0

齐桓晋文之事原文对照翻译 范文大全及注释【精选20篇】

浏览

6696

范文

479

篇1:基层机关工作人员对照检查报告_自查报告_网

范文类型:汇报报告,全文共 699 字

+ 加入清单

基层机关工作人员对照检查报告

近期,x书记在我县调研后,对我们基层政府存在的问题提出了五点要求,针对存在的问题我乡党委、政府高度重视并做到了有的放矢,通过二十多天的集中整顿学习取得了显著成效,现就我个人对照检查如下:

一是学习不够主动

一个人的自身理论修养和综合知识水平的高低是在日常学习、工作中逐渐积累下来的。在乡镇工作要成为一名多面手,能独挡一面仅从书本上学习是不够的,还要虚心向其他同志讨教学习,在工作中不断总结才能提高,在这方面我做的的却不够,主要原因有两方面,一是主观因素:自认为工作十余年了,经验比较丰富没有难倒自己的问题,从而滋生了不虚心、惰性的心理;二是客观因素:没有学习的环境,硬件设备不足,比如说想读书看报怎么办,总不能整天呆在领导办公室,我们应该有读报栏等让想学习的人进取的地方。

二是工作作风不够踏实

平时工作缺乏主动性,总是等领导安排,不积极主动去解决问题,任何工作都与待遇挂钩,缺乏敬业精神,对领导安排的工作只满足于一般的完成,只求过得去不求过得硬,没有高标准严要求自己。

三是底子不清

对于自己所包的村,只知道大概的情况,从而导致在汇报工作时偶尔出现笑话的现象。

四是集体观念淡薄

不能做到爱乡如家,认为只要是公家的就与自己无关,从而也形成了铺张浪费的习惯,殊不知一张纸、一滴水、一度电也是社会的资源,我们如若浪费了我们的子孙后代就要贫穷;认为爱护环境打扫机关卫生不是自己一个人的事从而形成了没有主人翁精神的狭隘思想。

“不识庐山真面目,只缘身在此山中”站在自身的角度来剖析自己只能看到自己的部分不足,对于自己的全部缺点还要次山之外的在座各位提出。

总之,做一名优秀的机关工作人员还需努力!

展开阅读全文

篇2:翻译实习总结报告

范文类型:工作总结,汇报报告,适用行业岗位:翻译,全文共 1166 字

+ 加入清单

一、实习目的

这是大学生涯中第二次到公司里实习。在每次实习之前,都会清楚自己此行的目的和计划。众所周知,在进入大学校门之后,就业问题就总是围绕在我们的身边。就业问题包含着很多的方面,比如,现今社会招聘会上写着的“有经验者优先”。面对这样的竞争压力,我想只有让自己提前到企业里经历一下,才能更好地完善自己的知识理论体系,学习到一点真本事,从而提高自身在应届毕业生中的竞争力。同时,为了拓展自身的知识面,扩大与社会的接触面,增加个人在社会竞争中的经验,锻炼和提高自己的能力,以便在以后毕业后能真正真正走入社会,并且能够在生活和工作中很好地处理各方面的问题。

今年,我实习所在的公司是与我大学的主专业息息相关的,在这里实习期间,要学会从实践中学习,从学习中实践。

二、实习时间

20--年7月10日20--年8月10日

三、实习地点

北京天和汇佳翻译有限公司上海分公司

四、实习单位的概况

天和翻译集团立足于为大众提供最专业、最多样化的翻译服务,是互联网时代新型的语言信息服务提供商。北京天和汇佳翻译有限公司成立于1999年,注册资金100万,是中国翻译协会会员。公司的主营业务是为客户提供专业多语言的笔译、口译、同声传译及本地化、外语培训等语言相关服务,我们的奋斗目标是成为中国最优秀的专业多语翻译公司。

五、实习内容在公司实习期间,我的主要工作是整理词条,同时也做过排版。

整理词条就是将翻译老师做好的翻译文本与原文一一对应起来,然后做成表格,做好之后就将其导入公司的翻译库中,为翻译老师以后的工作提供便利,提高工作效率。这是一件细小而又马虎不得的工作,在整理的过程中,必须认真仔细,同时还要记得检查。因为就算你再仔细也不可能完全保证不会出错。

再说一下我的另一项工作排版。其实在我刚接触这项任务时我就清楚它的意义在哪里。所以我知道应该怎么去做最好。在经过同事的一番指导之后我开始自己完成这项工作,这对我来说是一个非常大的挑战,因为你需要将新的文件与以前的文件一句一句的对应,少的要添上,多的要减去。包括图片、格式、版面、页码,都需要整理的一点不差。在刚开始的时候我做得很慢,因为有很多不清楚的技巧方法,但是,在渐渐地整理当中,我越来越熟练,也掌握了很多的工作技巧。最后结束时,我又从头到尾检查了一遍,将文件做到最完美,当看到自己的劳动成果,感觉自己又学到了很多。细节决定成败,也许你所做的工作并不是很复杂很难做的事情,但是却能显现一个人的工作素质和责任心,也能体现一个人的综合素质,如果连一点小事都做不好,如何有资本去干大事。

六、实习心得

转眼之间,为期一个月的实习已经结束了,虽然工作的时间很短暂,但对于我来说,在天和的每一天都是非常有意义的,在这里我学到了很多在学校里学不到的东西,也认识到了自己还有很多的不足,受益匪浅。感觉这一个月让自己成长了许多。

展开阅读全文

篇3:月翻译实习报告总结

范文类型:汇报报告,工作总结,适用行业岗位:翻译,全文共 789 字

+ 加入清单

从大三开始我们开了翻译课第一学期的英译汉以及本学期的是汉译英,经过了整整两个学期的英语翻译,我觉得自己在翻译方面能力有所提高。将近一个月的翻译实践课程即将结束,指导老师精心的为我们挑选了具有代表性的翻译资 料,资料内容丰富涉及经济、科研、实事新闻、历史、医学、心理等各个方面方面以及保护等方面。

实习起步阶段,我们先是由魏老师指导向我们进行本次实习的内容、安排以及意义并将我们分组。要求了每周的具体工作以及我们第一周要进行的翻译材料,汉译英材料是《唐朝皇后棺椁被追回》,英译汉是《Extra Weight in Early Childhood Foretells Later Disease Risk》,并要求我们将《唐朝皇后棺椁被追回》做成课件,详细的列出翻译过程中所遇到困难以及感受。第二周的翻译材料是《设备维修中心》和《Exhaustion Syndrome Leaves Measurable Changes in the Brain》

万事开头难,翻译实习的开始是比较头疼的,在正式动笔对《唐朝皇后棺椁被追回》进行翻译之前我们不得不复习之前所学过的翻译理论知识点了解在翻译过程中所应该注意的各种事项。文章中出现的一些术语和一些晦涩难懂词让我们四人为此而抓耳挠腮。所以开始的时候,总是感觉翻译的有些别扭。在周四的PPT汇报过程中,魏老师认真的给我们讲解了各种困难。

第二阶段的实习是由张云老师指导我们对菜谱进翻进行了系统的学习以及学校组织的西科杯翻译大赛。主要翻译内容是《Why Economics Can’t Explain Our Cultural Divide》,中餐菜名译法举例以及班级合作的菜谱书翻译;最后一周的翻译材料是《平凡的人生》节选及《The Girl with the Apple》节选。

在第三阶段,我们认真对翻译实践进行了总结并以书面形式上交知道老师。

展开阅读全文

篇4:严三实对照学习检查材料自查报告范文_自查报告_网

范文类型:材料案例,汇报报告,全文共 2107 字

+ 加入清单

三严三实对照学习检查材料自查报告范文

三严三实”专题教育开展以来,本人始终按照局党委实施方案的要求,教育和引导全体党员强党性、守纪律、树正气、干实事,巩固和拓展党的群众路线教育成果,积极营造基层站所良好的政治环境。通过专题教育,使我认识到,“做人要实”就是要求我们全体党员干部要“做老实人、说老实话、干老实事”。老实不是迂腐,而是要求我们思想解放、诚实守信、忠诚可靠、求真务实。古人云“做事先做人”,我们只有先做好修身做人,才能做好谋事创业。一个党员干部是否合乎党性原则,对党、对人民、对同志是否忠诚,是否具有较强的事业心和责任感,就要看他是否襟怀坦白、公道正派、表里如一。

对照“三严三实”,日常工作生活中,我们是否存在“做人不实”,个人觉得还有许多不足需要改进,主要表现在:

一是作风漂浮,责任担当意识不浓。就农村公路路政管理而言,对公路违章的处置,我们对群众举报、上级交办重视一点,而对如何加强路巡频率,及早发现问题,主动把违章处置在初始状态,做得不够好。

二是做事不实,对待成绩和业绩,不能全面做到表里如一。对领导看得见、有硬性指标考核的工作,倾力去做、注重有加,而对一些花力不讨好,难出成绩的软性工作,只注意抓外表,轻视过程和效果,甚至敷衍应付。

三是关键时刻怕说实话。对待自己的缺点和同志的不足,总以“有顾虑”、“怕影响团结”、“顾全别人的面子”为借口,敷衍搪塞,不讲真话实话,不能够全面勇敢地面对缺点和错误。

习总书记要求全党同志“严以修身、严以用权、严以律已,谋事要实、创业要实、做人要实。”我们如何做到做人要实,个人认为:

一要做老实人。做到不投机、不取巧、有担当、讲操守;做到真诚待人、坦率立身、以德服人;做到对党、对人民、对事业、对同志忠诚,老老实实做人,踏踏实实干事,兢兢业业工作。把襟怀坦白、公道正派、表里如一作为一种人生境界来追求,认真践行党的宗旨,全心全意为民服务。

二要说老实话。做到工作汇报说真话、联系群众说诚话、帮助同志说忠恳的话;做到一是一,二是二,成绩不夸大,缺点不缩小,错误不隐瞒。

三是做老实事。要树立正确的人生观,事业观,干事创业不搞华而不实的花架子,不办知行相悖的违心事。怀揣一颗当学生的“虚心”,诚心诚意问策于民;怀揣一颗狠抓落实的“恒心”,大力倡导“马上就办”的作风,牢固树立敢抓落实、抢抓落实、真抓落实、快抓落实的工作导向,全力以赴抓好落实;怀揣一颗正道而行的“公心”,脚踏实地、真抓实干、敢于担当、敢于负责、勇于直面矛盾、善于解决问题。带头做出样子,发挥表率作用。做到做人有底气、干事有骨气、敬业树正气。光明磊落,坦荡做人,以优良的作风取信于民,成就事业。

范文二

一、存在的问题

(一)谋事要实方面存在的问题

1. 把教学改革落实在表面,主要表现为具体的教学中有穿新鞋走老路的现象。

2. 在团委管理中遵循老办法、老规矩,主要表现为没有结合当前青年发展的规律办事,制定的工作政策方案有时不适用。

(二)创业要实方面存在的问题

1. 不愿主动承担重担,主要表现为在教学改革方面没有主动向领导提出承担改革的重担。

2. 团委工作中交与下属完成的工作较多,主要表现为没有主动分担工作,而是多为监督检查。

(三)做人要实方面存在的问题

1.缺少与同志沟通交流,主要表现为不常了解同事的生活工作情况,不及时了解他们工作中遇到的问题。

2. 工作中吃苦耐劳精神不够,主要变现为钉子精神欠缺,作风建设新成效不够显著。

二、原因分析

(一)谋事要实方面的问题原因:政治学习不够,理论功底浅薄,联系实际不够,使自己对理论知识的理解与实际脱节,没有发挥理论的指导作用,没有做到真正用马克思列宁主义的立场、观点和方法观察事物,研究新情况、处理新问题。思想和工作存在主观性、局限性和片面性,站的不高,想的不远

