0

辞职信英语作文带翻译(汇总20篇)

浏览

5829

范文

1000

篇1:英语翻译实习报告

范文类型:汇报报告,适用行业岗位:翻译,全文共 3584 字

+ 加入清单

我从正式开始学习翻译到现在,不过两年时间。作为一个年轻的翻译爱好者,我对翻译这门让人时而绝望时而又充满希望的艺术,有着自己最真实的经历与感悟。在此想借本文与所有翻译新手共勉。

关于英汉互译的研究著作可谓汗牛充栋,各种派别观点层出不穷,让后来者眼花缭乱,却又无从选择。其实从英译汉的角度来说,究其本质,过程无非就两个步骤:1、准确理解英文原文;2、用地道的中文表达原文的含义。

如何准确理解英文原文

我们先来谈谈第一个步骤,如何准确理解英文原文——这一点说白了就是考验译者的阅读理解能力。如果说在阅读中遇到不认识的单词或词组,译者尚且能够通过查阅字典的方式解决的话,那么英语中繁复多样的句式往往就不是一本字典可以打发的了。尤其在阅读文学性较强的英语作品时,作者行云流水般的笔触通常都是借助丰富多变的句型来表现的。这些英语作品与我们日常教科书本中选取的文章相比,往往来得更为艰深难懂。怎么办?惟一的办法就是从头做起:

1、确保自己在学校中或是培训班上接触到的一切阅读材料都能够完全透彻地理解。

千万不要小瞧学校老师为你选择的阅读教材,或许它们所触及的话题不是非常新鲜前卫,或许它们涵盖的内容与你的兴趣爱好相悖。但是,它们却能在不经意间为你打下阅读基础的坚实栋梁。

2、在学有余力的基础上,可以选择一些英语课外读物来扩充自己的阅读量。

对具体英语读物的选择其实还是有些讲究的。比如,有些学生对文学类作品很感兴趣,但并不意味着他们在一开始就该选择那些厚得像砖块一样的原版名著来阅读,因为这样做无异于“自杀”。究其原因,仅其中的生词就足以使阅读者信心全无。那么,那些有中英文对照的版本是否能称为上佳之选呢?答案依然为否。因为这极易激发读者的惰性,尤其对阅读量有限的读者来说更是如此。

对此我的建议是,选择那些名著的缩写本,并且是配有详细注释的版本。在阅读过程中,读者往往很难定位陌生的词组或表达。比如说有这样一句话:HesaidthatIwaswayoutofthatgirl’sleague.初次见到这个表达的人可能以为只要查到league的中文意思问题就解决了,他们无法立刻意识到,AbeoutofB’sleague是一个完整的词组表达式,其含义是:A君配不上B君;而句中的way一词,也不是我们以前学过的“道路”或者“方式、方法”的意思,而应解释为“远远地”或是“过于”。所以,全句的正确理解应为:他说我压根儿就配不上那个女孩子。如果读者选择读物的时候能够找到有类似这样配以注释的版本,阅读起来就既不会因为生词过多而灰心,同时又能够逐渐培养定位词组的语感了。

3、将新鲜或新学的词组记录在笔记本上,并连同该词组出现的句子一起写下,以供随时重温。

有时候,仅写下词组对我们的记忆来说是一项很大的挑战,因为我们可能很快就会忘记其含义。即使当初在一旁写下了中文意思,时间一长就会忘记应如何使用它了。这时如果为该词组提供背景环境,不但能够加深我们对它的记忆,也可以为日后模仿成句提供现成例子。

对英语原文的准确理解是英译汉的第一步。形象说来,这一步就像是“踩点”,一定要踩得准、踩得到位,只有这样才能为下一步转换成中文打好基础。

如何使行文变得“地道”

英译汉的第二步是用地道的中文表达原文的含义。这对译者的中文功底是一个十足的考验。这里的“地道”指的是,译文不会让人感觉到有英语原文的痕迹,就好像它原来就是一篇中文作品一样。

很多时候,译者对原文的理解没有问题,但是要将这粗糙、原始、零碎的理解升华为通顺、精致、具整体性的另一种语言,并用符合该语言习惯用法的表达转述出来,往往就不是那么容易了。尤其当原文是以精确简约著称的英语,而目标语言是惯于华美繁复的汉语时,我们往往就得花费更多的工夫去打磨译文,才能弥合两种语言之间的沟壑。那么我们如何培养出这种“地道”的翻译呢?

再拿前文提到过的一个句子为例:HesaidthatIwaswayoutofthatgirl’sleague.句中way一词若单独解释,则可以理解为“过于”或“远远地”等含义,但是如果直接放置到句中,其译文则成为:他说我过于配不上那个女孩子;他说我远远配不上那个女孩子;与我们给出的译文“他说我压根儿就配不上那个女孩子”相比,“过于”和“远远”显然都不如“压根儿”来得地道,虽然从本质上讲,这三个词的含义都很相近。你一定想问:我怎么就想不到“压根儿”这个词呢?那是因为你没有成功进行角色的变换。

什么叫做角色的变换?

当我们做到上文所讲的第一步“准确理解英文原文的含义”后,我们的思维会在不经意间嵌入英文语言的模式。这时,只有成功脱离该模式,进入换位思考的状态,才有可能在最大程度上激活自身的汉语表达能力。面对这种情况,我们应该将原文的含义提取出来,暂存在大脑中,想想作为一个中国人,他会怎样来表达这层意思;或者回想自己有没有亲历过类似的情况,自己当时又是如何表达的呢?如此这般,较为地道的用语就能信手拈来了。

又如这么一个句子:Butthesameadvantagewouldapplytoallspecies,andyetwealonecomposesymphoniesandcrosswordpuzzles,carvestoneintostatues,maptimeandspace.原文理解起来并不困难,但若跳不出英语的思维模式、不考虑中文惯用表达、逐字翻译,其结果就是:但是同样的优势将会出现在所有的物种身上,然而惟独我们谱写出交响曲和字谜游戏,将石头刻成雕像,划分时间和空间。

这样的翻译不能说有错,但是中文的美感全无。翻译界前辈总结的“信达雅”是以信达为基础,以雅为目标的三步翻译标准,其中最难把握的也就是这第三步“雅”的境界。下面我们来具体分析一下这个句子的各个部分。

首先要注意的词是第一个分句中的would,这个词可不是随便用的,它除了在过去将来时中会出现以外,还会出现在虚拟语气里。在此我们可大致判断,第一个分句其实是一个省略虚拟句式,即省略的非真实条件句,而被省略的部分就是该非真实条件复合句中的条件部分,而我们看到的只是结果部分。所以有必要将条件部分还原为:如果自然界中所有的物种都拥有发现美的能力,那么它们都将在进化过程中称霸一方。

第二个小分句andyetwealonecomposesymphoniesandcrosswordpuzzles,carvestoneintostatues,maptimeandspace中,值得注意的地方可不少:

(1)整个句子的结构:andyetwealone如同一个统领的标志,后面的compose,carve,map分别是其下的三个并列动宾词组。如何翻译此类句子?

在这里我们可以采用类似数学中合并同类项的做法——将andyetwealone先提取出来总述,然后将后面的三个动宾词组作为分述,译文为:然而,惟独人类在演变中独占鳌头:我们谱写交响曲

(2)动词compose后面跟的两个宾语symphonies和crosswordpuzzles该如何处理?虽然原文里只用了一个动词,但是在中文里面却很难找到这样一个动词能够同时搭配交响曲和字谜游戏,所以在翻译过程中,应将一个compose拆分为两个中文动词,与两个宾语分别搭配,译文为:我们谱写交响曲,创造字谜游戏;

(3)那么carvestoneintostatues,maptimeandspace这两个动宾结构又该如何处理呢?在这里可以延续前面的主语“我们”:我们谱写交响曲,创造字谜游戏,刻石头成雕像,划分时间空间,但是,这样的译本就看似平淡,没有层次感。如果我们根据意群对该分句进行二度划分,就能把划分符放在carve之前,将后两个动宾词组合为一组,与前文分开。同时,采用主宾对换的方式使得句式结构富于变换,即不再使用“我们”作为动宾结构的主语,而是让原本处于宾语地位的stone和timeandspace翻身作主人,这一切变换措施只需要借助一个小小的地点状语即可实现:在我们的手中,顽石诞生为雕像,时空归依为坐标。全句翻译如下:如果自然界中所有的物种都拥有发现美的能力,那么它们都将在进化过程中称霸一方。然而,惟独人类在演变中独占鳌头:我们谱写交响曲,创造字谜游戏;在我们的手中,顽石诞生为雕像,时空归依为坐标。这样一来,整句中的小结构里又透出工整对仗之意,大结构上又十分富有层次感,也不失变化;读来全无英文的痕迹,而又忠于原文,这才是令人颇为满意的好译文。

综上所述,翻译两部曲中的第二步是“成品”的关键所在。译者在此既要有跳出原文束缚的能力,又不能一蹦三丈远——完全脱离原文内容实质、凭空创造;也就是说,译者还得有将译文“靠”回原文的本领。翻译之路如此漫漫,大家还需不断“上下而求索”,希望我的这篇文章能够在此给大家“抛砖引玉”。

展开阅读全文

篇2:英语翻译实习报告

范文类型:汇报报告,适用行业岗位:翻译,全文共 1722 字

+ 加入清单

经过一个学期的学习,我们即将结束《英汉翻译教程》的学习。通过学习,我又掌握了一门新的英语学习技能,也初步了解了英汉翻译的基本要求与要领。简而言之,就是获益匪浅。

英汉翻译是一门建立在综合能力基础之上的学科,囊括了全方位的知识以及中西文化的差异。不管是对个人能力以及日常积累都有较高的要求。前我一直有一种误区:认为只要掌握大量的词汇,翻译起来就会很容易,认为翻译只不过是把大量的词汇拼接连接在一起。可是当我真正接触到这门课程时惊觉自己原来的思维是有多么的狭隘。当翻译一句话时,我根本不知道该怎么组合。勉强组合在一块时不是错误百出,就是很Chinglish.

