、科普、观赏、游乐、动感、参与于一体的一座现代新型恐龙乐园。进入恐龙谷内,可见绿树成荫,鸟语花香,人工湖与谷内其他建筑相映成辉,这里完全仿真恐龙生活时代的地貌,好象游客已来到了中生代。一路走来,游客可依次看到翼龙、沱江龙、恐爪龙、马门溪龙、三角龙、霸王龙等十几种恐龙,它们神态各异、形象逼真、声情并茂,充分再现了侏罗纪时代的恐龙世界。九龙游乐园除了以观赏和惊险项目而闻名外,水上项目更是丰富多彩,妙趣横生。
观音岛:在十三陵水库中央的湖心岛上建有龙宫殿,全高42.5米,为二层、三檐、攒尖顶塔式建筑,以其九边、九柱、九梁、九脊、九角的独特建筑形式闻名海内外。大殿内供奉着一尊多臂观世音菩萨,自1995年由青海活佛夏日冬开光后,殿内香火缭绕,无数善男信女前来参拜,游客也可以为游客的亲人、爱人和友人祝福祈祷。登上龙宫殿二层,可观赏到整个水库的美景,南瞰九龙游乐园临水餐厅的古典式建筑,西眺明代十三位帝王的皇陵,北望蟒山国家森林公园,东观十三陵水库纪念碑公园,会令游客心旷神怡。
急流漂筏:将带游客乘坐特制的筏子,在模拟建造的激流险滩、波涛峡谷、崎岖湍流、浪花飞溅等自然景物中航行,时而旋转冲浪,时而高台跌水,穿奔腾瀑布,过廊桥水幕,在有惊无险的旅程中,体验与大自然搏击的乐趣。
高空速降:来源自军事上的特种训练及登山运动员的救护手段之一。索道全长460米,全程滑行时间约50秒,最高时速可达36KM/小时。经检测,是北京地区最长的索道。从平台滑向风景宜人的龙宫岛,在惊心动魄的同时又可尽览库区风光,使游客流连忘返。
彩虹飞舟:是模仿乡间水车制造,造型新颖、独特,是国内首创的新型水车滑道类娱乐项目。它利用水车提升装置,在机械系统及水流的作用下,使游客切身感受到上升、平移、俯冲等动作。飞舟全程400米,最高落差15米,行程时间为8分钟。此项目集惊险、刺激、观赏、参与于一体,是游人感受惊险刺激的最佳选择。
篇10:北京旅游景点天安门英文导游词_英文导游词_网
北京旅游景点天安门英文导游词
Tian’anmen Rostrum
Tian’anmen( the Gate of Heavenly Peace), is located in the center of Beijing. It was first built in 1417 and named Chengtianmen( the Gate of Heavenly Succession). At the end of the Ming Dynasty, it was seriously damaged by war. When it was rebuilt under the Qing in 1651, it was renamed Tian’anmen, and served as the main entrance to the Imperial City, the administrative and residential quarters for court officials and retainers. The southern sections of the Imperial City wall still stand on both sides of the Gate. The tower at the top of the gate is nine-room wide and five –room deep. According to the Book of Changes, the two numbers nine and five, when combined, symbolize the supreme status of a sovereign.During the Ming and Qing dynasties, Tian’anmen was the place where state ceremonies took place. The most important one of them was the issuing of imperial edicts, which followed these steps:
1) The Minister of Rites would receive the edict in Taihedian( Hall of Supreme Harmony), where the Emperor was holding his court. The minister would then carry the decree on a yunpan( tray of cloud), and withdraw from the hall via Taihemen( Gate of supreme Harmony)
2) The Minister would put the tray in a miniature longting( dragon pavilion). Beneath a yellow umbrella and carry it via Wumen( Meridian Gate), to Tian’anmen Gate tower.
3) A courtier would be invested to proclaim the edict. The civil and military officials lining both sides of the gateway beneath the tower would prostrate themselves in the direction of the emperor in waiting for the decree to the proclaimed.
4) The courtier would then put the edict in a phoenix-shaped wooden box and lower it from the tower by means of a silk cord. The document would finally be carried in a similar tray of cloud under a yellow umbrella to the Ministry of Rites.
5) The edict, copied on yellow paper, would be made known to the whole country.
Such a process was historically recorded as “ Imperial Edict Issued by Golden Phoenix”.During the Ming and Qing dynasties Tian’anmen was the most important passage. It was this gate that the Emperor and his retinue would go through on their way to the altars for ritual and religious activities.
On the Westside of Tian’anmen stands ZhongshanPark( Dr. Sun Yat-sen’s Park), and on the east side, the Working People’s Cultural Palave. The Park was formerly called Shejitan( Altar of Land and Grain), built in 1420 for offering sacrificial items to the God of Land. It was opened to the public as a park in 1914 and its name was changed in 1928 to the present one in memory of the great pioneer of the Chinese Democratic Revolution.The Working People’s Cultural Palace used to be Taimiao( the Supreme Ancestral Temple), where tablets of the deceased dynastic rulers were kept.