(二)创业要实方面的问题原因:为群众服务的意识有待于进一步提高。没有树立牢固为群众服务的宗旨观念;对于“一切为了群众,一切依靠群众,从群众中来到群众中去”的工作方法理解的不够深入透彻。

(三)做人要实方面的问题原因:自我认识不够,对思想要求不严格,思想松懈,没有把态度提高到一个认识的新高度上。

三、整改思路

(一)谋事要实方面的整改思路:主要解决不重视政治理论和业务知识学习的问题,改掉被动学习思想,主动投入精力和时间,强化政治理论和业务知识的学习,积极交流探讨工作经验,统筹兼顾,全面提高工作效,主动承担教学改革实验课题的研究,与时俱进,不断创新。

(二)创业要实方面的整改思路:在工作中要严于律已,以身作则,真正做到率先垂范。在今后的工作中,要注意思想的解放,观念的创新,以适应新时期工作的需求,蹲下来和群众对话,保持平和心态,做到 “有耐心、有爱心,又细心”,不过于急燥,始终要保持平等、公正的态度。不好高骛远,不脱离实际,在任何时候任何情况下,与人民同呼吸共命运的立场不能变,全心全意为人民服务的宗旨不能忘,群众是真正英雄的历史唯物主义观点不能丢。

(三)做人要实方面的整改思路:坚持实事求的工作作风,坚持艰苦奋斗、谦虚谨慎的优良传统,加强和同事和学生的沟通,坚持实事求的工作作风,坚持艰苦奋斗、谦虚谨慎的优良传统。

展开阅读全文

篇5:翻译服务合同协议书

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 2884 字

+ 加入清单

委托方(甲方):

住 所 地:

项目联系人:

联系电话: 传 真:

受托方(乙方):

住 所 地:

法定代表人:

通讯地址:

电 话:传 真:

甲方委托乙方就项目进行翻译(笔译、口译)服务工作,并支付相应的翻译服务报酬。双方经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由双方共同恪守。

第一条 甲方委托乙方进行翻译服务的内容如下:

1.

2. 甲方的笔译项目价款以“笔译服务订单”(本合同附件一)的形式由双方共同确认。翻译费用标准为:第二条 翻译服务要求:

1. 乙方在收到甲方提交的订单后,应及时开展工作,并按约定的时间要求完成翻译工作。

2.乙方按甲方给定的模板或原文档格式进行译文稿件排版编辑,包括图文、表格等的编辑,排版,最终完成稿件总体上应达到格式清晰、整齐,页面美观,整个文档风格统一;

3. 乙方执行翻译行业通用流程规范以确保文件翻译质量,乙方所提供的翻译服务应满足《中华人民共和国国家标准gb/t19682-20_》(翻译服务译文质量要求)相关规定;

4.为确保乙方翻译服务能够达到甲方要求,在本合同签订时,乙方可应甲方书面要求进行试译,供双方核定并确认质量标准。如果甲方在收到试译稿后3日内未向乙方提出书面意见或建议,则该试译稿的质量标准将作为乙方今后的质量标准。

5.译文中不应出现技术性错误,不能与原文意思相悖,专业词语表述应准确一致;文字表述符合相关专业的表达习惯与要求,目标语言与源语言在行文风格上一致;符号、量和单位、公式和等式需按照译文的通常惯例或国家有关规定进行翻译或表达,译者的注释使用恰当;

6. 对于笔译项目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三类错误,乙方应免费对工作 成果进行必要修改,并不得另行收费:

(1) 语法与单词拼写错误;

(2) 同一或同批稿件中前后用词或表达法不统一;

(3) 由于专业或背景知识不足发生的错误。

第三条 为保证乙方有效进行翻译服务工作,甲方应当向乙方提供下列工作条件和 协作事项:

1.甲方委托乙方翻译或进行其它方式处理的文件或资料中不得有违反国家法律或社会公德的内容,如果出现此种情形,甲方应承担相关责任并保证乙方不会因此而蒙受任何损失。否则乙方有权拒绝接受委托或要求甲方改正或有权随时单方解除本协议,并由甲方承担违约 责任;

2. 甲方同意把技术资料电子稿或复印资料作为乙方的工作件提供翻译使用,保证提供待译资料图文清晰、内容完整,乙方应保证维持甲方提供资料的原始完整性;

3. 为保证翻译质量,甲方应尽可能协助乙方,包括但不限于向乙方提供翻译项目所需的参考资料,专业的固有、惯用译法,解答相关技术问题,必要时提供相关背景知识培训。

第四条 甲方向乙方支付翻译服务报酬及支付方式为:

1. 翻译服务费:

(1) 笔译项目为外文译成中文的,下订单时计算的费用为估算,最终以甲方采用的译文版 本中文字符数为依据计算实际费用。

(2) 以甲方最后采用的译文版本为最终确定稿计算字符数,以电脑统计的中文字符数计算

[word—工具—字数统计—字符数(不计空格)]。如果中文稿为纸件,则以经双方确认的不计空格的中文字符数为准。翻译项目不涉及中文的,统计方式双方另行约定。

(3) 本合同服务费用按以上单价标准,以甲方订单要求的服务工作量计算。如翻译项目有特 殊情况需要调整价格的,经甲乙双方协商一致后在订单中明确。

(4) 乙方因履行本合同而产生的加急费、特殊排版费、差旅费、交通费、食宿费等费用经甲 乙双方协商一致后在订单中明确。

2. 翻译服务费由甲方选择以下方式支付乙方。(根据协商确定的交易方式)

方式a.在双方签订本合同及订单后二个工作日内,甲方应当支付乙方费用总额的50%作为预付款,余款在乙方完成翻译服务后五个工作日内支付。支付可采用现金、支票或银行 转账等方式。

方式b. 甲方提交翻译服务订单的次月,向乙方全额支付上月的文件翻译服务费。 乙方开户银行名称、地址和账号为:

开户银行:; 地址:;帐号: ;

开户名称:。

第五条 双方确定因履行本合同应遵守的保密义务如下:

1. 保密内容:

(1) 乙方不得向第三方公开或传播(包括复制、影印和使用)甲方的任何文件资料、软件、档案、协议、技术和服务项目(口头的或文字的)以及其他任何形式的信息;

乙方同意所有甲方披露的资料都归甲方专有。乙方正在翻译的和已译好的文稿的专利 权、版权、商业秘密,或其他知识产权项下的权利属于甲方所有,乙方无权处置;乙方对甲方向第三方承诺的所有保密义务负有连带责任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究责任,甲方将追究乙方责任。乙方需执行甲方相关规定并积极配合,采取必要的防范措施来防止保密信息的泄露。 2.涉密人员范围:项目管理员、翻译人员及其他接触此项目资料的所有工作人员。

3. 约方支付合同总额的10%作为违约金。

第六条 本合同的变更必须由双方协商一致,并以书面形式确定。

第七条 双方确定以下列标准和方式对乙方的翻译服务工作成果进行验收:

1. 的方式提交译文稿件;

2. 3. 第八条 双方确定,在本合同有效期内,乙方利用甲方提供的技术资料和工作条件所完成的新的技术成果,归甲方所有。

第九条 双方确定,按以下约定承担各自的违约责任:

3. 出现以下情况可免除乙方责任且不影响本合同履行:

(1)乙方在翻译过程中,因执行甲方的意见而产生的错误。

(2)因甲方提供的翻译原件错误而产生的译文内容错误。

(3)甲方未能按合同约定的时间交付原文件材料,以致乙方延期交付译稿的。

(4)因甲方计算机原因引起的资料损坏或资料丢失。(5)甲方或第三方使用译文过程中,产生的任何特殊性的、意外性的、滋生性内容损失。

第十条双方确定,在本合同有效期内,甲方指定 为甲方项目联系人,乙方指定为乙方项目联系人。项目联系人承担以下责任:

1. 及时、定时沟通情况、协调处理有关问题;

2. 及时、定时向各自部门传递相关信息,保证信息的完整与准确;

3. 本合同第五条约定的保密责任;

一方变更项目联系人的,应当及时以书面形式通知另一方。未及时通知并影响本合同履行或造成损失的,应承担相应的责任。

第十一条双方确定,出现下列情形,致使本合同的履行成为不必要或不可能,可以解除本合同:发生不可抗力。不可抗拒力因素主要指战争因素;地震、洪水等不可抗拒的自然灾害;非合同方责任而产生的影响合同方工作正常进行的火灾;国家公共强制性原因引起的合同方不能正常工作产生的延时。

第十二条 双方因履行本合同而发生的争议,应协商、调解解决。协商、调解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起诉。

第十三条 与履行本合同有关的下列技术文件,经双方以 书面提交 方式确认后,为本合同的组成部分:

1. 技术背景资料:;

2. 其他: 。

第十四条 本合同经双方代表签字并加盖公司印章后生效。本合同一式 贰份,双方各执一份。本合同附件(一)与本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未尽事宜,由双方本着合作的愿望协商解决,必要时另行签订补充协议。

甲方: (签章) 乙方:(签章)

代表: 代表:

年 月 日年 月 日

展开阅读全文

篇6:翻译个人原因离职申请书

范文类型:辞职信,申请书,适用行业岗位:翻译,个人,全文共 677 字

+ 加入清单

尊敬的领导:

我很遗憾自己在这个时候向公司正式提出辞职申请。

进入超图工作已满三年。在这三年中我经历了超图创业板成功上市、购置新的办公区,感受着超图不断壮大,并自豪自己是一名超图人。工作期间我结识了不少优秀的同事,他们都曾在工作上对我进行了指导和关照,对此我非常感谢!也经历过许多令人难忘的时光,其中承受过ajax产品研发的压力,遭遇过ajax发布评审失败带来的挫折,也与兄弟姐妹们在一起体会过其乐融融的工作状态以及成功的喜悦。这些美好回忆将常驻心里,挥之不去。我的成长也源于这些热心的同事和经历。感谢超图提供这样的环境促使我的成长!

话说回来,最近发现头发掉得比较多,身体大不如前,或许是得不到太多的休息时间,公司在望京而我却住在回龙观,每天往返路程有3个多小时,也曾考虑过去望京那边租房,但房租太贵无力承担,这也是无可奈何的事实。对于超图云服务前景我和大家一样积极乐观看待,但考虑后面云服务核心会转移到成都,而自己规划的未来发展方向也是互联网相关,这就使得我不得不早点做一些打算。所以经过深思熟虑后,我尝试着找找机会,也不曾想机会来得太快,由于不想放弃这次难得的机会,我决定提出辞职。我明白现在公司正值用人之际,加之本人与超图三年的感情,做此决定对双方都是一个不小的挑战,今提出也请领导谅解!