首先,英汉翻译应遵循“忠实,通顺”的标准。所谓忠实,就是忠实于原文的内容。由于中西文化之间存在的巨大差异,一句英文在欧美人看起来顺理成章,而在我们中国人看起来就会极其别扭。我们就会在翻译过程中不自觉的用上自己的思维,因而改变了原文的意思破坏了原文的风格。通顺就是指原文语言必须通俗易懂,符合规范。译文必须通顺,避免死译,硬译,符合规范。把原文的内容适当的表达出来,既不能改变扭曲,也不能增加或删减。如“Heisseriouslyill”.就译为:“他病得很厉害”。有人为了追求汉语的“漂亮”译为“他苟延残喘”,这就得不偿失了。

其次,翻译分为三个阶段:理解,表达,和校核。准确理解原文所要表达的意思,注意上下文的关系在翻译过程中是至关重要的。在翻译时采取直译或者意译两种方式。有时在翻译过程中我们也可以直译和意译结合起来使用。主要取决与具体的情景。校核也是一个非常重要的过程,不可忽视。即在翻译时要经过反复的推敲,已到达最好效果的翻译。

翻译不是一朝一夕就能做到做好的事。我们在日常学习中必须注重积累有关英译汉方面的知识以及基本方法。了解基本英汉语言对比(词法和句法)。通过对比,掌握两种语言各自的特点,以及所对应的意思,在翻译的时候才能得心应手的运用。避免造成错用,误用,闹出笑话。需要注意的是随着语言的发展,很多英语单词已经不再紧紧局限于其原有的意思,更有了扩展。这就要求我们积极扩充自己的积累。同时,我还学习掌握了英译汉时常用的方法和技巧。如:增词法,重复法,省略法,以及词义的转义等等。还有关于各种不同句型的不同翻译方式。如定语从句,被动语态,状语从句等等,这些在书本上都有系统的介绍。我们在日常练习的时候也要避免为了做题而做题,要在过程中学会理解,应用这些方法。

我还体会到理解和翻译并不是一回事,几个人的理解相同,翻译成的文字风格可以是不同的。通过学习,我了解到可以直译的就直译,只要把词序调整一下,保证通顺,不致引起误解就好。如果不能直译,可凭借各种翻译技巧,在不偏离原文意思的前提下,对句子的结构作一些变动。方法也好,技巧也好,都是为忠实、通顺地再现原作这个目的服务的,其功效自不待言,但并非万应灵药。任何方法在应用中都有其限度,过犹不及。如果一味死搬教条,盲目遵照翻译的规则,过分依赖这些翻译的技巧,最终只会落得个邯郸学步的结果。优秀的翻译者会在在实践中经常数法并用,因人因文而异,并无一定之规,主要靠自己不断实践、不断总结经验和不断提高理论水平,才能最终达到得心应手、曲尽其妙的境界。

经过学习,我确实获得了不少的进步以及在本学期的翻译学习中,我们获得了翻译专业应具备的一项技能,也对下学期的汉英翻译学习有了初步的计划和想法,以后学起来的时候亦不会无从下手。我相信我在今后的翻译道路更加宽阔平坦,我会再今后的学习中,不断总结经验技巧,是这些宝贵经验成为翻译学习的宝贵财富,力争做一名合格的英语人。

我也知道只是经过这学期的学习,我还有很多缺失以及不足的对地方。像中西文化这方面我就做的不是很好,经常在翻译时会弄不清具体的背景知识而做出错误的译文。翻译的时候也会出现措辞不当的现象。我还需要继续的加深关于这方面的知识。翻译不像我想象中的那么简单,但是也不是高不可攀。最重要的是要保持一颗积极学习进取的心,无论何时何地不能失去对翻译的热情。只有这样,才能在日后的学习中遇到困难时有勇气克服它。翻译本就是一个需要不断探索,积累,应运的过程。我有信心在未来的学习中会越走越远,越做越好!!!

展开阅读全文

篇3:英语翻译岗位实习工作总结

范文类型:工作总结,适用行业岗位:翻译,全文共 677 字

+ 加入清单

我在以琳翻译公司实习的最后一天。一个多月的实习经历让我收获良多。无论是专业技能,还是职场规范,都有在学校里无法得到的感悟。

我在大学里学的是翻译,到以琳之后的主要工作也是翻译和校对,在专业上完全对口。原本以为凭我的翻译水平这份工作应该很容易上手,但经过实际工作才发现自己要学习的地方有很多。

首先是格式问题。在这方面,我不但所知极为有限,连意识也很欠缺。学校里从未学过,我也一直以为翻译仅限于两种语言之间的转化,但作为一种职业,这却远远不够。我们交给客户的应该是跟源文件各方面都一致的成品,而不是只转化了语言的半成品。比如一份幻灯片文件要我们翻译,那译稿应该是格式完全一致的幻灯片,而不是仅仅翻译了文字的word文档。

然后是行文规范问题。即便是纯文本文件,也有其行文规范,如字体、字号、行距以及标点符号运用等。这些内容我们在学校里做翻译练习并不如何重视,但对于专业翻译公司,这类细节问题就像公司的门面,门面不好,公司实力再强形象也会受损。

就是对翻译本身,我也有了新的理解。我在学校里所学所练主要以文学为主,讲究翻译技巧,追求辞藻和句式变化等修辞手法。然而在公司,虽然也有文学方面的订单,但业务方面还是以科技和法律等专业性较强的内容为主。很多时候,客户需要的是一份表达清晰、行文简洁的译文,而非需要用心品味的文章。真正做翻译时,就需要以客户的要求为准,而不是信马游缰地行文。

以前我虽然有过一些兼职,但那些主要是课余时间赚取生活费,顺便了解社会的一种途径,工作本身对专业知识要求小,我也很少全心投入。但在以琳的实习不同,这家专业公司让我找到了真正步入社会的感觉。

展开阅读全文

篇4:英语翻译岗位实习工作总结

范文类型:工作总结,适用行业岗位:翻译,全文共 846 字

+ 加入清单

1.扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水平的反映。

2.广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。

3.出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

展开阅读全文

篇5:英语翻译岗位实习工作总结

范文类型:工作总结,适用行业岗位:翻译,全文共 2554 字

+ 加入清单

第一次来到翻译是面试,试译不能查手机,加上对自己的能力不够自信,心里满是紧张忐忑不安的念头。但是还记得应该是李培姐端来一杯水,不但缓解了我远途而来的干渴,更让我充分有了被尊重的感觉,让我觉得这所公司与别的公司不一样,于细节处见人文关怀。在这里,是同伴间的真诚相待、是团队各司其职尽职尽责、也是员工生日时上的汉堡薯条小龙虾串串香,让我觉得自己十分幸运,也认为自己眼光不错,选择了翻译。

在学校的时候,英汉互译做过一些练习,老师布置的,自己找的,但是所关注的领域和工作中所遇到的全然不同。学习中,老师想的更多是提高学生们的语言水平和翻译技巧,工作中面临的问题绝不仅仅囿于翻译本身,更多的是对综合能力的考察,细心、效率、格式、计算机操作、排版等。

一开始要做各种证件,真的像是打开了新天地的大门。做证件,能翻译姓名性别等信息只是起步,重要的是在信息准确无误的前提下保证排版简洁明了,尽量与原件看齐,这种任务对于我来说是从未体验过的。慢慢地,才发现表格的强大功能,才舍得抛弃惯用的文本框,才发现准确无误地复刻一组数据不是随随便便就能做到的,精神高度集中才不容易出错,做完后更不能就扔到一边,仔细检查才能发现此前忽略的问题。

此外,Trados的大名早有耳闻,自己也曾尝试下载过,为此电脑还安装了一堆莫名其妙的软件,但由于缺乏语料库,后来就作罢了。在这里幸得农老师悉心教导,学会了用Trados来处理银行流水等重复性较高的文件。自己本身就很喜欢学习操作各种软件,在使用Trados过程中,直观地感觉到翻译软件的神奇之处,人工处理流水效率低下,计算机辅助翻译大大地解放了人工且提高了工作效率。机翻取代人工翻译的言论甚嚣尘上,然而翻译软件同人工翻译并不是两个互不融合的对立面,二者的关系并非要谁取代谁,而是要互帮互助。人之所以长于其他生灵,就是因为能较好地利用工具。译员能够长于其他人除了较高翻译水平外应该也是因为译员能够比他人更熟练地操纵翻译工具。前面也曾说过,翻译任务其实不仅仅是翻译本身的行为,其背后的文化因素、审美因素都使得机器翻译不可能单独承载翻译任务。

除了翻译证件和银行流水,有时还会翻译各种证明以及论文。各领域的文件让我感到专业课老师挂在嘴边的那句“Know something about everything”绝非空谈。加强自身的储备,对各种事物保持旺盛的好奇心才能够走得更远。