北京长城英文导游词 ·岳阳楼英文导游辞 ·重庆英文导游词 ·西藏英文导游词
The stream in front of Tian’anmen is called Waijinshuihe( Outer Golden River),with seven marble bridges spanning over it . Of these seven bridges,historical records say the middle one was for the exclusive use of the emperor and was accordingly called Yuluqiao( Imperial Bridge). The bridges flanking it on either side were meant for the members of the royal family and were therefore called Wanggongqiao( Royal’s Bridges). Farther away on each side of the two were bridges for officials ranking above the third order and were named Pinjiqiao( ministerial Bridges). The remaining two bridges were for the use by the retinue below the third order and wre called Gongshengqiao( common Bridges). They anr the one in front of the Supreme Ancestral Temple to the east and the one in front of the Altar of land and Grain to the west.
The two stone lions by the Gate of Tian’anmen, one on each side were meant as sentries. They gaze toward the middle axis, guarding the emperor’s walkway. In front of the gate stands a pair of marble columns called Huabiao. They are elaborately cut in bas-relief following the pattern of a legendary dragon. Behind the gate stands another pair of similar columns. The story of Huabiao may be traced to a couple of sources. One of the versions accredits its invention to one of the Chinese sage kings named Yao, who was said to have set up a wooden pillar in order to allow the ordinary people to expose evil-doers, hence it was originally called a slander pillar. Later it ws reduced to a signpost, and now it serves as an ornament.
共3页,当前第1页123
篇11:世界遗产北京故宫导游词四百字
大家好!我叫陈铬欣,是大家的导游,大家可以叫我小陈。今天,我要带大家参观世界遗产——北京故宫。
大家现在可以看到,那座耸立在台阶上的三层建筑物就是故宫。故宫,又称紫禁城,是明清两代的皇宫。故宫是世界是现存规模最大最完整的古代木结构建筑群,为我国现存最大最完整的古代木结构建筑群。它明永乐四年(公元1460年)开始建,历时十四年才完工。这故宫共有24位皇帝先后在此登基。历史很悠久,请细细观赏。无与伦比的古代建筑杰作紫禁城占地72万多平方米,共有宫殿9000多间,都是木结构、黄琉璃瓦顶、青白石底座,饰以金碧辉煌的彩画。这些宫殿是沿着一条南北向中轴线排列,并向两旁展开,南北取直,左右对称。怎么样,很了不起吧?
我们接着看。故宫里最吸引人的建筑是三座大殿:太和殿、中和殿和保和殿。它们都建筑在汉白玉砌成的8米高的台基上,远望犹如神话中的琼宫仙阙。
跟大家说,游览故宫,一是欣赏丰富多彩的建筑艺术;二是观赏陈列于室内的珍 贵的文物。故宫博物院藏有大量珍贵文物,据统计总共达1052653件之多,统称有文物100万件,占全国文物总数的1/6,其中有很多是绝无仅有的国宝。
这就是我跟大家介绍的世界遗产——北京故宫了!
篇12:世界遗产北京故宫导游词四百字
各位游客:
大家好!
我是这次旅游的导游,我很荣幸能够带领大家去故宫参观旅游,希望我能带给大家最好的服务。
现在展现在我们面前的就是气势雄伟的古代宫殿——故宫了。大家看这个四面就是宫墙,而且宫墙四面都建有高大的城门,南为午门,也就是故宫的正门,北为神武门,东为东华门,西为西华门,这宫墙四门的角楼都是风格独特、造型绮丽的。
现在请跟我一起去故宫中最大的宫殿太和殿看看!这里是明、清皇帝召见百官、发号施令、举行庆典的地方。全殿面阔11间,进深5间,外有廊柱,殿内外共立72跟大柱。殿高35米,殿内净空高达14米,宽63米,面积2377平方米,为全国最大的木构大殿。我再给大家介绍其他的宫殿吧!
现在我们来到了中和殿。中和殿是为帝王太和殿途中的演习礼仪之地。保和殿是皇帝宴请外藩王公贵族和京中文武大臣之处。我们再来看看文华殿,他是明代皇子读书。乾清门是故宫外朝和内廷的分界处,由此向北便是内廷。乾清宫是明、清皇帝居住和处理政务的地方。慈宁宫就是皇上住的地方。你们看过还珠格格这部电视剧吗?它就是在故宫里拍的。
规划严整,气魄雄伟,极为壮观,这就是我国的故宫。无论在平面布局,立体效果以及形式上的雄伟、堂皇、庄严、和谐都属于无与伦比的杰作。它标志着我国悠久的文化传统,显示着500余年前我国在建筑艺术上的卓越成就。
现在大家可以自由参观,可是我要提醒大家一定要注意保持故宫的环境。