在接下来不长的一段日子里,我会仔细梳理手头上的工作,完成好交接工作。其实,真的舍不得离开这里,但是既已决定也就不再犹豫了。我非常抱歉不能再为云服务的明天贡献自己的力量了,衷心地祝福云服务明天更好!我永远的母校——超图,明天更好!也祝领导工作顺利!

此致

敬礼!

辞职人:

展开阅读全文

篇7:带翻译的英文自我介绍

范文类型:自我评介,适用行业岗位:翻译,全文共 285 字

+ 加入清单

在我将简单介绍一下我自己,我今年23岁,出生在温岭市,是浙江省的省会。我毕业于中国人民武装警察部队学院前沿指挥部门,20xx年6月。

Now I will introduce myself briefly ,I am 23 years old,born in wenling, the capital of Zhejiang Province. I graduated from the The Chinese peoples armed police force academy department of Frontier command in July, 20xx.

展开阅读全文

篇8:翻译公司实习心得体会

范文类型:心得体会,适用行业岗位:翻译,企业,全文共 1507 字

+ 加入清单

20xx年的X月XX日到X月XX日,这短短的四周,是我次学习当老师的教学实习周。在这段时间,我收获了很多,也成长了很多。近一个月的实习,让我体会到当老师的乐趣。当了近十几年学生,次转换了角色,以一名老师的身份去实习、去体验,任务不同了,视角不同了,因此感受也不同了。

前两周我们以听课为主,为了能更好的适应学生教育环境,我们认真听课,记好笔记,并即时和指导老师沟通,反复推敲老师教案,认真熟悉教材。

这两周,我们还批改了学生们的作文。批改作业时,纠正学生的错误是非常重要,在纠正学生每个错误的时候,要写上激励的评语,让他们在改正自己错误的同时,不会对自己失去信心。在这个过程中,我还发现了大一学生在英语写作过程中普遍存在的一些问题。大体情况可以分为四类:

第一类:存在严重的单词拼写问题,很多同学也分不清词性。

第二类:句子结构不清晰,时态使用错误,而且喜欢用中文思维进行写作。

第三类:不注意标点的使用,随意乱点的现象很严重。

第四类:学生态度问题。这一类学生大多字迹潦草,不认真对待作业。

经过两周的听课,第三周,我们便开始准备教案,为讲课作准备。指导老师指导我们写教案,给我们建议。第四周的周一早上,我们进行了次试讲。虽然试讲并不正式,可是讲课的过程中依然会暴露很多缺点。结束之后,郑老师说我的构思很好,同时也给我提了很多宝贵的建议。我认真听着,积极总结,并及时予以修改。周二晚上,郑老师又抽出宝贵的时间,听我们又试讲了一次。这一次,老师又给我们提了意见,并让我周三正式上讲台。

于是,5月6日,周三下午,我次正式登上了讲台。上课前我感到非常紧张,紧张的介绍完自己,深呼吸了好几次,终于调整好了自己的情绪,开始讲起课来。我按照我的计划逐步进行着内容,同学们也很配合,他们的积极参与让课堂十分有趣。我便充分放松了自己,大胆的讲起课来。最后,由于时间没有把握好,准备的内容并没有讲完。课后,郑老师评价说我讲的挺好,我的搭档也说挺好。这无疑是给了我极大的自信。他们也给了我很多建议。所以回来之后,我又对讲课内容进行改进。5月7日,周四下午,我又讲了两节课,正所谓,熟能生巧,这次,明显没有次那么紧张了,并且在时间的把握上,内容上,都有很大的进步。学生依旧很配合。从老师和我的搭档那里,我都获益匪浅。

这三节课,让我充分体会了当老师的感觉。这种感觉很好,看着学生们对你渴望的眼神,你就会觉得你有责任把他们教好。

通过这次实习,我还总结了几点关于教育的建议,具体如下:

点,兴趣对于一个学生来说是至关重要的。必须把学生的学习兴趣调动起来,使他们在快乐中主动学习。课堂只要是以学生为主,充分调动他们学习的主动性和积极性,由“要我学”转化为“我要学”的教学方式。

第二点,老师要有耐心,才能把学生的缺点纠正过来。而且老师要想方设法创设民主和谐的教学气氛,在教学活动中建立平等的师生关系,把自己当成活动中的一员。

第三点,要注重鼓励学生。他们得到老师的赞扬,积极性提高了,课堂气氛活跃了,就会起到很好的教学效果。

第四点,学生对讲课的内容反映不一,所以要注重跟同学们的交流,明白他们究竟所需求的什么。

从这次实习中我明白到,备课在上好一节课的重要性,因此,我也对老师这个职业有了更深的理解。真正的教师都具有高尚的师德和勇于奉献的精神品质,他们就是一群辛勤的小蜜蜂,为国家的建设打造坚实的基石。这次实习也使我学到了许多书本上没有的东西,让我找到了缺点和不足,让我增长了各方面的能力,是我人生中最有意义的一次活动。在以后的人生道路上我不会像以前那样胆怯。因为在这次实习中我变得勇敢,成熟了。在以后的人生道路上,我也会时刻铭记着这段如歌岁月,激励自己努力前进。

展开阅读全文

篇9:翻译保密合同

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 484 字

+ 加入清单

本协议由甲方:(以下简称"甲方")地址:_________和乙方:______翻译服务有限公司(以下简称"乙方")地址:_____________签订,并自双方签订之日起生效。

文件名称_______________

翻译时间:____________

甲方聘请乙方为其提供笔译服务(由源语言译成目标语言)。

乙方应为甲方提供的信息保密,并且不得披漏(或许可其雇员披漏)信息予其机构以外任何其他人。乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时使用该信息,未经甲方先书面同意,不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息。

甲方提供信息及其相关所有专利,版权,贸易秘密,_____及其它知识产权的唯一所有人.本协议未授予或暗示乙方对此类权利的任何许可或转让。

对于相关文稿,专利,版权,贸易秘密,_____及其它知识产权的翻译,甲方享有唯一所有权.乙方无权向任何第三方提供,复制或销售该译稿。

乙方若违反以上条款应承担相关的法律责任。

本协议一式两份,具有同等法律效力。甲乙双方各持一份。

本合同的附件与合同正文具有同等的法律效力。

甲方:乙方:

(盖章)(盖章)

客户负责人:客户负责人:

日期:日期:

展开阅读全文

篇10:中英文对照导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2174 字

+ 加入清单

各位游客们:

Dear visitors:

大家好!我叫李雨果,大家怎么称呼我呢?叫我李导就行了,很高兴我能陪同大家一起参观故宫。

Everybody is good! My name is Li Yuguo, you call me? Just call me lee, Im very happy to accompany together visiting the Forbidden City.

北京故宫位于北京市中心,是明清两代的皇宫,故宫有称为“紫禁城”。故宫经历有明清两个朝代和24个皇帝。故宫规模宏大,西东宽750米,南北长960米,占地72万平方米,建筑积15万多平方米,有房屋1000多间,是世界历史上最大最完整的古代建筑。进了故宫的大门,你就会看见五座汉白玉石桥,为什么是五座,而不是七座、八座,甚至十座呢?原来,古时候的皇帝都必须带有仁、义、礼、智、信这种特点,所以才是五座石桥的。桥上有上百根石柱,柱子上刻着无数的小狮子,那么多的小狮子,有的颔首低眉,好像是忧闷而不开心的样子,有的张牙武爪,好像是展示自己的威武。 故宫的御花园,原名宫后椀,占地一万二千平方米。以鉄安殿为中心,园林建筑采用石砖来修建,左右对称的格砖紧凑。殿东北的堆秀山上筑御景亭,每年重阳节,皇上就在此登高。

Beijing the imperial palace is located in the centre of Beijing, is the imperial palace during the Ming and qing dynasties, the Forbidden City is known as the "Forbidden City". The Palace Museum experience has two dynasties and 24 Ming and qing dynasties emperor. Large-scale palace, east 750 meters wide, 960 meters long from north and south, covering an area of 720xx0 square meters, the construction of more than 150000 square meters, there are more than 1000 homes, is the history of the worlds largest and most complete ancient buildings. The palace gates, you will see five white marble stone bridge, why is five, not seven, eight, ten or even a? Originally, in ancient times the emperor must be with benevolence, righteousness, propriety, wisdom, the letter characteristics, so is the five stone bridge. There were hundreds of pillar in the bridge, pillar carved a myriad of small lion, so many little lion, some moment low eyebrow, seems to be cast down and not happy, some teeth zhang wu claw, seemed to show off their power. The imperial palace, formerly known as 椀 after the palace, covering an area of twelve thousand square meters. Objects with iron AnDian as the center, the botanical garden construction adopts the stone brick to build, left and right sides is symmetrical, brick compact. Northeast of piled mountain of the temple built royal pavilion, the double ninth festival every year, the emperor in the ascent.

好了游客们我们在这里歇一会,休息一下,你们也可以拍下自己喜欢的景点,注意卫生和安全。

Good visitors we are here to rest for a while, take a rest, you can also take a picture of your favorite attractions, pay attention to health and safety.

展开阅读全文

篇11:保持党员先进性教育—对照自查报告_自查报告_网

范文类型:汇报报告,适用行业岗位:党工团,全文共 2131 字

+ 加入清单

保持党员先进性教育对照自查报告

保持党员先进性教育—对照自查报告

通过《保持共产党先进性教育读本》的学习,通过学习《我身边的共产党员》,以及回顾入党志愿,对照党员的八条义务,我羞愧万分,“以人为镜”我才发现自己是那么的渺小,那么的不足:

一、在思想上:

1、虽然能关心时事,关心国家大事,能积极参加学校党支部组织的一切学习活动,但是除了时事和国家大事,其余的学习是比较被动的,如:在下班后的空闲时间,我可能会上上网查找一些自己感兴趣的专业资料,可能坐在电脑前摸索、学习一些自己原本不懂的电脑知识,也可能看电视或搞搞家庭卫生,总之,不会主动去翻阅马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论和“三个代表”重要思想,主动去学习党的基本知识。我经常上的网站是“网易”、“新浪”、“搜狐”、“雅虎”、以及省招生办的网站、培训网、各大学的网站等,很少上一些“党建”的网站,我在“中共在线社区”也仅仅是一个“热心会员”(仅位于见习会员、普通会员之上)。

2、对于党内一些不良倾向,我见惯不怪,甚至偶尔还学之、跟之。如:在我们党内有些党员信仰危机,热衷迷信、热衷烧香拜佛。虽然我对有些公司的领导在春节后第一天上班就组织本单位、本部门的同事集体去灵隐烧香拜佛有看法,但是自己在暑期旅游所到的庙宇也会买上一把香,双手合掌祈祷一番,全然不顾群众是怎样想的、是怎样看的。又如:现在党内有些掌握实权的领导贪污、腐败,每当报刊、电视等新闻媒体在做报道时,只是在看的时候激动、愤慨,看完后,所有的激动也就灰飞烟灭了,没有一种切肤之痛的感觉,全然忘记自己也是共产党,他们是我们的兄弟、姐妹,他们的堕落,就像自己家人中的一员在堕落一样,应该有一种刻骨铭心的感觉。但是,我没有。