翻译过程中要对文件中不熟悉的词汇要进行查证,要对模糊的印章证件进行考证,这个过程有时很快就能完成,有时却抓耳挠腮也找不到合适的信息,搜商对于译员来说是一项必备基本素质,如何能快速有效地搜集到想要的信息并对信息进行有效甄别是一项永远都需要学习研究的课题。听了很多前辈的事迹,尤其是于大神与在线医生交流的故事,让我觉得自己在这方面做的很是不足。其一就是整理机打数字时,如果首位数字距离前面的文字距离较近或有重叠部分时,容易漏看第一位数字;其二是对于连笔字体辨别能力不强,此前没有练过连笔字体,所以对连笔字的识别能力亟待提高。

每一件任务都是考验任务接受者的个人素质,仅凭翻译水平绝不能决定任务完成水平。就像李培姐谆谆教诲,工作任务就像木桶,你的粗心就是你的短板,无论翻译水平多高,你的总体水平总是局限在那块板子上。建议非常实际诚恳,我很幸运能收到这样的建议。

翻译的各种文件中,出现了不同的问题。

数字是错误之首,重中之重。数字从来没有像现在这样禁锢住我,以前数学学习上会有不仔细,但问题从未像现在这样大规模地密集地爆发出来。做文件时,各类证件号码安安然躺在冒号后面,似在嘲讽我的没用,在翻译文件时冷不丁伸一脚出来,让我栽一个甚至是数个跟头,甚至栽得鼻青脸肿还在栽。我心底里感谢我的老板同事,因为在我栽跟头时,他们会告诉我怎样去避免栽跟头,他们始终对我抱有期望没有直接放弃我。今后在处理数字问题时,要做到首先做文件时全神贯注专心致志,争取第一遍不要出错,其次要加强检查,检查中着重看数字的对错,每一处都要一一对应。

中英标点问题说实话工作以前从来没有人对我强调过,如果不是从事与文字相关的工作的人,估计很难注意到这二者的区别。但是对这小小标点的执著,正体现了公司的专业精神以及职业素养,是对文字的负责、对客户的负责、也是对自己的负责。得益于在公司中英文标点的训练,在撰写毕业论文时对标点多检查了几遍,导师还有说我论文里中英标点几乎没有什么问题,不像其他同学那样泛滥。在中英文字都存在的文件中,除了翻译文件时要留意标点问题,翻译后对标点进行统一替换有时也可以检查出难以发现的问题。

译文要保持前后一致这点对于译文质量来说也非常重要。就像老板说的:“错也要错的一样,这样有利于你整体改正。”尤其是采用术语的情况下,更不可以只顾自己的翻译习惯,要联系模板或是先前的文件内容,对同一名词(包括但不局限于专有名词)的译法在一批文件里要统一。

进入公司一心想要为公司创造价值不成,却发现自己的错误有可能会给公司造成损失,给他人造成麻烦。别人的时间也是时间,即便是一个错误也会造成不必要的时间、经济和名誉上的浪费损失。这样的译员绝不是一个成熟的专业的译员。翻译能力要提高,工作素养也要提高,想做一个敬业的译员不可以舍弃其中的任何一个。

短时间内没能好好检查文件必然导致后续的时间成本流失,错误的改正是需要时间的。一次性完成既避免了不必要的麻烦,也省去了之后与客户沟通修改的时间。优秀的侦探小说家智商总要比笔下的侦探人物智商要高,译员永远不知道客户能有多仔细认真,所以译员能做的就是在做文件时要比客户更要认真仔细。虽然话说起来容易做起来难,但仍要不断向这个目标努力靠近,改正自己的性格中的缺陷。

错误是我的一个较为失败的开局,但不能让它成为我的影子。即便粗心现在化作标签,也不能让它长久地在我额头上粘下去。问题暴露出来,就要解决问题,迎头而上才不会一辈子都处在问题的阴影之下。以后要多做这一类型的文件,补齐自己的短板,数字暂时处理不好,就多向李培姐索要有关数字的任务;对户口本有心理阴影,就多翻译校对户口本,向农老师学习,多查多看多总结。

过去一个多月里无疑是我一生中最重要的时间段,从学校大门走出来面临着地点与身份的转变,门前门后是不同的世界,很开心能走到翻译的门前。

展开阅读全文

篇6:大学生英语演讲稿范文带翻译

范文类型:演讲稿,适用行业岗位:大学,学生,翻译,全文共 593 字

+ 加入清单

尊敬的各位领导、老师,亲爱的同学们:

你们好!

我是校区商贸管理系的一名学生,我叫,很荣幸能在这里代表我校全体同学演讲,伴着温暖的春风,我们又迎来了新的一天。我们的生活是朝气蓬勃的。因为,我们是新一代的社会接班人。

舞蹈、运动,对于我们的意义是不言而喻的:

舞蹈是全面实施素质教育的重要体现,也是学校精神文明建设的具体体现。

我们需要健康的体魄和充沛的精力,才能完成我们的学业;

我们需要运动的乐曲和跳跃的节拍,才能感受学校的集体生活;

我们需要欢快的歌谣和灿烂的笑容,才能感恩我们的父母。

我们需要德、智、体的全面发展,才能成为中华民族伟大事业的接班人。

同学们,舞蹈是生命中的阳光。丰富多彩的舞蹈活动不仅可以强健我们的身体,同时也能磨练我们的意志,培养持之以恒、适应各种环境、克服困难、团结协作的精神。良好的身体素质更是学习和工作的前提和保证。希望全体师生在紧张的工作、学习之余,积极参加体育锻炼。真正把舞蹈活动融入到每天的工作、学习、生活中去,用健康的身心永葆事业的青春。

同学们,让我们每一个人都动员起来,积极参与,认真训练,规范动作,努力提高我们学校舞蹈活动的质量和水平。

同学们,舞蹈的精神鼓舞着人类,它赋予我们信念、勇气和信心,召唤着我们奋勇前进。舞蹈体操赛场上的壮观神圣和中国健儿们取得的无上荣耀令我们仰视。那么,就让我们以参加的梦想与光荣,赛好我们青春律动的舞蹈!

努力吧,同学们。谢谢大家!

展开阅读全文

篇7:大学生英语演讲稿范文带翻译

范文类型:演讲稿,适用行业岗位:大学,学生,翻译,全文共 499 字

+ 加入清单

尊敬的考官:

上午好!

本人毕业于_医学院临床医学专业,获得医学学士学位。

本人工作方面:做事勤奋诚恳,自信上进,喜欢交往,致学以用。在学习方面:专业基础扎实,虚心,好学钻研,努力提高自身素质,善于接受新鲜事物,善于学习新兴技术和新的方法。心理方面:自我调节能力较好,有耐受。个人亲和力较好,善于沟通和交流。

对于医学,我有着深厚的感情。学医五年,我被这一门学科深深地迷住了,细读医理,不禁酣畅雀跃,精研医案,往往拍案叫绝,掩卷沉思,常感豁然开朗之妙,临床印证,时有立竿见影之功。

在追求知识的同时,我努力完善自己人格。在别人眼中,我工作勤恳,为人坦诚,思想活跃,吃苦耐劳,维护集体利益,有敬业精神,与人为善,尊重他人。我深深懂得有高尚的道德观和完美人格的重要性,我也深信自己能做得更好。

临床医学是一个高尚的专业,需要我们加倍努力去探索和发展,我深知:只有拥有一技之长,精通自己的专业技能,才能在社会立足。在大学里我全身心的投入对这个专业的学习中。真诚的希望贵单位能给我一个施展自己才华的舞台,我将继续努力,全身心的投入到工作中,让自己在实践中不断成长,为临床医学事业的发展添砖加瓦!

我的自我介绍完毕,谢谢!

展开阅读全文

篇8:大学生英语演讲稿范文带翻译

范文类型:演讲稿,适用行业岗位:大学,学生,翻译,全文共 874 字

+ 加入清单

尊敬的辅导员老师,亲爱的同学们:

大家好!

我是某某某,迈入大学之后一切都不一样了,不管是在学习上面,还是在时间上面,我自己感觉很是紧张了,过去的很多年我都没有过这种感觉,因为这是人生的最后的学习阶段了,之前一直都没想过这些,毕业之后面临的是生活,社会,总有一天是要走出象牙塔,这是一定的,我们总是在不知不觉中提高着自己吗,但是这种提高是要付出的,在大学生活当中有很多提高自己的方式,在我以为做一名班干部能够有效的锻炼自己,在大学这最后的学习阶段我不放过任何一个学习的,提升的机会,所以这次我也是来竞选的,班长一职我内心充满了无限的期待,对着两个自我并不陌生,甚至说是很熟悉,在班长一职上我是有过经验的,我非常愿意相信这些都是我以后提升的机会,我愿意服务于班级,服务于大家,这些都是相互的,我知道没什么事情是不能纠正改变的,作为一名班长我也会得到很多锻炼,这就是一种相互。

当然作为一名班长不是说说而已,付出一定的行动证明自己非常重要,但是现在大家对我也不是非常的熟悉,来到某某大学这里我非常希望能够让自己进步,让自己的能够得到肯定,这次来竞选班长一职也是有这么一个想法,在工作当中证明自己是最直接的,我内心对自己充满了自信,不是什么事情都可以逃避,有些东西都是不断的积累的出来的,作为一名班长能力是一方面,这个也是非常重要的一点,只有把这些都弄清楚了才是好的,让自己在这些方面都得到很多的提升是一个不错的锻炼,这次我也一直在想着怎么去展示自己,当然班长一职有能者当之,作为班长有担当是最重要的,不管是在什么时候都要清楚一点,有责任心有担当,这样的班长才是为班级真心付出的。

再能里上面我不才也是有过几年的班长工作经历,这些年来来的一些事情上面我也是都在努力,给自己的足够的时间去提升,正式因为有过几年的班长工作经历,我知道作为一名班长要做到哪些,在班上扮演着什么一个角色,这些都是要非常清楚的,我深深地知道作为迎班长的责任之重,但是同时我也觉得我能够胜任这个职位,尽管现在是不能看到我的能力,可是我想我不会让大家失望的,也请同学们辅导员给我这么一个机会。

展开阅读全文

篇9:大学生英语演讲稿范文带翻译

范文类型:演讲稿,适用行业岗位:大学,学生,翻译,全文共 859 字

+ 加入清单

回想自己大学这四年的经历,做过团支书,做过院学生会副主席,做过党支部书记,丰富的工作经历给予我一份精彩的体验和回忆。我从中得到的是成长,是进步,是成熟。记得自己在刚进大学时,觉得在这个天地很开阔,这个环境很新鲜,带着对未知事物的新奇,我希望一一经历所有以前未曾经历的东西,尝试着改变自己,做不一样的自己。怀着这样的心情,我积极得去做自己想做的事,军训期间的中秋晚会,第一次班委选举,学生会招新,社团招新,新生辩论赛,新生演讲赛,我都一一参加过,后来大一期间,在班级中担任团支书,担任院学生会记者团委员,也是凭着自己的热情和干劲,努力做着自己喜欢的事,一年里经历过心酸和失落,但更多的是收获了一种成熟的处理问题的方式和面对困难的勇气,学会如何先做人再做事,

这期间我很庆幸得到了自我提升与完善,比如能够勇敢不胆怯地在公开场合讲话,比如语言组织能力得以加强,比如学会如何与人相处,比如表达能力有一定提升……其实虽然自己各方面有所提升,但是我觉得最重要的是这些刻骨铭心的经历,会伴随我一辈子。

曾经有人问过我,这些工作对我来说,最重要的收获是什么,我想我得到的或许是自信,或者是锻炼,或许是友谊,再或许......的确,大学之前的自己,就连在很多人面前讲话,都会很紧张,而如今,我想不论面对多少人,我都可以做到从容自信,这算是自己一个很大的提升吧。说到锻炼,我从身边的很多人身上学到了太多东西,学会思考,学会表达,学会组织,学会号召。最重要的一点是,我学会了如何挑战自我,勇敢地做自己从前不敢做的事情,四年前的自己或许不敢想象,今天的我,能够站在这里,面对这么多的人,给大家做这样的报告。曾经我遇到过很多瓶颈,每一次在我觉得自己可能做不到,要打退堂鼓的时候,我都会告诉自己,一定要去尝试,过了这一次,以后就不会怕了。所以,就这样,我不断克服自己的弱点,总结自己的不足,一点一点在进步着。

在我看来,这些工作带给我最大的收获是一种心情,是面对工作油然而生的热情,责任与动力,这样的心情带给我满满的充实感,让我感受自己一点一滴的成长。

展开阅读全文

篇10:大学生英语演讲稿范文带翻译

范文类型:演讲稿,适用行业岗位:大学,学生,翻译,全文共 710 字

+ 加入清单

各位尊敬的考官,早上好。

今天能在这里参加面试,有机会向各位考官请教和学习,我感到十分的荣幸,同时通过这次面试也可以把我自己展现给大家,希望你们能记住我,下面介绍一下我的基本情况。我叫___,现年__岁,_族,大专文化,平时我喜欢看书和上网流览信息,性格活泼开朗,能关心身边的人和事,和亲人朋友融洽相处,能做到理解和原谅,我对生活充满信心。我曾经在__工作,在公司里先后在不同的岗位工作过,开始我从事__工作,随后因公司需要到__,有一定的社会实践经验,在工作上取得一些的成绩,同时也得到公司的认可。通过几年的工作我学到了很多知识,同时还培养了我坚韧不拔的意志和顽强拼搏的精神,使我能够在工作中不断地克服困难、积极进取。加入公务员的行列是我多年以来的一个强烈愿望,同时我认识到人和工作的关系是建立在自我认知的基础上,而我感觉到我的工作热情一直没有被激发到最高,我热爱我的工作,但每个人都是在不断地寻求取得更好的成绩,我的自我认知让我觉得公务员是一个正确的选择,这些就坚定了我报考公务员的信心和决心。所以我参加了这次公务员考试并报考了__,如果这次能考上,我相信自己能够在__中得到锻炼和有获得发展的机会。公务员是一种神圣而高尚的职业,它追求的是公共利益的最大化,所以要求公务员要为人民、为国家服务,雷锋曾这样说过:人的生命是有限的,可为人民服务是无限的,我要把有限的生命投入到无限的为人民服务中去,这就是我对公务员认知的最好诠释。所以,这个职位能让我充分实现我的社会理想和体现自身的价值。

俗话说:航船不能没有方向,人生不能没有理想,而我愿成为中国共产党领导下的一名优秀国家公务员,认真践行“_代表”,全心全意的为人民服务。

展开阅读全文

篇11:大学生英语演讲稿范文带翻译

范文类型:演讲稿,适用行业岗位:大学,学生,翻译,全文共 1490 字

+ 加入清单

各位评委各位同学大家晚上好!

首先做一下简单的自我介绍,我叫~~-~,来自信电~~班,(举例名字叫杨少峰,胡杨树的杨,代表我有胡杨树一样坚韧的品格,少年的少,代表我身上充满的少年的阳刚之气和活力,山峰的峰代表我渴望登上成功的顶峰),我的直觉告诉我,像我这样的名字在不久的将来可能会出现在福布斯排行榜上。我平时比较喜欢打篮球我的人生格言:激-情成就梦想

我的创业口号是:employ yourself, enlighten your life——激-情创业,点燃梦想!

今天我演讲的题目是《激-情创业,点燃梦想》

我很佩服三种人,第一种是不甘平庸,不沉于安逸,一心想做出一番大事业并且不断为之而奋斗的人,如果你是这种人请举起一下手,我佩服的第二种人就是有激-情,有毅力无论遇到什么样的事都不会轻易放弃的人,我佩服的第三种人,就是有自信自己可以为自己鼓掌的人,如果您是这样的人,请为自己鼓一下掌。

好了,也许这三种人你都是,那么恭喜你,因为你一定可以成为一个成功的创业者

许多人都在问为什么工作这么难找?为什么现在大学毕业生就业如此困难?那么我可以告诉是因为中国缺少老板! 因为中国大学生中缺少创业者!因为中国大学生缺少创业的熏陶! 因为我们都想着努力去找工作而很少有人想着努力去为别人创造工作! 如果我们大学生都

只想着毕业以后努力去找工作而都不愿意去为别人创造工作,那又哪里来的那么的岗位呢?

也许将来的你找到一个好的工作,为了结婚你借款买了房,从此便开始了漫长的还贷人生。当机会来敲门时,也许你不在家,于是机会走了:也许你在家,但是一套沉重的房子压得你喘不过气来,结果机会还是走了.一套房子消灭一个梦想 ,这不是我想要的生活,我相信这也不是你们想要的生活。

俞敏洪曾经说过一个年轻人在三年之内没有想法,那么他这一辈子也就是这样子。的确对于有些人来说三年真的很快,但是对于一个创业者来说,在三年的光阴中,你会有巅峰和谷底,你会品尝到更多的酸甜苦辣,你的生命会更加有意义机会是自己创造的,成功总是属于那么一小撮人,为了成为这一小撮人,投身创业,开拓人生,让自己成为这一小撮人中的一分子。

要创业总得有个目标吧,下面简单介绍一下我的创业梦想。

当今世界能源十分紧缺,而我国的能源形势更是不容乐观,因此开发可再生性能源是一个很好的项目。可再生性能源开发与销售公司,这也是我的初步梦想,作为信电学院的一名学生我人为自己的创业方向还是比较符合自己的专业,我真的希望将来能有一天,信电的孩子们可以走进我的公司信电的孩子们不用再为了找工作而发愁。

1、政策支持,学校鼓励。近几年,国家实行了创新工程,进行了体制创新和技术创新。教育部门出台了政策和措施,支持和鼓励在校大学生休学励志创业,欢迎出国留学生回国励志创业。从去年起,高考也放宽了入学年龄和婚否的限制,许多大学也陆续实行了学分制,一些高校相继开展大学生励志创业活动,具备励志创业计划大赛,这些举措都为大学生投身励志创业创造了前所未有的有利条件。

2、知识密集,技术先进。大学生群体励志创业者文化程度高,所学专业技术与励志创业紧密结合,能够学以致用,在技术创新上独树一帜。被媒体称为“中国励志创业第一人”的杨锦方是第一个将励志创业计划大赛引入清华圆、引入中国的人,他注册和创办了“视美乐”公司用所学的计算机知识,为公司发展做出了贡献。

3、社会实践、奠定基础。很多大学生参加勤工俭学、到高新技术企业实习或打工活动,在实践中积累了初步经验,为大学生励志创业奠定了良好的基础。各高校经常举办的励志创业计划大赛、课外科技发明大赛等为大学生励志创业活动的开展注入了生机和活力。

展开阅读全文

篇12:翻译辞职报告

范文类型:辞职信,汇报报告,适用行业岗位:翻译,全文共 205 字

+ 加入清单

尊敬的贸易部经理:

我是日语翻译,xx年进入××公司,现三年合同已经到期,故申请辞职。

在××公司三年时间里,我的日语口语进步突飞猛进,笔译水平也得到大幅提高,这个我非常感谢公司,同时也感谢经理给我安排了袁副经理这么好的翻译老师。我之所以不选择续约合同是因为要离开北京这个城市回到厦门老家发展。其实辞职也实属无奈,毕竟在北京是更有发展前景。最后,希望公司发展越来越好,同事们个人顺心。

辞职人:

20xx年xx月xx日

展开阅读全文

篇13:英语教师辞职报告范文

范文类型:辞职信,汇报报告,适用行业岗位:教师,全文共 3885 字

+ 加入清单

我叫,女,X族,19xx年出生,xx市五中英语教师

初中英语教师个人述职报告

。本人19xx年考入邵阳师范,19xx年7月毕业,先后在隆回山界回族中学、邵阳市郊区茶元头中学、邵阳市八中、邵阳市五中工作。

一、政治思想

我生于60年代,成长于70、80年代,朴实的年代,朴素的思想,纯正的正统教育,骨子里就萌生了一种对党的忠诚,对事业的崇拜,对教书育人的挚爱与奉献,“学高为师,身正为范”,这种理念一直在左右我的灵魂。自任教以来,我严守制度,以身作则,作风正派,为人师表,爱生如子,文明执教。把教书育人做为我终身的事业,服从组织安排,勤勤恳恳、兢兢业业、任劳任怨、勇挑重担,从不叫苦叫累,是群众公认的“老黄牛”。任现职20xx年来,20xx年担任班主任,并兼任两个班的英语教学,有时三个班,经常超负荷工作,年年出满勤。

20xx年,年度考核为“优秀”;

20xx年,年度考核为“优秀”;

20xx年被评为校“德育先进工作者”;

20xx年被评为校“德育先进工作者;”

二、学识水平

我参加工作20xx年来,一直担任初中英语教学,其中有十二年担任初三毕业班英语教学,长期的实践与锻炼,我打下了扎实的专业基础。我知道,教师要给学生一杯水,必须具备一桶水,而且是“常流水”。这些年来,我与时俱进,终身教育,不断充电。我挑灯攻读,刻苦学习。1988年我考取邵阳师专函授专科,1988年至1991年我克服孕妊反应,坚持三年函授,系统学习英语专业课程,20xx年又考取湖南科大英语函授本科,进一步掌握本科英语课程,教材教法。两次专业化正规教育训练,我全面系统掌握英语本、专科专业基础知识,基本技能和教学理论,并在实践中摸索,在实践中提高。为了适应新一轮课程改革,我抓住一切学习机会,提高自身水平,20xx年、20xx年两次参加湖南省中小学教师继续教育培训班,系统学习了《课程标准解读》、《新教材研究》等课程,经常到校内外听课,交流取经,分别到湖南师大附中、雅礼、株州一中、二中、隆回一中、邵东三中等学校听课,参加英语教研教改活动,使我受益匪浅。同时,每年自费订阅《中小学英语教学与研究》、《中学生英语读写》、《英语辅导报》、《中学英语之友》、《英语通》等报刊杂志,捕捉各种教改动态,吸纳各种教法,博采众长。

20xx年来,我不断求新知,探新法,扎实过硬的专业知识使我在教育教学中得心应手,游刃有余。

三、教育能力

我从教20xx年,多年担任班主任工作。任中教一级20xx年来,我20xx年担任班主任,总是从初一带到初三毕业。这些年来,我以一颗博大无私的爱去滋润颗颗幼苗,使他们茁壮成长。我采取以身作则,宽严相济的科学管理办法。

我常常想,班主任是一个班的灵魂,班主任的一言一行都对学生终身成长起着潜移默化的作用,要想带好一个班,首先必须充满激情,敬业爱岗,言传身教,以教师的人格魅力去影响学生。我想我既然选择了教师这一崇高职业,就应当用自己的良知去履行教师这一神圣使命——敬业爱生,严谨治教,为人师表。我是这样想的,也是这样做的。这些年来,我本着对教育工作的高度责任感,一切为了学生,把自己全部精力倾注在全班每一个学生。无数个早晨,我迎着晨曦走进校园,和同学们学习生活在一起,我既是他们的老师,也是他们的保姆、朋友,息息相联,水乳交融,无数个夜晚,我带着欣慰与满身倦意回家,日复一日,年复一年。为了学生一切,从早到晚扎在学生群里,埋在课本堆中,我认真备好每一节课,精心设计每一个课件,把全部心血精力倾注给学生。这些年,我没有请过事假,既使有感冒,关节风湿长期缠绕我,但我挺一挺,没有旷过一节课。20xx年,父亲病重,我舍不得耽误学生一节课,没有陪护一天。我对教育工作,从不计较个人得失,诲人不倦,乐此不疲。我对教育工作尽职尽责,全力以赴,感染学生,成为学生的楷模。

做为教育管理工作,除了以身作则、勤奋努力、积极向上,还必须有一套科学的行之有效的教育管理方法。

这年来,我对学生管理是宽严相济。首先是“严”。严师出高徒,古训言之。我每接手一个班,首先用制度去约束人,用行为去规范人,我制定了一套完整班规班纪,让学生在纪律和道德范围内约束自己,去发挥个性;其次是“宽”、是“爱”。很多人认为班主任工作太累,宁愿多上课也不愿当班主任,其实我很轻松,我的灵丹妙药是:转换角色,营造和谐班级文化氛围。班级文化是全班绝大部分成员认同的一种价值观。每一个班级成员都自觉地遵守、安排自己的学习和生活,从不需要教师强制命令和干预。一个班级建立了健康向上班级文化后,班级充满积极向上风气,管理也步入良性循环,集体凝聚力也得到提高。学生刚入初中,面对新的学习生活环境,我给学生一个暗示:自己可以成为一个新的自我。我接手每一个新班,首先特别注重开办一个班会,我对学生说“我相信你们将是我所教的最好的一届,你们各有各的优势,希望你们发挥自己长处,共同建立一个人人(校领导、老师、同学、家长)羡慕的班集体。你们时刻记住自己是这个班的光荣,你绝对会成为一个优秀的学生!”我通过学前教育、班会、课堂教学、谈心,各种比赛,评出各种之星,每日一格言,每周一目标。在每一届班集体中长期营造一种和谐班级文化,能收到事半功倍效果。在20xx年初中毕业会考中我所教的263班有20人考上了省示范性高中,上省示范性高中的人数名列全校第二,在生源素质不如其它班的情况下,有这么多人考上重点高中,领导和老师觉得真是个奇迹。

班级文化是一种外在的熏陶,关键是内因,学生自身教育。我当班主任的重点是学会转换角色,首先从监督管理者向服务型教育的转变,从学生角度思考,解决棘手问题,实施人性化的管理措施,如“抓阄班干部担任制度”,“一日小班主任”,“课前精彩两分钟轮流演讲”,我还在班里设立了“班级明星榜”,以唤起学生的荣誉感。同时,从接受教育到自身教育转变,倡导学生自己管理自己,营造良好的集体氛围,让集体舆论影响每一个学生,我相信学生能力,人人都是班主任的助手,充分利用学生积极主动心态,全员参与,代替班主任孤军奋战,让班主任从繁杂的事物中解脱出来,有充沛精力进行教育实验。这种角色转换,班级教育管理事半功倍,也培养了学生能力。我所担任263班年年被评为校优秀班集体,班风正,学风稳。

“宽”另一层意义是无微不至的爱,尤其是对双差生和下岗职工子女。多年来我对双差生不歧视,不抛弃,努力通过挖掘放大他们的闪光点,鼓励他们。我班钟俊同学,父母离异,家庭困难,与外公外婆一起生活,外公外婆管不了他,吸烟,玩电游,上课讲话,吵事,不做作业,天马行空。但我发现他也有一些优点,喜欢画画,赛车,动手能力很强。我找他谈话,初二开始学物理了,我对他说,物理大家都没有基础,都是从零开始,你尝试专心听,我班物理老师说你做实验是第一个完成的,说明你在动手能力这方面很优秀。经过我鼓励,他觉得很有成就感,他听课特别认真,每次小考物理都能得到八九十分,于是我因势利导,启发他只要认真学,就能学好每门课。他进步很快,同学们也不用异样眼光看他,他感受到学习乐趣。有一次球赛,他意外摔断腿,我每天去医院看望他,给他补课,并带领学生献爱心捐款,他很感动,出院后学习更努力了,而且以一颗感恩的心去发动同学,帮助家庭困难学生。在他组织和倡导下,我们班成立小小爱心助学基金会。今年他以优异的成绩升入省示范性高中。农民工子女是班上的弱势群体,因家庭出身,父母卖苦力而常感自卑,常有城里学生自恃清高,对农村来的同学另眼相看。针对这一现象,我在班级开展“劳动光荣”等一系列主题班会,让农村来的学生融入班集体。