二、在作风上:缺乏批评与自我批评的勇气,缺乏密切联系群众的精神。我们这一代人听过父辈讲过许多悲惨经历,看过企业中我们的同龄人下岗后的艰难生活,自己觉得已悟出了生活的艰辛,能体会和满足自己现在的生活,同时也深知流言蜚语的危害和“人言可畏”的结果,因而在工作中只是一味埋头干活,少有关心、关注他人,在同事中间、群众中间不敢评论和批评他人,即使自己有不同看法,也不在公众场合枉加菲薄,我的这种不诚实的做人方式使得我离群众越来越远,因为沟通少,群众不了解,遇事也就无法同群众商量。因为沟通少,也无法向党反映群众的意见和要求,更不用说维护群众的正当利益了。

三、在工作上:自我为中心,缺乏全面系统的考虑问题。由于性格所使,好像全中国就我的工作最重要,一天到晚件件事情都是火烧眉毛,不能过夜的。结果在必须与别人配合的事情上(我的招生、学生管理等工作,很多是需要别部门的同事配合的),我不管别的同事手上是否有工作或是否有别的急事,不管三七二十一拖上就走,最好立马就办好,久而久之,意见也就产生了。

通过这次系统的学习,对照先进党员,剖析思想根源,我觉得我所存在的一系列问题,归根结底是放松了政治理论学习,放松了自己的思想改造,导致在许多方面虽知道自己的不足,但常找借口来回避问题,如:虽然我知道要和群众多联系、多交流,但我常以工作忙或担心轧出事非来,而逃避这一问题。 通过学习,我深刻体会到作为中员,必须做到不断的加强自身的党性修养,树立全心全意为人民群众服务的思想,把鲁迅的“俯首甘为孺子牛”作为自己人身格言。在工作上,要刻苦钻研,不断进取、勇于攀登科学高峰,把创新作为“三个代表”重要思想先进性的体现。团结群众,热情待人,作好党员和群众之间的纽带。

通过学习,也使我明确了今后努力的方向:首先,要深刻理解“三个代表”重要思想,认认真真学习“三个代表”的思想精髓之所在,学习它分析问题、解决问题的方法之所在。这不是很容易做到的事,它不仅涉及理论而且涉及现实的实际。所以,我们作为新时期的共产党员不仅要有崇高的思想境界,而且还要有扎实的理论知识。要有自学的意识,不断的、主动的学习,不断的加深认识,不断的积累知识;要会提问题,针对问题学习,自己缺少什么补什么。其次,要身体力行“三个代表”,做“三个代表”有效的、科学的实践者。努力当好先进生产力发展要求的代表。要贯彻落实好“三个代表”重要思想,要脚踏实地地做好本职工作,在工作中,考虑问题三思而后行。要树立高度的责任和敬业精神,尽心尽力把工作做好。一切都要以党和人民利益为出发点,不能急功近利,更不能计较个人得失;要克服自己的缺点,做老实人,办老实事,对工作勤勤恳恳,求真务实、创新。第三,要密切联系群众。“水可载舟,亦可覆舟”,群众是真正的英雄,要与群众打成一片,不脱离群众,热爱人民群众是共产党的三大作风之一,群众是我们力量的源泉,只有依*群众,坚决地相信群众,才能克服工作中的困难。“知无不言,言无不尽”,“言者无罪,闻者足戒”,“有则改之,无则加勉”这些中国人民的有益的格言是我必须时常提醒自己的警钟。

总之,我作为党员已明确了自己肩负的责任。我们正是处在一个历史转折时期,这是我们的骄傲,也是我们国家的骄傲。我们要审时度势,坚定信心,做好自己的本职工作,严格遵循新党章对我们的要求,抓住机遇,应对挑战,务实创新,始终站在时代发展的前列,解放思想,实事求是,与时俱进,为我们的共产主义事业而奋斗!

展开阅读全文

篇12:大学生英语自我介绍及翻译

范文类型:自我评介,适用行业岗位:大学,学生,翻译,全文共 1006 字

+ 加入清单

I am a recent college graduate with a B.A. degree in automotive marketing &management. I have also been part of a family-owned automobile distributorship for nearly all my life, so cars are my life!

I noticed your advertisement for automotive sales and marketing assistant in the June 14th edition of the Dover star,and have submitted my resume for your consideration.

You mentioned in the advertisement that the successful candidate must have:

1) A bachelor of arts degree I do.

2) Excellent communications skills I do.

3) Ability to work well with people at all levels I do.

4) Eagerness to learn and "pay my dues" I am and I will.

This is a job that I believe was made for me. I am familiar with your operation, as I am originally from this area. I an available immediately, and offer you competence, dedication, and a good work ethic if you dont mind, I will call you next week to see if a personal interview can be scheduled.

Thank you for your consideration and I look forward to speaking with you next week.

展开阅读全文

篇13:翻译服务合同最新模板

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 2801 字

+ 加入清单

根据《中华人民共和国合同法》、《翻译服务规范》、《笔译服务报价规范》等有关法律法规,本着自愿、平等、诚实守信的原则,甲乙双方协商一致,签订本协议。

第一条 术语和定义

1.1 原件:指甲方提供给乙方、要求乙方翻译、审校、编辑处理的文件。

1.2 译件:指乙方按甲方要求在约定的时间交付给甲方的翻译文件成品。

1.3 源语言:指原件所采用的语言。

1.4 目标语言:指译件所采用的语言。

1.5 字数统计:根据 GB/T 19363.1-20xx《翻译服务规范第 1 部分:笔译》.,中外互译,按中文 “字符数/不计空格”计算;外外互译,不论是源文本还是目标文本,除韩文(“字符数/不计空格”计算)外均按单词数量计算;以千单词为单位。

1.6 插图:指文本框、图框、艺术字、图片等,其内容无法使用 word 统计字数。

1.7 图纸:指用绘图软件等绘制的图形文件,其内容无法使用 word 统计字数。

1.8 工作日:指除星期六、星期日和中华人民共和国法定节假日之外的任何一日。工作日以日为计算单位,正常工作时间满 8 个小时为一日。

1.9 协议期限:指协议双方经过协商共同约定的协议有效期。

1.10 协议变更:指协议双方约定的协议内容的变化和更改。

第二条 服务内容及要求

2.1 甲方委托乙方进行的翻译服务项目。

2.2 源语言和目标语言以及其他服务要求根据具体翻译服务任务确定(可以“项目需求清单”等方式另行约定)。

第三条 协议期限

本协议有效期为 年。自年月日始,至年月日止。

本协议期满后,甲乙双方经协商一致,可重新签署翻译服务合作协议。

第四条 翻译费用及支付

4.1 工作量: 根据本协议第二条甲方委托乙方进行的翻译服务项目统计,由甲乙双方签字确认。

4.2 翻译单价:人民币元/千字。

4.3 翻译服务加急费:人民币元/千字。

4.4 翻译费用按实际发生工作量,按月(季、半年)度结算,每月(季、半年) 度末乙方汇总相关翻译服务工作完成清单,经甲方确认后开具发票;甲方在收到发票后个工作日内支付翻译费用(如遇节假日或特殊情况顺延)。

4.5 对于零星但又需要签署合同的小额业务,可每完成一次结算一次(见附录 B 翻译服务确认单)。

第五条 权利和义务

5.1 甲方权利与义务

a) 甲方有权要求乙方按照本协议约定提交译件;

b) 在本协议有效期内,甲方应以书面方式向乙方提出具体服务要求;

c) 甲方有权对乙方的翻译服务进行监督检查;

d) 甲方有权要求乙方对其服务过程中存在的问题进行整改。甲方如对乙方交付的译件有异议,应在收到译件之日起 个工作日内向乙方提出修改意见,若甲方逾期未提出修改意见的,则视为译件质量达到甲方要求;

e) 甲方应按本协议约定向乙方提供原件或参考资料,对乙方的澄清要求做出答复,配合乙方翻译开展服务工作;

f) 甲方应保证所提供的文件资料没有违反中华人民共和国法律法规、国际法,否则应承担全部责任;

g) 甲方应按本协议约定向乙方支付翻译服务费用。

5.2 乙方权利与义务

a) 乙方有权要求甲方提供翻译原件和相关背景资料;

b) 乙方有权对甲方提供的资料提出澄清和咨询要求;

c) 乙方有权按照协议收费标准向甲方收取翻译费用;

d) 乙方应根据甲方的要求在规定的期限向甲方提供合格的翻译服务;

e) 乙方应在规定时间内按照甲方的修改意见修订翻译稿件;

f) 乙方应确保译文准确、通顺;

g) 乙方应按本协议规定的期限提交译件。

第六条 协议变更

本协议的变更必须由双方协商一致,并以书面形式确定。 本协议期满前任何一方均可书面通知另一方终止或修改本协议,但须提前发出书面通知,对于终止或修改前已经发生的翻译服务费用,双方应据实结算。

第七条 通讯

7.1 在本协议有效期内,甲乙双方指定的项目联系人及联系方式如下:

甲方:乙方:

联系人: 联系人:

联系电话: 联系电话:

Email: Email:

通讯地址: 通讯地址:

7.2 任何一方变更项目联系人的,应当及时以书面形式通知另一方。未及时通知并影响本协议履行或造成损失的一方,应承担相应的责任。

第八条 保密和知识产权

8.1 对本协议内容以及在本协议签订执行过程中获悉的对方所有相关信息(包括但不限于原件、译件以及其他任何形式的信息),甲乙双方均应承担保密义务;未得到对方事先的书面许可,不得向第三方公开或泄露。

8.2 乙方应按甲方要求,将载有甲方信息的介质(包括但不限于书面资料、电子文件、媒体以及复制品和其它资料)区分管理,以确保信息文件的安全和完整;当甲方提出归还或销毁要求时,应按要求归还或销毁。

8.3 甲乙双方均应受本保密条款约束;在本协议终止后,本保密条款在三年内持续有效。

8.4 如果甲乙双方另行签订《保密协议》的,本条款未尽之保密事宜或本条款约定内容与双方达成的《保密协议》内容不符时,以《保密协议》约定为准。

第九条 违约责任

9.1 由于甲方原因推迟向乙方提供原件或相关支持文件,甲方应承担相关损失。

9.2 因甲方提供的原件存在问题,导致的翻译错误由甲方承担。

9.3 在甲方如期提供原件的情况下,如乙方未按约定日期按约定要求完成翻译服务,甲方有权解除协议并视为乙方违约,乙方应向甲方支付协议总额 %的违约金作为赔偿。

9.4 因乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方承担。任何情况下,乙方承担的直接和间接的经济损失最多不得超过本合同涉及项目金额的 1 倍。

9.5 在乙方无违约的状况下,甲方应按协议约定及时付款。如甲方没有及时向乙方付款,每逾期一日,甲方应向乙方支付协议总金额的%作为违约金,直至付清所有费用为止。

9.6 甲方在约定的交付日期前取消所委托部分或全部的翻译内容,甲方应向乙方支付乙方实际已经完成部分的费用,乙方应向甲方交付已经完成的译件。

第十条 不可抗力

10.1 在协议履行过程中,由于不可抗力(例如战争、严重火灾、水灾、台风、地震等不可遇见、不可避免且不可克服的事件)导致协议不能履行或延期履行,协议双方互不承担违约责任。但受不可抗力影响的一方应在不可抗力发生后 24 小时内通知另一方不可抗力发生情况,且在不可抗力发生之后工作日 日内出具书面证明。