近五年来,我所教班级班风正、学风浓,无论是纪律、卫生、文体活动还是成绩,都是学校年级佼佼者,班级工作屡次受到学校表彰。

这几年,我所任班素质教育硕果累累。略

四、教学能力

本人是学校中青年教师的骨干,是学校初中毕业班的把关教师。在英语教学方面,我始终探索一种既让学生学得轻松、愉快,又学得扎实的教改之路,我准确地把握各年级教学大纲和教材重点与难点,制定科学合理切合实际的教学计划,把各种教法有机结合起来,充分发挥以教师为主导,以学生为主体作用,驾驭课堂能力强。我十分注重教学技巧,讲究教学艺术,注重口语交际和学生求异思维,创新能力的培养;我十分注重学生学习兴趣的培养,树立学生自信和勇气,让学生成为学习主体,让学生学得轻轻松松,老师教得自然;我十分关注教改动态,并大胆实行教改实验,摸索出“英语教学既要扣住课本,又要跳出课本,既要抓住课堂,又要跳出课堂”的教学模式,英语教学由繁到简,由难到易,深入浅出,灵活易懂。我的英语课成为英语老师争着听、争着学的示范课。教学效果有口皆碑,受到学校领导、同事和家长好评。20xx年,我从市八中调入市五中,学校安排我任初二229班、初三220班英语教学,其中初三220班换了四任英语教师,底子薄,基础差,接手前期末年级统考别的班级108分以上的有二三十个,而220班才3人,学校担心英语毕业会考会拖后腿。我接手后,强基础,重训练,调整教法,20xx年220班英语毕业会考合格率95%,优秀率75%,不但没有拖后腿,而且人平分排在年级第二名,校领导对我的教学工作非常满意。20xx年下半年领导又委以重任,又担任229班、230班两个初三班英语。20xx年,229C、230C两个班毕业会考合格率100%,优秀率90%,名列年级第一名。20xx年毕业会考我校英语的人平分、优秀率、及格率都是全市第一,而我所教的262班、263班人平分、优秀率分别超学校平均分6分和4.5个百分点。

展开阅读全文

篇14:英语教师辞职报告范文

范文类型:辞职信,汇报报告,适用行业岗位:教师,全文共 1973 字

+ 加入清单

本人1995年毕业于常州技术师范学院英语教育专业,并于20xx年8月毕业于南京师范大学英语教育专业函授本科。1995年8月分配至新沂市高流中学,20xx年8月调入河埒中学至今。1998年8月被评为中学英语二级教师。任现职9年,一直从事英语教学工作。现将本人任现职以来的主要工作情况报告如下:

一、认真加强理论学习,不断提高政治思想素质 身为教师,为人师表,我深深认识到“教书育人”、“文以载道”的重要性和艰巨性。多年来,在思想上能坚持四项基本原则,拥护中国共产党的基本路线、方针和政策,认真学习“三个代表”重要思想、科学发展观和“八荣八耻”,切实贯彻党的教育方针,关注教育改革,平时能认真参加政治学习和教研活动。在工作中遵守教育法规,爱岗敬业,积极进取,为人师表。以学校工作为重,长年满工作量,甘于奉献,从不计较个人得失,绝对做到个人利益服从集体利益。在学生和家长心目中,具有较高的威信和较好的教师形象。得到广大师生的好评和学生家长的信任。20xx、20xx年度考核为优。

二、勤奋踏实、潜心参加业务学习,不断提高教学业务水平

本人自1995年参加工作以来,满腔热情地坚持在教育、教学第一线。为把握英语教育的特点,注重能力的培养,切实提高学生英语水平,在教学过程中,我注重培养学生的自学能力,授予学生学习的方法,使其能触类旁通、举一反三。

朗读训练是英语教学中很重要的一环,所以在日常教学中我强调读的训练,教给学生读的技巧,并采用分小组读、接龙读、分角色读、请同学带读、开展朗读比赛等形式多样的活动,激发学生朗读课文的兴趣,使学生从读中受到感染,调动其学习的积极性,课堂提问是教学的一个重要手段,我联系学生的实际情况,提出能激发他们积极思考的问题,提问具有概括性、针对性,克服了课堂提问的随意性,不但活跃了课堂气氛,而且通过提问引起了学生探索的欲望,培养了学生的思维能力和英语听说能力。学生回答问题后的评价能以表扬为主,不轻易否定学生的答案,使学生感受到学习的快乐,从而更乐于参与到教学活动中来。同时在课堂上注意引导学生运用所掌握的知识去分析、解决问题,既避免了“满堂灌”的传统教学模式,又切实提高了学生英语水平。

调入本校之前,在原单位(新沂市高流中学)工作,有三年中从事毕业班教学工作,所带班级的中考成绩三年均居学校的首位,年年圆满完成学校下达的重点高中录取指标,多次受到学校表彰。20xx年调入河埒中学,接手初三(9)(10)两班的英语教学工作,经过一年的努力,从接手时的年级倒数第一、第二,提升到中考成绩超过市平均成绩。此后承担的各个班级的成绩,均名列年级前列,受到学生家长及学校领导的好评。

在做好教学工作的同时,本人能认真学习并熟练掌握现代教育技术,特别是信息技术。能认真钻研和本学科相关的教学理论,不断进行课堂教学的改革。本人所开的公开课数次被评为优秀公开课,制作的课件获20xx年度校多媒体教学课件评比优胜奖。 三、不断提高班级管理能力,努力做好班主任工作

任现职以来,先后四年担任班主任工作。在班主任工作中,我以“诚信、平等、尊重、负责”作为工作的基本准则,四者互相渗透,有机结合,用诚实来赢得学生的信任,做到真情教育。利用午休时间,我常年坚持走进教室与学生谈话,交流学习生活的方方面面,拉近与学生的感情距离。工作之余,经常采用电话联系、家庭走访、家庭联系本等方式和家长沟通,共同探讨家庭教育的科学方法,得到家长的一致好评。

注重学生综合素质的发展,在日常活动中,积极组织学生参加学校的各项活动,并多次获奖。注重培养学生积极向上的精神,所带历届班级在德智体上均得到全面发展。20xx-20xx年度本人获优秀少先队辅导员称号。

四、认真参加继续教学,不断提高自身素质

从教20xx年来,在较好地完成教学工作的同时,我还努力进行教学研究,积累教学经验,不断锤炼自己的教学基本功,并把课堂教学经验和班级管理经验写成文章。教学论文《浅谈英语教学中如何提高学生学习兴趣》获校三等奖,论文《巧用激励的几种方法》发表在20xx年第10期《初中教学研究》上。

几年来,积极参加各类教师继续教育学习培训。参加电脑初级、中级培训并考试合格;参加普通话培训,测试水平达二级乙等;参加江苏省教育厅组织、无锡师范学校举办的中小学骨干教师省级培训班英语科学习,考核合格;参加江南大学师范学院组织的20xx、20xx年度继续教育学习,并考试合格;参加南京师范大学英语教育专业本科函授学习,成绩优良,取得毕业。

以上是我任现职以来的主要工作情况。虽然在工作中通过自己的辛勤劳动,在教育教学上取得了一些进步,但这些都只是过去,在今后的工作中,我将一如既往地努力工作,不断地从各方面提高自己,争取把工作做得更好,使自己无愧于“人民教师”这个光荣称号。

述职人:

20xx年xx月xx日

展开阅读全文

篇15:英语教师辞职报告范文

范文类型:辞职信,汇报报告,适用行业岗位:教师,全文共 960 字

+ 加入清单

尊敬的各位领导:

很抱歉在这个时候向学校提出辞职,因为我的辞职给学校带来的不便,我在此向学校领导说一声对不起!

我叫,男,xx岁,xx省xx市xx人,20xx年7月毕业于大理学院艺术学院,音乐学专业,于20xx年8月考上x县特岗教师,并分配到任教。

自20xx年考上特岗来到这个美丽的地方,我就爱上了这里的风土人情,爱上了这里的山青水秀,爱上了这里的每一个角落。

来到让我感到很温暖,领导很和蔼,同事很热情,和谐的人际关系和氛围使我感到很轻松,也让我很快的融入到了这个大家庭。在大家的帮助下,使我这样一个刚从学校象牙塔走出来的人,勇敢的面对生活中和工作中出现的各种困难,也让父母不在身边的我,感到了家的温暖,在此由衷的感谢大家。

虽然只有短短一年的光阴,但这却是我进入社会以后的一个重要台阶,有了大家的帮助,让我对这个社会有了一个更加美好的诠释,它并不是像人们说的那样黑暗与不公,我深切的感受到了自己的进步,在此我再一次感谢这一年里陪伴在我身边的每一个人,是你们让我爱上了社会这个大舞台,使我的价值观和人生观变得更加高尚和完善。但是由于我的工作经验、人生阅历以及个人能力等方面不足的原因,还是不能把工作做得很好,因此也给学校的同事和领导增添了许多的麻烦,在此,希望各位能够谅解。

我很庆幸自己能到来任教,虽然有时也会为一些工作的小事而烦恼,但每当我看到孩子们那一张张可爱的笑脸,听见他们那充满童真的声音喊“老师好”的时候,他们的纯真、可爱就深深地感染了我,我的忧愁和烦恼,顿时也烟霄云散了。我爱我的学生们,恨不得把自己所有知道的、好的东西都传授给他们,希望他们能走出农村,到更大更远的地方,去了解那些更加美好的东西。

我一直以为我会继续留在这里任教,会为洱源的教育事业鞠躬尽瘁,然而随着时间的流逝,年过六旬的父母,头发渐渐的白了,加之来到这里后因水土不服而经常生病的缘故,原本支持我在远方的父母也渐渐的唠叨了起来。古人云:“父母在,不远游”,如今父母对远方的我总是放心不下。哪个儿女不是父母的心头肉啊!因为子女不在身边,父母没有了依靠,心里就没有了归属感呀!

作为儿女,我又何尝放得下父母啊!为了年迈的父母,我只能怀着沉痛、不舍的心情向领导递上我的辞职申请,请求辞去特岗教师职务并解除特岗教师聘用合同。

辞职申请人:

20xx年xx月xx日

展开阅读全文

篇16:英语教师辞职报告范文

范文类型:辞职信,汇报报告,适用行业岗位:教师,全文共 427 字

+ 加入清单

尊敬的学校领导、年级组长:

在我不长的四年多的从教的时间里,随着学校的发展,经历了学校扩招、搬迁、努力创建国家级示范高中的发展历程,任何一个阶段的发展对学校而言都是一种飞跃,对身在其间的我而言,也是一种在潮流中奋勇前进的促进。所以,无论其间有何种欣喜欢娱或忧愁焦虑,我都感谢生活给了我这段成长、发展、成熟的经历。

可是我现在不得不提出辞职,原因如下:

首先,家里最近事情也很多,让我心里不是滋味。本来双方父母我都无暇照顾,而他们尽为我做了很多事情,我做作为儿子女婿的,心中只有愧疚。

其次,随着近期学习讲座的开展,我充分认识到自己的不足和缺点,自己的教育教学方法既落后又无新意,还扼杀了学生各种能力。我时常反思:自己的工作方法,思维方式是对学生是无益的、不适合的。我自己对教育的理解和认识也存在缺陷。以至于学生不满意不理解,自己也很疲惫,所以没有理由继续滥竽充数,做着没有意义的工作。

所以在此提出辞职申请,还望领导批准。

此致

敬礼!

申请人:

日期:20xx年x月x日

展开阅读全文

篇17:英语教师辞职报告范文

范文类型:辞职信,汇报报告,适用行业岗位:教师,全文共 966 字

+ 加入清单

尊敬的各位领导:

很抱歉在这个时候向学校提出辞职,因为我的辞职给学校带来的不便,我在此向学校领导说一声对不起!

我叫,男,xx岁,云南省曲靖市xx人,20xx年7月毕业于大理学院艺术学院,音乐学专业,于20xx年8月考上大理州洱源县特岗教师,并分配到任教。

自20xx年考上特岗来到洱源这个美丽的地方,我就爱上了这里的风土人情,爱上了这里的山青水秀,爱上了这里的每一个角落。

来到让我感到很温暖,领导很和蔼,同事很热情,和谐的人际关系和氛围使我感到很轻松,也让我很快的融入到了这个大家庭。在大家的帮助下,使我这样一个刚从学校象牙塔走出来的人,勇敢的面对生活中和工作中出现的各种困难,也让父母不在身边的我,感到了家的温暖,在此由衷的感谢大家。

虽然只有短短一年的光阴,但这却是我进入社会以后的一个重要台阶,有了大家的帮助,让我对这个社会有了一个更加美好的诠释,它并不是像人们说的那样黑暗与不公,我深切的感受到了自己的进步,在此我再一次感谢这一年里陪伴在我身边的每一个人,是你们让我爱上了社会这个大舞台,使我的价值观和人生观变得更加高尚和完善。但是由于我的工作经验、人生阅历以及个人能力等方面不足的原因,还是不能把工作做得很好,因此也给学校的同事和领导增添了许多的麻烦,在此,希望各位能够谅解。

我很庆幸自己能到来任教,虽然有时也会为一些工作的小事而烦恼,但每当我看到孩子们那一张张可爱的笑脸,听见他们那充满童真的声音喊“老师好”的时候,他们的纯真、可爱就深深地感染了我,我的忧愁和烦恼,顿时也烟霄云散了。我爱我的学生们,恨不得把自己所有知道的、好的东西都传授给他们,希望他们能走出农村,到更大更远的地方,去了解那些更加美好的东西。

我一直以为我会继续留在这里任教,会为洱源的教育事业鞠躬尽瘁,然而随着时间的流逝,年过六旬的父母,头发渐渐的白了,加之来到这里后因水土不服而经常生病的缘故,原本支持我在远方的父母也渐渐的唠叨了起来。古人云:“父母在,不远游”,如今父母对远方的我总是放心不下。哪个儿女不是父母的心头肉啊!因为子女不在身边,父母没有了依靠,心里就没有了归属感呀!

作为儿女,我又何尝放得下父母啊!为了年迈的父母,我只能怀着沉痛、不舍的心情向领导递上我的辞职申请,请求辞去特岗教师职务并解除特岗教师聘用合同。

此致

敬礼!

申请人:

X年XX月XX日

展开阅读全文

篇18:英语专业翻译方向论文开题报告_开题报告_网

范文类型:汇报报告,适用行业岗位:翻译,全文共 10529 字

+ 加入清单

英语专业翻译方向论文开题报告

how to deal with ellipsis in english-chinese translation

i. purpose and significance

with the development of globalization, the world’s political, economic and cultural communications are becoming increasingly frequent. therefore, the role of translation cannot be ignored. however, the differences between english and chinese cultures that are reflected in the two languages pose considerable difficulty.

it is acknowledged that when doing translation one can not translate word for word, or sentence by sentence. therefore, we must use some translation strategies such as amplification, ellipsis, conversion and so on. ellipsis as one of the basic translation methods plays an essential role in english-chinese rendition. translators apply it in order to make their versions more coherent and understandable.

according to the oxford advanced learner’s english-chinese dictionary, ellipsis means leaving out a word or words from a sentence deliberately, when the meaning can be understood without them. ellipsis in translation does not mean cutting some content from the original articles. what could be omitted are words that are useless in translated works or else they will make the versions redundant or disobey the manner of expression in another language.

some words and phrases are useless in chinese but necessary in english. articles in english are the most significant phenomenon from this aspect. they are very important in english, but we can hardly see any reflection of this part in chinese. ellipsis is designed on the basis of faithfulness to the original text, making it more fluent, smooth, concise, thus conforming to idiomatic chinese. the paper will explore ellipsis in english-chinese translation from five aspects, which are ellipses of pronouns, conjunctions, articles, prepositions, modifications, so as to achieve smoother and clearer communications among china and english-speaking countries.

ii. literature review

long before, some people began to learn other countries’ languages to understand others cultures. in china, xuanzang was the first translator who not only translated the sanskrit sutras into chinese, but introduced the first chinese writings to foreign countries, making foreigners understand china’s ancient culture. meanwhile, he was the first to translate lao tses works into sanskrit. indian scholars had a high opinion of xuanzang, "in china, there is no such great translator, and also in the human cultural history, we can only say that xuanzang is the first great translator."(ye lang, ) we can say that it was xuanzang who motivated people to know the different parts of the world, their cultures and the peoples who live there. then, some big countries such as america, china, and so on became a melting pot.(gu zhengkun, ) people have imperceptibly spent thousands of years in knowing each other.

with china’s entry into wto and its open-up policy, cross-cultural exchanges are increasingly frequent between this country and others. a lot of foreign tourists come to visit china. while traveling, these foreigners are not satisfied with the translations of the scenic spots. sometimes, they even feel confused. a lot of problems exist in the translation, such as misuse of words, poor expression of meaning and so on. all of these poor translations do harm to our country’s international image, and cause a lot of inconveniences for the foreign visitors. (ma zuyi, ). i am fond of tourism and being a free tourist like the others who are good at enjoying their wonderful lives. the love of tourism makes me feel the need to improve the translation. but every time when i have a trip, many unsuitable translations of the names of those scenic spots will embarrass me. tourism is part of intercultural communication, so proper translation of the scenic spots become more and more important to our country.

communication plays a significant role in the globalized society. in order to know each other better, people from all over the world have tried a verity of ways. of course, translation is one of them. all translators have done their best to make the translated works more consistent with the needs of people.(gu jinming, 1997) from my perspective, they really have done a great job. and i want to retrospect the cause of their development. after a thorough evaluation, i choose a branch of translation—ellipsis in translation from english to chinese, then i did the following jobs.

i put all my researches and other stuffs together, and then i found that it is a common case in english and chinese which draws much academic interest. in 1976, halliday and hsan classified ellipsis into nominal, verbal and clausal ellipsis. this classification exerts great influence in academic circle. thereafter, ellipsis in chinese and english has been studied according to this theory, which is based on different layers of structure. this kind of study underlines differentiations and similarities of ellipsis in chinese and english.

another famous theory to explain ellipsis is economy principle. economy principle was put forward by chomsky (1991,1993, and 1995) in his generate crammer. it maintains that language and linguistic study follow economy principle, which means using the least effort to express the most information. this principle just coincides with ellipsis in function.

in this thesis, i think that brevity is the most obvious and common function of ellipsis, especially in daily language. and in both english and chinese, people advocate brevity. shakespeare once remarked, “brevity is the soul of wit”, and in chinese there are numerous idioms like “yan jian yi gai” (meaning compendious). however, apart from the function of brevity, ellipsis embodies other functions which are also pretty common in the two languages but less noticed.(hua xianfa,)these functions distribute in both english and chinese unevenly and represent great colorfulness of language. exploring other functions of ellipsis and searching for functional recreation in translation will be of much benefit to both english to chinese and chinese to english translation.

i found that when chinese authors try to analyse ellipsis in english to chinese translation, they always initially put articles in the list. they consider that it is a common phenomenon that chinese always leave out personal articles. while it is obviously different in english that almost every sentence has a subject, we can see articles fluently. that is because when we translate from english to chinese, personal articles can be omitted, even though sometimes it may appear once, it can also be omitted if necessary. furthermore, if the objects can be seen obviously, personal articles should also be omitted. however, it never happens in english. from this point, it is not only allowable but also necessary when we translate personal articles which are objects in sentences into chinese.

in my point of view, the development of society has in some way has deliberately promoted the way of people’s thinking, translation system has become more and more perfect, people from all over the world have enjoyed the convenience. however, we can not neglect that there are still some problems in this field in china, and we have less influential chinese translators in the world. therefore, we still have a long way to go in translation.

iii. feasibility analysis

this academic paper is a feasible project and the reasons are as follows:

1.i have great interests in the way of english-chinese translation.