10.2 遭遇不可抗力影响的一方仍然有义务采取相应的措施减少损失。如果不可抗力的影响导致协议最终无法履行,双方另行协商善后事宜。

第十一条 适用法律

本协议适用中华人民共和国相关法律法规。

第十二条 争议的解决

凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,甲乙双方应通过友好协商的方式解决。如果协商不成,应将争议提交仲裁委员会进行仲裁;或提交人民法院进行判决。

第十三条 其他约定

13.1 本协议未尽事宜,甲乙双方另行协商,签订补充协议,作为本协议的组成部分。

13.2 本协议一式份,甲乙双方各执份,具有同等法律效力。

13.3 本协议自甲乙双方签字盖章之日起生效。

甲方(盖章):乙方(盖章):

授权人签字:授权人签字:

日期:日期:

展开阅读全文

篇14:组工干部对照检查自查报告_自查报告_网

范文类型:汇报报告,适用行业岗位:部长,全文共 3710 字

+ 加入清单

组工干部对照检查自查报告

按照县委关于群众路线总的要求和标准,在深入学习、征求意见、谈心谈话、慎独反思的基础上,本着严肃、认真、深刻、准确的原则,查找了自己存在的突出问题。

一、遵守党的政治纪律情况和贯彻落实八项规定精神情况

党的政治纪律是每一名党员以及领导干部的需要遵守的最为基本的纪律,考验的是一名领导干部的政治责任感和敏锐性。严格政治纪律是每一名党员领导干部的最为底线和红线。作为一名基层专抓党建工作的副书记,深感自己责任重大。但在工作实践之中也不同程度存在着一些突出问题:一是政治信仰严重不足。突出表现在有时候看到社会上尤其是党员领导干部身上存在的突出问题,表现出的是悲观失望,甚至是对于党领导的体制有怀疑、观望的情绪,或者是见到和听到一些不利于党的领导的说法和看法,不敢于坚持自己的观点和看法。二是自己政治素养不适应岗位。党的基层副书记,肩负着宣传和执行党的政策的任务,但自己由于理论水平的不足,对于党员干部群众中存在的对于当的看法不同的时候,不能结合实际开展教育宣传活动。三是政治纪律有差距。有时候由于社会和身边的人发生着不尽人意的地方和现象,往往认识上呈现出模糊的状态,有时候说了不该说的话,致使基层群众对于我们党员干部也有不同的看法。尤其是在工作实践之中,没有很好地按照党的纪律要求自己,比如说在吃饭应酬之中,也有让群众不满意的方面。四是政治敏锐性不强。尤其是对于邪教以及中央出台的一些政策,认识不清楚,有时候非常简单。不能把党的执政地位与基层组织建设的重要性结合起来。比如说,在处理全能神教的过程之中,在政法委开会之后,才发现发放了许多传单。有时候对于这些涉及到党的执政基础上的问题,敏感性不强。致使出现了不该出现的问题,好在及时处理,没有酿成大的事情。

作为基层干部一定要树立党字当头的思想,把自己置身于党员领导干部来打造,这就是政治方向和立场,也是为官一任、造福一方的思想基础。

二、存在的突出问题

分析清楚自己思想政治素养上存在的问题,才能真正找到自

身在四风以及工作实践之中存在的突出问题。只有筑牢自己的思想基础,只有自己认识深刻,才能剖析清楚自身存在的突出问题。

(一)形式主义方面

形式主义害死人。形式主义最终的表现就是按部就班,就是缺乏创新,就是搞应付。回顾反思这几年的工作,尤其是自己在专抓党务工作之后,确实是也有不少形式主义的问题存在。

一是在党建工作上注重汇报总结,也有存在问题的一面。自己总感觉自己的具有一定的理论水平,往往在党的建设工作中,注重的是总结,注重的是汇报,注重的是领导认可。其实这些汇报也好,那些经验也罢,有时候就是生编冒捏。有时候在汇报上,讲究平仄押韵,忘记的是实质中的效果。比如说,自己每年在党建工作结合银号镇实际,总要总结一些所谓的经验或者超出别人的东西。这些汇报看似天花乱坠,其实就是一种最为讲究的形式主义。

二是注重总结经验,在结合群众利益的实际上有差距。往往热衷于总结经验,什么都要围绕总结经验来靠。有时候显得牵强附会,有时候首尾不一。在总结经验中,往往是有一种打造有说头、有看头、有听头的经验。比如说在危房改造之中,为了显眼,也为了让上级的认可。本来没有硬性的粉刷涂料,在自己分管过程之中,硬是要求危房改造户粉刷,至少是给群众增添和不必要的经济上的负担和麻烦。

三是在打造党建品牌上也存在在形式主义的问题。按照县委镇有品牌、存有特色的总的要求,银号镇党委响亮地提出了打造春坤山党建长廊的党建品牌,这些符合县委的要求。同时当年也召开了现场经验交流会,得到大家的认可和好评。但在打造品牌的过程之中,没有注重沿线支部的党建内涵的培育,造成品牌很好,实际带动不强。由于后期党建经费无法跟上,长廊里的标语也是陈旧起来。这些问题,需要在今后的工作中逐步加以解决。

(二)官僚的主义方面

官不大谱不小,忘记的是自己权力的来源,有时候更忘记的是自己是谁的问题。总还是把自己当做一个凌驾于他人的领导,在同志们中也有这种想法和印象,大家不知道是调侃还是讽刺名为“鲁大官”,自己有时候还洋洋自得,感觉到了不起,似乎好像有了群众基础。

一是对于自己权力来源的认识不清。人民赋予我们权力,是提供了一个为人民服务的平台和载体。自己总感觉到是一种自己的本事和能力的了不起。在工作实践之中,往往考虑的是上级的眼色行事,忽略和忘记了群众的利益。有时候,为了少一点工作任务,漠视群众利益。在2019年危房改造的过程之中,县委下达任务,镇长也多次督促自己调查摸底。自己自以为是,感觉到自己对于基层群众了解,甚至扬言说现在农村哪有盖新房的群众。但事与愿违,收开押金的时候,一下子三百余户,自己想也没有想到。这就是自己没有与群众换位思考,没有了解群众的需求,想当然,忽视群众利益,官僚的主义的作祟。

二是善于定规划做蓝图,不善于调查了解。就自己分管工作,小小的基层干部总是想的高大全,总是想的让自己的分管工作博取上级的眼球,不考虑群众的接受程度,不考虑老百姓的利益。不善于到群众中去,了解实际问题,解决实际问题。而是大谋划、大运作,贪图盲目。在村两委换届的时候,上级组织部门也有一人兼要逐步加大比例的要求。但自己考虑到交代组织交给的任务,不是协调解决,硬性规定银号镇其中的15个村党支部实现了书记、主任一人兼。把过去许多正职的村主任硬性选为副职。这一方面自己有一点遗憾,其实也是由于自己贪大图远,伤害了部分村干部的感情。

三是下基层次数相对较少。自己是搞党务工作的副书记,多数的情况是开会、研究和要求,真正到基层次数相对较少。对于群众究竟想什么?群众心里对于干部的要求研究和思考不多。下基层少主要表现在到村委活动室看看,不去群众中了解问题;到基层有时候是蜻蜓点水,不会解剖麻雀;到基层不与群众打成一片,不愿意接触群众,害怕的是多一事不如少一事。所以有时候,对于农村的实际和规律性的东西研究不多,把握的方向也不够准确。

(三)享乐主义方面

享乐主义是滋生腐朽的本源。贪图享乐,才会想办法搞权力寻租。杜绝享乐主义,有时候就是一种自己欲望的控制。只有把自己的欲望拴在牢笼里,有节制,有度数,才能让自己的修养一步步提高。

一是走读现象严重。自公车上缴之后,没有出现过公车私用的现象。但总感觉到开的自己的私车,而且离县城不远,三二十分钟就可到达,也没有迟到早退,走读就走读吧。殊不知这是一种脱离群众的想法,试想一下,乡镇领导不住下来,干部就要看样子,就要学着干。带了不好的头,今后需要整改。

二是工作中有老好人主义思想。见面非笑不说话,好人主义思想严重。考虑的自己得失多一些,有时候丧失了所谓的原则性。工作中尤其是在办事过程之中,掌握的是弹性,忘记的是规矩。自己思想中有一种想法,能办的事情一定要尽力去办,即使是破坏一些原则和规矩。在与服务对象工作关系中,多得是点头,少的是摇头。其实摇头和点头是一种相对的关系。应该坚持做到该点头的点头,该摇头的绝对不能点头。

三是在喝酒方面控制的不是非常好。经常与大家喝点小酒,好像是拉近了关系。有时候也到基层村委中喝酒,在群众中造成了不好的印象。比如说,2019年作为纪委书记接待了一个关于村干部的案子,当事人就指出说,你经常到某村干部家去喝酒吃饭,持有怀疑的态度。有时候也醉酒,吆五喝六,也出现过酒后失态的丑相,与基层领导干部的要求和标准不相符合。

(四)奢靡之风方面

享乐主义和奢靡之风是互为表里的两面。随着经济的发展和物质的充裕,一些干部在得到比较优越的生活条件之后,放松对自己的约束,一味追求更豪华、更高档的享受,是为享乐主义。当他们的享乐主义心态外化成实际行动,便是金表华服,珍馐佳酿,豪宅别墅,名车美人,是为奢靡之风。

一是讲排场、比阔气思想严重。在过去自己的接待之中,总感觉有一点小里小气。缺乏的是节约的想法。究其原因就是大手大脚,对于公共财物不珍惜。

二是对于自己分管工作有睁一只眼、闭一只眼的想法,致使国家资金也有一定的浪费。在今年的植树造林租地中,有的群众也有多量一米两米行为现象。总觉得自己没有拿,没有多大了不起的事情。殊不知这是一种不负责任的行为。

三是在低保、救灾救济发放方面也有过说情现象。好像什么事情总觉得耐不开,抹不开面子。其实这种行为看似不大,但可能在群众这种造成不好的影响。

三、今后的努力方向和改进措施

找准存在问题,找准努力方向,才是我们实现自己人生目标并能够通过自己的努力工作为社会做出自己的贡献。

一是加强学习,提高宗旨意识。通过向书本学,向同志学,向实践学,努力提高自己的为人民服务的宗旨意识,让自己所做的工作成为为他人和社会做出贡献的主要途径和方式。

二是深入基层,提高服务意识。到基层去,到群众中去,了解他们的实际困难。把自己身子摆到群众中去,认识群众,了解群众,为他们解决实际问题。从指导思想上要实现全心全意为人民服务。

三是改进作风,换位思考。把为人民群众服务当做第一要务,当做自己的第一职责,当做自己的第一重任,主动工作,不推诿扯皮,不消极怠工,想群众之所想,急群众之所急。凡事都要站在服务第一意识来思考,都要换位思考,都要站在他们的立场来思考和认识问题,这就是第一出发点。

展开阅读全文

篇15:翻译服务合同最新模板

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 3102 字

+ 加入清单

委托方(甲方):

住 所 地:

项目联系人:

联系电话: 传 真:

受托方(乙方):

住 所 地:

法定代表人:

通讯地址:

电 话: 传 真:

甲方委托乙方就 项目进行翻译(笔译、口译)服务工作,并支付相应的翻译服务报酬。双方经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议, 并由双方共同恪守。

第一条 甲方委托乙方进行翻译服务的内容如下:

1.