2.i have already studied translation methods and have been familiar with the functions and applications of ellipsis .

3.i have collected enough references both chinese and western on ellipsis in

translation and do a scrupulous study of the relationship between them.

4.i have a carefully planned schedule and have worked out a detailed outline of this thesis.

5.i have acquainted myself with the correct format, a clear and complete structure required by the academic paper, and my adequate english competence will enable me to write in fluent and precise english.

6.my instructor is a qualified translator who is familiar with the subject i havechosen.

iv. problems of the research and solutions

1. problems

despite the references i have collected and read, a thorough study of ellipsis in english-chinese translation from the point of freely using still needs far more. what’s more, owing to the limited ways of getting references in xinjiang, i will have to make full use of my present resources. also, this is the first time i have ever written such a serious academic paper. i am therefore a learner and lack the needed training and experience.

2. solutions

(1) i shall make full use of my already acquired references which come from books, magazines and the internet as well.

(2) i shall value my own original thoughts and mainly rely on detailed analysis that i have read from the books which have closely idea with my purpose.

(3) when i have difficulties in the writing process, i shall consult my instructor and seek for help.

v. necessary conditions

1. our university and school of foreign languages have provided the basic study and research conditions and facilities, including books and journals in the library and reading rooms.

2. the internet is another source of information and on the campus we have easy access to the internet.

3. i have been assigned an instructor to guide me through the whole process of planning and writing.

vi. outline

i. introduction

a. a brief introduction of ellipsis in translation

b. what should we pay attention to when dealing with ellipsis

c. the reason why ellipsis is so widely used in translation

1. chinese expressions are much briefer than that of english

2. english grammar is wee-knit and complete in sentence structure

ii. the principles of ellipsis

a. omitted words must be useless and unnecessary in the translated works

b. the meaning of the omitted words is implied in the test

c. omitted words which are self-evident

ш. the functions and applications of ellipsis

a. the coherence of the meaning of expression

b. the coincidence of the manner of expression

1. ellipsis of articles

a. ellipsis of definite articles

b. ellipsis of indefinite articles

2. ellipsis of prepositions

3. ellipsis of pronouns

a. ellipsis of personal and impersonal pronouns

b. ellipsis of indefinite pronouns

c. ellipsis of relative pronouns

4. ellipsis of conjunctions

a. ellipsis of coordinating conjunctions

b. ellipsis of subordinate conjunctions

5. ellipsis of rhetoric

a. ellipsis of repeated words

b. ellipsis of synonyms

展开阅读全文

篇19:毕业论文格式标准范文:基于关联理论的英语广告语的翻译策略分析_毕业论文范文_网

范文类型:广告词,适用行业岗位:广告,翻译,全文共 1927 字

+ 加入清单

毕业论文格式标准范文:基于关联理论英语广告语的翻译策略分析

摘要:随着商业贸易和经济全球化的发展,广告翻译在国际交流中的重要作用日益凸显。作为翻译学中的一个分支,广告翻译有着它内在的规律,需要对它进行系统研究。论文试运用关联理论来分析英语广告语的翻译,目的是探索英语广告语翻译的实质,并且试图构建基于关联理论的翻译模式,来指导译者进行英语广告语汉译时灵活地选择翻译策略。

经过研究,本文认为英语广告语的汉译实质是语际间对广告语原文的明示推理阐释的过程,译者在广告语翻译中具有极其重要的作用,在翻译过程中负责两个推理过程:首先在原文语境中对广告主的交际意图进行推理并做出正确的理解;其次是通过对目的语读者的认知环境进行推理,而后将广告语原文转化为目的语文本。最后,本文提出了基于关联理论的翻译模式,将认知语境置于中心位置,指出译者在该模式指导下可以灵活地选择直译、意译或改译等翻译策略。

关键词:英语广告;广告翻译;关联理论;认知语境

引言

经济全球化的发展使得广告的作用日益显现,各企业必须依靠广告才能把他们的产品打入国际市场,因此广告翻译的作用也不言而喻。英语作为国际通行的主要语言,英语广告语的翻译显得更为重要。

翻译是一件复杂而有趣的工作,理查德说过:翻译或许是宇宙历史上最复杂的事情。①而广告语的翻译作为翻译学的一个分支,也是一件极其复杂的工作,并且有广告语的翻译也不同于其他文本的翻译。彼特纽马克认为英语广告语属于呼唤性文本的范畴,具有不同于其他文本的文体特征和文本功能(newmark,)。②叶长缨认为广告语具有不同的形式和功能,因此其翻译过程也是不同的。③它们不仅要求达到吸引读者的目的,而且还要激励和促使他们去购买商品。从这种意义上说,进行英语广告语翻译的深入研究是及时和必要的。国内外许多学者对英语广告语的翻译进行了大量的研究而且取得了一些成就。

中国的传统翻译强调基于严复“信达雅”和鲁迅的“宁信而不顺”理论的“信”,这些理论对于翻译有一定的指导作用,但它们主要适用于非文学作品的翻译,对于英语广告语的翻译并不适用。卡特福德的“文本对等”和奈达的“动态对等”理论对于指导翻译并未取得理想效果。另外,功能主义者所倡导的方法也未能对译者在翻译过程中的创造性翻译给出合理的解释。

上述学者的研究主要侧重于英语广告语翻译的策略和理论研究,很少有人关注英语广告语翻译的本质和过程。尽管有很多理论和技巧来技巧来指导广告语的翻译,但是这些理论和技巧并不完全适合于英语广告语的翻译。于是,探讨英语广告语的汉译是一项紧迫的任务。

因此需要一个更确切的理论来指导广告语的翻译。由斯波尔和威尔逊提出的“关联理论”顺应了这一要求。本文尝试以关联理论为指导来探讨英语广告语的翻译,试图发现英语广告翻译的实质,并且试图构建基于关联理论的翻译模式,来指导译者进行英语广告汉译时灵活地选择翻译策略。

广告及广告语

广告,简言之即是广而告之。一般可分为商业、社会和公共三类。我国《广告法》中指出广告是指商品经营者或服务提供者承担费用,通过一定媒介或形式直接或间接地介绍自己所推销的商品或所提供的服务的商业广告(commercial advertising)。④

广告语(slogans)也叫广告标语,广告口号等。它是为了加强消费者对企业,产品或服务的印象而在广告中唱起,反复使用的简洁,口号性的语句。它只在广大消费者中建立一种思想观念,引导和指引消费,同时它也是公司发展的号角。⑤

在国际市场中,广告语有着极其重要的作用。作为一种要被广泛使用,认同的语言表达方式,广告语与语用学(pragmatics)的关系显然是密不可分的,因为语用学是“study of language in use and linguistic communication”(胡壮麟,1988)。⑥换言之,在特定情景中的特定话语(何自然, 1988),⑦尤其是指在不同的语言交际环境下如何理解及使用语言。关联理论作为语用含义的内容之一,既可以很好地解释这种交际中的各种问题,又可以促使交际中隐含信息的成功传递。

关联理论与翻译

关联理论认为语言交际是一个认知过程,这个过程是靠明示推理来进行的,并受关联原则的支配。在交际每个交际行为都传递有最佳关联的假设,即说话者总是通过话语提供具有最佳关联的假设,话语理解则是一个通过处理话语找出最佳关联解释的推理过程。⑧

gutt发展了关联理论并将应用于翻译。gutt认为,翻译本质上是一种交际过程,这种交际涉及到原语交际者的意图和目的语读者的期望值。翻译的终极目标是译文与原文本的相关性。相关的原则是最大可能地使原语中交际者的意图与目的语的读者的期望值相匹配。⑨

共2页,当前第1页12

展开阅读全文

篇20:小学英语自我介绍带翻译范文

范文类型:自我评介,适用行业岗位:小学,翻译,全文共 983 字

+ 加入清单

My name is HuaYe, 11 years old this year, in huatai read primary school grade four. I am a happy little girl.

On one occasion, my sister birthday to her classmates home, back to home, I asked my sister: "what did you go to the classmates house to eat today?" "KFC!" My sister said. "KFC?" I curiously ask, dialect is rolling noodles. I with excitement, with the curiosity to ask again: "what? No way! You eat pasta noodles today?" "No! Is... is... KFC, not rolling noodles!" My sister said with a smile. I said: "I am not right? Why say I am wrong, is really of!" Then, his sister, your ear to me loudly shout: "is KFC! Not rolling noodles! Hear no?" I listened to smiled and said, "hear!"

Look! This is a naive romantic girl.

我叫华晔,今年11岁了,在华泰小学读四年级。我是一个让人开心的小女孩。

有一次,妹妹去她同学家过生日,回到家后,我问妹妹:“你今天去同学家吃了什么东西?”“肯德基!”妹妹说。“肯德基?”我奇怪地问,方言就是说擀面条。我带着兴奋,又带着好奇心问:“什么?不会吧!你今天吃擀面条?”“不是啦!是…是…肯德基,不是擀面条!”妹妹笑着说。我说:“我不是说得对的吗?干嘛说我错了,真是的!”然后,妹妹听了,大声地朝我耳朵旁喊:“是肯德基!不是擀面条啦!听见了没有啊?”我听了笑了笑,说:“听见了!”

瞧!这就是一个天真浪漫的小女孩。

展开阅读全文