2. 甲方的笔译项目价款以“笔译服务订单”(本合同附件一)的形式由双方共同确认。翻译费用标准为:

第二条 翻译服务要求:

1. 乙方在收到甲方提交的订单后,应及时开展工作,并按约定的时间要求完成翻译工作。

2. 乙方按甲方给定的模板或原文档格式进行译文稿件排版编辑,包括图文、表格等的编辑,排版,最终完成稿件总体上应达到格式清晰、整齐,页面美观,整个文档风格统一;

3. 乙方执行翻译行业通用流程规范以确保文件翻译质量,乙方所提供的翻译服务应满足《中华人民共和国国家标准GB/T 19682-20xx》(翻译服务译文质量要求)相关规定;

4. 为确保乙方翻译服务能够达到甲方要求,在本合同签订时,乙方可应甲方书面要求进行试译,供双方核定并确认质量标准。如果甲方在收到试译稿后3日内未向乙方提出书面意见或建议,则该试译稿的质量标准将作为乙方今后的质量标准。

5. 译文中不应出现技术性错误,不能与原文意思相悖,专业词语表述应准确一致;文字表述符合相关专业的表达习惯与要求,目标语言与源语言在行文风格上一致;符号、量和单位、公式和等式需按照译文的通常惯例或国家有关规定进行翻译或表达,译者的注释使用恰当;

6. 对于笔译项目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三类错误,乙方应免费对工作成果进行必要修改,并不得另行收费:

(1) 语法与单词拼写错误;

(2) 同一或同批稿件中前后用词或表达法不统一;

(3) 由于专业或背景知识不足发生的错误。

第三条 为保证乙方有效进行翻译服务工作,甲方应当向乙方提供下列工作条件和协作事项:

1. 甲方委托乙方翻译或进行其它方式处理的文件或资料中不得有违反国家法律或社会公德的内容,如果出现此种情形,甲方应承担相关责任并保证乙方不会因此而蒙受任何损失。否则乙方有权拒绝接受委托或要求甲方改正或有权随时单方解除本协议,并由甲方承担违约责任;

2. 甲方同意把技术资料电子稿或复印资料作为乙方的工作件提供翻译使用,保证提供待译资料图文清晰、内容完整,乙方应保证维持甲方提供资料的原始完整性;

3. 为保证翻译质量,甲方应尽可能协助乙方,包括但不限于向乙方提供翻译项目所需的参考资料,专业的固有、惯用译法,解答相关技术问题,必要时提供相关背景知识培训。

第四条 甲方向乙方支付翻译服务报酬及支付方式为:

1. 翻译服务费:

(1) 笔译项目为外文译成中文的,下订单时计算的费用为估算,最终以甲方采用的译文版本中文字符数为依据计算实际费用。

(2) 以甲方最后采用的译文版本为最终确定稿计算字符数,以电脑统计的中文字符数计算[Word—工具—字数统计—字符数(不计空格)]。如果中文稿为纸件,则以经双方确认的不计空格的中文字符数为准。翻译项目不涉及中文的,统计方式双方另行约定。

(3) 本合同服务费用按以上单价标准,以甲方订单要求的服务工作量计算。如翻译项目有特殊情况需要调整价格的,经甲乙双方协商一致后在订单中明确。

(4) 乙方因履行本合同而产生的加急费、特殊排版费、差旅费、交通费、食宿费等费用经甲乙双方协商一致后在订单中明确。

2. 翻译服务费由甲方选择以下方式支付乙方。(根据协商确定的交易方式)方式A.在双方签订本合同及订单后二个工作日内,甲方应当支付乙方费用总额的50%作为预付款,余款在乙方完成翻译服务后五个工作日内支付。支付可采用现金、支票或银行转账等方式。方式B. 甲方提交翻译服务订单的次月,向乙方全额支付上月的文件翻译服务费。

乙方开户银行名称、地址和账号为:

开户银行: ; 地址: ;

帐号: ;

开户名称:。

第五条 双方确定因履行本合同应遵守的保密义务如下:

1. 保密内容:

(1) 乙方不得向第三方公开或传播(包括复制、影印和使用)甲方的任何文件资料、软件、档案、协议、技术和服务项目(口头的或文字的)以及其他任何形式的信息;乙方同意所有甲方披露的资料都归甲方专有。乙方正在翻译的和已译好的文稿的专利权、版权、商业秘密,或其他知识产权项下的权利属于甲方所有,乙方无权处置;乙方对甲方向第三方承诺的所有保密义务负有连带责任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究责任,甲方将追究乙方责任。乙方需执行甲方相关规定并积极配合,采取必要的防范措施来防止保密信息的泄露。 (2) (3) (4)

2. 涉密人员范围:项目管理员、翻译人员及其他接触此项目资料的所有工作人员。

3. 约方支付合同总额的10%作为违约金。

第六条 本合同的变更必须由双方协商一致,并以书面形式确定。

第七条 双方确定以下列标准和方式对乙方的翻译服务工作成果进行验收:

1. 的方式提交译文稿件;

2. 3. 第八条 双方确定,在本合同有效期内,乙方利用甲方提供的技术资料和工作条件所完成的新的技术成果,归甲方所有。

第九条 双方确定,按以下约定承担各自的违约责任:

1. 乙方未能在工作期限内完成翻译项目,或虽已完成翻译项目,但需要重新修改而导致延期交稿,每迟延一日应按该翻译项目费用的3‰向甲方支付违约金,但工作期限延长征得甲方同意的除外。违约金总额不超过合同总额的10%。

2. 甲方应依本合同规定,按时支付乙方翻译费用,每迟延一日应按应支付而未支付金额的3‰向乙方支付违约金,但延期付款是由于乙方在先义务迟延履行导致的除外。违约金总额不超过合同总额的10%。

3. 出现以下情况可免除乙方责任且不影响本合同履行:

(1)乙方在翻译过程中,因执行甲方的意见而产生的错误。

(2)因甲方提供的翻译原件错误而产生的译文内容错误。

(3)甲方未能按合同约定的时间交付原文件材料,以致乙方延期交付译稿的。

(4)因甲方计算机原因引起的资料损坏或资料丢失。

(5)甲方或第三方使用译文过程中,产生的任何特殊性的、意外性的、滋生性内容损失。

第十条 双方确定,在本合同有效期内,甲方指定 为甲方项目联系人,乙方指定 为乙方项目联系人。项目联系人承担以下责任:

1. 及时、定时沟通情况、协调处理有关问题;

2. 及时、定时向各自部门传递相关信息,保证信息的完整与准确;

3. 本合同第五条约定的保密责任;

一方变更项目联系人的,应当及时以书面形式通知另一方。未及时通知并影响本合同履行或造成损失的,应承担相应的责任。

第十一条 双方确定,出现下列情形,致使本合同的履行成为不必要或不可能,可以解除本合同:发生不可抗力。不可抗拒力因素主要指战争因素;地震、洪水等不可抗拒的自然灾害;非合同方责任而产生的影响合同方工作正常进行的火灾;国家公共强制性原因引起的合同方不能正常工作产生的延时。

第十二条 双方因履行本合同而发生的争议,应协商、调解解决。协商、调解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起诉。

第十三条 与履行本合同有关的下列技术文件,经双方以 书面提交 方式确认后,为本合同的组成部分:

1. 技术背景资料:;

2. 其他: 。

第十四条 本合同经双方代表签字并加盖公司印章后生效。本合同一式 贰 份,双方各执一份。本合同附件(一)与本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未尽事宜,由双方本着合作的愿望协商解决,必要时另行签订补充协议。

甲方: (签章) 乙方: (签章)

代表: 代表:

年 月 日 年 月 日

展开阅读全文

篇16:公司翻译服务合同书

范文类型:合同协议,适用行业岗位:企业,翻译,服务,全文共 787 字

+ 加入清单

甲方:

乙方:

依据《中华人民共和国民法典》规定,本着诚实信用、平等互利的原则,甲乙双方就甲方资料翻译服务一事,达成协议如下:

第一条:翻译内容

乙方将甲方提供的 文件中的 英文 翻译为 中文 ;具体文件以甲方给乙方的纸质文件或者电子版文件为准。

乙方应保证翻译人员的专业性和翻译稿件的准确性,认真做好翻译校对工作;

乙方按照甲方的文件格式进行排版,最终翻译稿以电子文件的方式提供给甲方。

乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确。

第二条:翻译期限及费用

计价方式:按照翻译完成的中文(字符数不计空格)进行计价。

本次翻译单价为 ,翻译费总金额为: 元整。

翻译文件的交稿期限为: 年 月 日 。

甲方在签订合同当日支付翻译预付款 元。

交稿时付清其余所有款项即 元。甲方向乙方开具正式发票。

第三条:责任条款

如因甲方原因推迟提供给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失甲方承担。

甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起30日内,向乙方提出书面修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满意为止。

如乙方在翻译质量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有权中止合同并视为乙方违约,乙方应退还甲方预付款,另外赔偿甲方预付款的 作为违约金。

在乙方无违约的状况下,甲方应按约定及时付款,否则乙方有权要求甲方支付延迟付款天数乘以翻译费用总额 作为赔偿;翻译进行过程中,如甲方提出中止翻译,预付金不予退回并按照已翻译文件比例支付相应翻译费。

第四条:其他条款

乙方应考虑甲方翻译内容的保密性。另签署的保密协议作为本协议的一部分,具有法律效力。

本协议未尽之事,双方协商解决;

本协议一式二份,传真件有效,甲乙双方各执一份,自双方盖章之日起一年内有效。

甲方(盖章):

乙方(盖章):

负责人(签字):

负责人(签字):

联系电话: 传真:

联系电话:

地址:

地址:

签字日期:年 月 日

签字日期:年 月 日

展开阅读全文

篇17:对照检查发言提纲

范文类型:演讲稿,全文共 5603 字

+ 加入清单

按照市委及镇党委开展党的群众路线教育实践活动的工作部署,本人积极参加教育实践活动的一系列学习讨论,认真研读了教育实践活动读本及习近平同志系列讲话精神,提高了对教育实践活动重大意义和现实紧迫性的认识,进一步解决了“我是谁”、“为了谁”、“依靠谁”等问题。同时,对照焦裕禄精神和“三严三实”,按照“照镜子、正衣冠、洗洗澡、治治病”的总要求,通过发放征求意见表、个别访谈、基层走访及自我查摆等方式,查找了自身在“四风”方面存在的突出问题,并剖析了产生问题的根源,明确了整改措施和今后努力方向,现将自我对照检查情况汇报如下,请领导和同志们提出批评意见。

一、遵守党的政治纪律情况

多年以来,自己始终严格遵守党的政治纪律,坚持党的基本理论和基本路线不动摇。深入学习党的十八大及十八届三中全会精神,坚决维护中央的,有令就行,有禁就止,在大是大非面前,政治信念坚定。通过认真对照检查,在遵守党的政治纪律方面我个人认为还有以下差距:

一是政治观念不强。对社会上、网络上出现的一些政治谣言和错误言论、歪风邪气抵制不彻底,斗争不坚决,虽没有人云亦云,随声附和,但也没有端正态度,表明立场。

二是政治纪律松驰。由于对党的一些政治纪律了解的不深不透,因而执行的不是很好,对党内的一些事情,缺乏一定的鉴别力和洞察力,有时还说一些与自己身份不符的话语。

贯彻执行中央“八项规定”情况:中央“八项规定”出台后,在深入学习领会精神实质的基础上,我积极响应号召,自觉贯彻落实。努力做到思想常新,警钟长鸣,把规定视为红线,不越雷池一步。但目前看,还存在一定不足,比如:对其他违反中央“八项规定”现象,视而不见,听而不闻,没有进行制止;本身贯彻执行中央“八项规定”的力度还需加强。

二、“四风”方面存在的主要问题

经过认真对照党章、廉政准则、改进作风要求、群众期盼和先进典型,联系自身的思想、工作和生活实际,深入查找了自己在“四风”方面存在的突出问题:

(一)形式主义方面

一是工作机械执行,死板操作。在有些实际工作中,由于工作思路不宽,动脑不多,为了完成任务,往往是照葫芦画瓢,机械执行,不会创造性开展工作,造成被动局面。比如:在党建工作中,上级怎么要求,我就怎么做,没有体现出党建工作特色,致使我镇党建的各方面工作都很平淡,甚至出现了一些问题。再如:在我镇共同村发展党员工作中,由于核查不清,把关不严,导致个别入党积极分子培养时间不足一年,不符合程序,违规发展,在工作上造成了不好的影响。

二是工作流于形式,不重实效。农村工作都是实实在在为老百姓办事。在任务重、压力大的时候,有时首先想到的是怎样尽快完成,从而忽视了工作的重要性和群众的满意度,导致工作中产生了一些情况,影响了工作效果。我分管纪检工作,在处理一个群众反映强烈的案件过程中,自己认为只要按照上级分配的案件查办任务,完成就好,不顾质量,只顾效率。比如:在查办永红村的上访案件中,没有经过深入调查,就形成了相关材料,想尽快结案。结果举证资料、谈话笔录等相关资料因不全、不细,多次被市纪委案件管理室返回,要求重查完善,致使此案件至今还没有结案,造成上访群众的极为不满。

(二)官僚主义方面

一是事不关己,高高挂起。领导分工做什么,我就做什么,其它工作看见了也很少过问,当有些群众问及自己时,就推脱找谁找谁去,谁谁分管,觉得此事与己无关,存在遇到矛盾绕道走的现象。比如:有一次镇内部分居民来政府,提出解决自来水时常断流、有时吃不上水的问题。我当时就说,这事不归我们管,说找谁找谁去,结果造成部分居民情绪激奋,直接把电话打到市长公开电话办公室,这不仅影响了自身的形象,更影响了政府形象,还破坏了干群关系。

二是工作方式方法简单,有官气。在日常工作中,还存在工作方式方法简单、作风粗暴等现象。可能在领导岗位上工作的时间长了,当工作出现问题时,对待下属有时说话的口气会比较重。比如:在这次群众路线教育活动材料整理上报上,报材料没有按要求及时上报时,我就对负责此项工作的同志大发雷霆,说怎么弄的,这么长时间,材料怎么还没有弄出来,耽误上报,还能不能干点啥了。后来一想,这就是纯粹的官僚主义。

三是服务群众意识差,身子沉不下去。坐办公室时候多,下基层时候少,坐等上门多、主动问需少,甚至关起门来办公,没有真正了解掌握群众所思、所想、所盼、所需,还没有自觉地把群众对我们的满意程度作为检验工作成效的标准,致使分管工作上访事件时有发生。比如:沉陷区综合楼居民上访问题,由于服务群众意识差,机关化现象严重,长时间不下基层入户,没有把国家的房屋安置补偿等相关政策宣传解释到位,结果造成居民上访,后经建设局多次沟通,采取听证会的形式,还居民一个明白的政策,使大家得以理解,最后使居民如期迁移安置完毕。

四是存在老好人思想。对于社会上的一些错误思想行为,不敢勇于批驳,主要还是在于比较顾及别人的感受,怕伤害人,怕得罪人,这也说明了我在党性这方面还需要加强。比如:乡村干部中午有饮酒,迟到、早退的现象,知道了也不去查,事后也不找来谈话,致使工作纪律逐渐松散。

(三)享乐主义方面

一是贪图安逸,不愿意吃苦受累。艰苦奋斗的意识逐渐减退,随波逐流、贪图安逸的思想有所抬头,没有保持好共产党员应有的本色。比如:我的家在城里,特别是冬天镇里工作不忙的时候,周一都快下午了才到单位,上班也基本上是“点卯”,缺乏干事创业的热情,甘当“守摊”干部。再如:有时去市里办事或开会,单位不派车就打车去,不愿挤客车。

二是缺乏事业心和责任感。在工作中不能够一心一意谋事干事,不求实、不务实、不愿落实,领导推一下就动一下,甚至推了也不愿意动。比如:在土地清理工作中,自己怕苦怕累,很少深入到村屯跟同事们并肩作战,只是安排别人去做,充其量打个电话问问情况。永红村村民王志江由于在二轮土地延包时,户在人不在,没有分得土地,而多次到镇政府上访,在初步了解情况后,直接交给了村上处理,没有主动回访,使得这件事延误很长时间没有处理。

(四)奢靡之风方面

一是要面子,搞攀比。随着经济社会发展,人们的生活水平的提高,攀比思想影响有所抬头,在生活上有铺张浪费的现象。比如:20__年去长春开会,我的同学请我吃了一顿饭,为了表示感谢或要面子,我同学今年过年回来后,我请他吃了两次饭,找了几个同学陪同,而且多要菜、要好菜、喝好酒,这样觉得自己有面子。

二是有时注重迎来送往,超规格接待。镇是大镇,工作项目繁多,经常有上级领导来检查指导,免不了迎来送往多。20__年我负责后勤工作期间,有时为了表示诚意、拉近关系,或者争取到好项目,在就餐时,我就安排上好菜、喝好酒、抽好烟,超规格接待。比如:有一次市里某局领导一行三人来考察养殖项目工作,我让食堂杀了一只羊,买了很多鱼,做了很多菜,席间还喝了内供酒,抽了高档烟。

三、产生问题的根源

(一)党性修养不够。党性修养还存在偏差。一是唯物主义世界观、人生观、价值观不够牢。这些年来,虽然口头上也讲在改造客观世界的同时,加强主观世界的改造,但往往落实在行动就只注重前者而忽视后者、重业务工作轻政治思想教育,致使在多元化社会思潮及社会不良风气的侵袭下,世界观、人生观、价值观这个“总开关”把得不够牢,马克思主义政治立场还站得不够稳,共产主义政治信仰还不够坚定。工作中,存在事务工作冲淡党性修养的情况,理论学习走形式,常把工作当成硬任务,学习变成软任务。在以后的工作中,一定要加以克服,要自觉把加强党性修养作为终生的必修课,持续不断地重视和加强主观世界改造。二是求真务实意识不够强,改造创新能力不足。满足于表面上不出问题,对发展中的新情况、新问题缺乏透彻的分析研究,对基层和广大群众的工作经验缺乏及时的总结提炼,对基层群众提出的问题缺乏有效的解决办法,工作的积极性、主动性和创造性不足,进而导致工作作风不够实。三是艰苦奋斗的本色有所退化。由于现在办公条件和办公环境优越,认为艰苦奋斗、艰苦朴素的精神已经过时,没有以共产党员吃苦在前、享受在后的崇高风范从严要求自己,认为是浪费一点是小事,也有了盲目攀比之心,这些都为滋生享乐和奢靡之风提供了便利。

(二)群众工作经验缺乏,宗旨观念有所淡化。对党的群众路线认识不深,对坚持改造自己的世界观、人生观和价值观的重要性认识不足,还没有真正在思想上、行动上树立起全心全意为人民服务的公仆意识。党的宗旨意识淡化,逐步远离了马克思主义的群众观点和党的群众路线,对自己人民公仆身份产生的模糊认识,颠倒了党和群众的关系。在工作上群众观念淡薄,看不到群众的首创精神,指导工作主观意志成份多,为群众想的少、做的少,服务群众,缺乏真功夫。

(三)理想信念不够坚定。随着年龄的增大,阅历的增加,自己对学习逐渐放松了,同时受到社会一些不良风气的影响,不能准确地把握当前形势,消极思想和牢骚情绪不同程度地表现出来过。心态的不健康,直接影响了自己的所作所为,认为自己的知识、经验、思维都有了一定的积累,满足于现状,追求于一般。不能从社会的发展、事业的成败来看待问题,不能从追求更高,力求完善的角度来对待工作,不能从增强本领,全心为民的责任感来服务人民。

(四)遵章守纪做的不到位。对照中央、省市委纪律要求,仍然存在纪律管束执行不够到位的情况,没有起到好的示范带头作用。有时图一时轻松,简单学习一下精神,没有深刻领会具体内容,什么应该做,什么不能做都没有记住;有时存在畏难情绪,该执行的纪律坚持不够,缺乏敢于担当的责任和勇气,没有同不良风气和行为作斗争,致使一些有关改进作风的规定和纪律没有完全执行到位。在发生利益冲突时,有时考虑小团体利益和局部利益较多,没能彻底做到局部服从整体。

(五)对照“三严三实”要求还有差距。习近平同志提出的“三严三实”既朴实具体,又语重心长,是对干部作风建设的新要求。对照“三严三实”的要求,我发现自身还有很大的差距:一是在工作上遇到难题时,不善于思考、动脑,等待上级领导的指示,说一步走一步,未能把工作做实、做深、做细,满足于过得去。对业务知识的学习还不够,缺乏一种孜孜以求的精神。二是不注重业务知识的全面性,等到问题出现再想办法解决。对于出现的重复性工作,图省事,照搬照抄,沿用老方法解决问题;在工作中遇到繁琐、复杂的事情,有逃避的倾向,缺乏一种刻苦钻研的精神。三是接待来访群众方面不仔细、欠耐心。与群众谈心、交流、沟通得少,对群众反映问题聆听得不认真,对解决群众问题缺乏耐心。

四、今后努力方向和整改措施

为着力解决在形式主义、官僚主义、享乐主义和奢靡之风等“四风”方面存在的问题,进一步密切党群、干群关系,明确了今后努力方向和整改措施。

(一)坚定理想信念,锤炼党性修养。坚定中国特色社会主义理想信念,切实维护中央、服从大局、令行禁止,更加自觉的接受镇党委的领导,确保镇党委的各项决策部署不折不扣地贯彻落实。坚持求真务实,做到察实情、出实招、讲实话、办实事、求实效、脚踏实地,以经得起实践,人民和历史检验的工作成果取信于民。每周要挤出半天业余时间系统学习习近平同志系列讲话精神和必要读物,进一步提升服务群众的能力和政治素养。

(二)强化宗旨意识,为民办实事。改变守旧的思想观念,认真审视自己的缺点,努力克服一些不足之处,牢固树立科学的世界观、人生观、价值观和无私奉献的精神。在生活上艰苦朴素,勤俭节约;在思想上自觉抵制腐朽思想文化和生活方式的影响;在工作作风上吃苦耐劳不畏艰险,始终保持蓬勃朝气,以不排斥任何工作的态度;在本职工作中发挥自身的一些优势,体现自身价值,提高自身修养,做到廉洁自律,以饱满的热情去完成各项工作任务。始终保持与时俱进、开拓创新的精神状态,自重、自强、自警、自励,时时处处严格约束自己,正确对待个人得失,不计名利,不图虚名,勤勤恳恳,兢兢业业,努力做好每一项工作、办好每一件事。让组织放心、群众满意。

(三)即知即改,转变工作作风。一是形式主义方面存在的问题,首先在工作中要勤于思考,创新工作,采取灵活多样的方法,具体问题具体分析,认真完成各项工作任务;其次要改变工作中不注重成效的问题,要把认真的态度从工作部署开始贯穿始终。二是官僚主义方面存在的问题,首先要改掉工作方法简单粗暴的方式,对待下属或同事说话语气上要和蔼一些,安排部署工作上要和气一些。其次,作为一名领导干部遇到群众来办事就要认真接待,严格落实首问责任制,明白的可以直接解答,不清楚的帮助群众联系相关部门给予认真解答,直到群众满意为止。再次,要多深入基层,和群众多沟通,多联系,每个月安排一天时间到群众家面对面拉家常,了解并掌握群众的所思、所想、所需,做群众的贴心人。三是享乐主义方面。首先,要深入学习焦裕禄精神,为群众服务不怕苦,不怕累。其次,要积极工作,当好领导参谋,为班子分忧解难。特别是在全镇土地清查工作中,要冲锋在前,保质保量做好领导交办的工作任务。四是奢靡之风方面。首先,要严格按照镇里制定的各项规章制度,不搞特殊接待、超规格接待。其次,要注重勤俭节约,坚决做到不该吃的不吃,不该喝的不喝,为身边同志做好表率。

(四)强化制度执行,重点抓好落实。作为一名老党员,我把群众路线实践活动的内容体现在日常工作的一些细节上。做老实人,办老实事,说老实话,树立干部的良好形象,坚决纠正有令不行、有禁不止、无视制度的问题。对群众提出的意见认真进行分析,并制定整改措施,按照制定的规章制度认真落实,全心全意做好为人民服务的工作。

(五)廉洁从政,做好表率。我要认真遵守廉洁自律各项规定,艰苦奋斗、勤俭办事,不用公款大吃大喝,不利用职权和职务影响为本人或特定关系人谋取不正当利益,认真遵守“三公经费”管理规定,加强对亲属和身边工作人员的管理约束,认真落实“一岗双责”制度,加大对干部的监督管理力度。

以上是我的个人对照检查,请领导和同志们批评指正。

展开阅读全文

篇18:北京导游词英语加翻译

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,翻译,全文共 3510 字

+ 加入清单

Beijing is a national historical and cultural city with a history of 3000years. Beijing used to be the capital of Six Dynasties in history. In more than20__ years since the state of Yan, many magnificent palace buildings have beenbuilt, making Beijing the city with the largest number of imperial palaces,gardens, temples and tombs and the richest content in China. Among them, theImperial Palace in Beijing was called the Imperial Palace in the Ming Dynastyand the Forbidden City in the Qing Dynasty. It used to be the imperial palace ofthe Ming and Qing Dynasties, and lived in 24 emperors. The magnificent buildingsperfectly reflect the traditional Chinese classical style and Oriental style. Itis the largest existing palace in China and even the world, and is a preciouscultural heritage of the Chinese nation. The temple of heaven is famous both athome and abroad for its reasonable layout and exquisite construction

Siheyuan is the general name of the traditional northern houses with themain house, inverted seat house and east-west wing house around the middlecourtyard. Beijing siheyuan, originated from the courtyard style houses of YuanDynasty, is the most important residential building in old Beijing. The narrowalleys between the green tile and grey brick quadrangles are the famous oldBeijing Hutong.

The religious temples in Beijing are all over the capital. The existingfamous ones are: Fayuan temple, Tanzhe Temple, Jietai Temple, Yunju temple,Badachu temple, etc. The White Cloud View of Taoism. Beijing Niujie worshipTemple of Islam, etc. Tibetan Buddhism (Lamaism), such as the Yonghe temple, theCatholic Xishiku Catholic Church, Wangfujing Catholic Church, etc. There aremany Christian churches, such as gangwa city church and Chongwenmen church.

The central axis of Beijing refers to the central axis of Beijing in yuan,Ming and Qing Dynasties. The urban planning of Beijing has the characteristicsof symmetry with the palace city as the center. The central axis of Beijingstarts from Yongdingmen in the South and ends at Zhonggulou in the north, about7.8 km long. From south to north are Yongdingmen, Qianmen Jianlou, Zhengyangmen,Zhonghuamen, Tiananmen, Duanmen, Wumen, Forbidden City, shenwumen, Jingshan,Dianmen, houmenqiao, Gulou and bell tower. From Yongdingmen, the south end ofthe central axis, there are Tiantan, xiannongtan, Taimiao, sheji altar,Donghuamen, xihuamen, Andingmen and Deshengmen, which are symmetricallydistributed along the central axis. Mr. Liang Sicheng, a famous Chinesearchitect, once said: "the unique magnificent order of Beijing is produced bythe establishment of this central axis." Yongdingmen, Zhonghuamen and Dianmenwere demolished after the founding of the peoples Republic of China. In recentyears, Yongdingmen tower has been rebuilt.

北京是有着三千年历史的国家历史文化名城。北京在历史上曾为六朝都城,在从燕国起的20__多年里,建造了许多宏伟壮丽的宫廷建筑,使北京成为中国拥有帝王宫殿、园林、庙坛和陵墓数量最多,内容最丰富的城市。其中北京故宫,明朝时叫大内宫城,清朝时叫紫禁城,这里原为明、清两代的皇宫,住过24个皇帝,建筑宏伟壮观,完美地体现了中国传统的古典风格和东方格调,是中国乃至全世界现存最大的宫殿,是中华民族宝贵的文化遗产。天坛以其布局合理、构筑精妙而扬名中外,是明、清两代皇帝“祭天”

四合院是以正房、倒座房、东西厢房围绕中间庭院形成平面布局的北方传统住宅的统称。北京四合院源于元代院落式民居,是老北京城最主要的民居建筑。一座座青瓦灰砖的四合院之间形成的窄巷,就是著名的老北京胡同。

北京的宗教寺庙遍布京城,现存著名的有:佛教的法源寺、潭柘寺、戒台寺、云居寺、八大处等。道教的白云观等。伊斯兰教的北京牛街礼拜寺等。藏传佛教(喇嘛教)的雍和宫等,天主教西什库天主堂、王府井天主堂等。基督_的缸瓦市教堂、崇文门教堂等。

北京中轴线是指元、明、清时的北京城的中轴线,北京的城市规划具有以宫城为中心左右对称的特点。北京的中轴线南起永定门,北至钟鼓楼,长约7.8公里。从南往北依次为,永定门,前门箭楼,正阳门,中华门,天安门,端门,午门,紫禁城,神武门,景山,地安门,后门桥,鼓楼和钟楼。从这条中轴线的南端永定门起,就有天坛、先农坛;太庙、社稷坛;东华门、西华门;安定门,德胜门以中轴线为轴对称分布。中国著名建筑大师梁思成先生曾经说:“北京的独有的壮美秩序就由这条中轴线的建立而产生。”永定门、中华门、地安门都在中华人民共和国成立后被拆毁,而近年来又重新修建了永定门城楼。

展开阅读全文

篇19:英语翻译岗位实习工作总结

范文类型:工作总结,适用行业岗位:翻译,全文共 897 字

+ 加入清单

这次实习主要针对商务合同的翻译进行重点突破,花了整整几天的时间才磕磕绊绊的翻译一个合同,感觉到了前所未有的压力,也突出了自己眼高手低的缺点,平时课堂上老师讲的用的寥寥无几,更多的是靠自己查资料来获取准确的信息。其中有些既晦涩又在网上很难查的一般都给不了,这些都给刚开始翻译的我造成了各种各样的阻碍,往往会遇到原文看不懂或者觉得语法别扭不对的情况,这时候需要更大的耐心和毅力,需要坚持,对商务合同中的一些专业术语进行重点突破,查阅各种资料,在网上搜索各种专业术语,一点一滴的翻译,练得多了,慢慢就变的更加熟悉了,速度和质量慢慢的有所改善,当然和真正意义的笔译质量还是有相当的差距的。

工欲善其事,必先利其器。商务英语笔译也同样如此,它需要通过大量的网上资料和翻译软件来进行协助翻译,因此在掌握商务英语基础的同时,电脑成为了我们读取翻译资料的利器。在实习的过程中我们不难发现,其实很多相当一部分的专业术语需要我们通过电脑来进行翻译,来完成,基于此我们也有必要掌握一些简单的电脑知识和电脑软件,例如word文档等等。看来要作为一名合格的笔译工作者,电脑知识也是其必要的一个方面。

在实习的过程中常常出现翻译质量不合格的问题,这些对我们初步介入笔译领域的初学者是司空见惯的,没必要害怕,但同时是必须要引起我们的重视的,所谓熟能生巧,这个工作就更要求我们不断的进行练习,不断的进行知识积累。这次实习对我们来说就是一个十分难得的机会,辅导老师给我们的作用也是希望我们能有更多的机会去接触并练习商务英语笔译,这些都有助于我们提高翻译水平和翻译质量。

众所周知,商务英语笔译是很枯燥无味的工作,大部分的时间我们都是花在了凳子上,但是这同时也是对我们的一种挑战,能锻炼人的毅力。短短的两周实习时间,虽然短暂,但是对我们来说是尤为重要的,要好好的利用这次机会,认真的完成辅导老师给我们的练习和作业,不断的对我们的翻译能力和思维进行锻炼,严格要求自己,正所谓”不积硅步无以至千里“。对于合同翻译中的问题要弄个彻彻底底的明白,对于翻译的质量要精益求精,努力克服自己的不足,尽最大的努力积累经验,为以后的毕业工作打下坚实的基矗

展开阅读全文

篇20:翻译服务合同最新模板

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 2754 字

+ 加入清单

Party A:

Party B:

Since Party A entrusts Party B to translate the relevant written document, two parties agree to sign the following translation agreement under each other’s friendly consultation:

1. Party A entrusts Party B to translate the relevant written document with a total characters of

________(blanks not included), and Party B shall translate the document into_______ language in accordance with Party A’s demand.

2. When Party B confirms to receive the relevant document, Party B shall complete and deliver the

corresponding translated document to Party A on_____(month)_____(day).

3. The translation fee shall be calculated in accordance with Chinese

characters (blanks not included); before Party B begins to carry out the relevant translation, Party A shall pay an advance payment RMB______ to Party B. When Party B delivers the entire translated document to Party A, Party A must pay off the entire remaining translation fee RMB_______(deducting the advance payment from the total translation fee). If any deferred payment occurs by Party A, Party A shall compensate the corresponding losses, and pay Party B with a late payment charge of 5% of the total translation fee per day.

4. Party B shall complete the translation work in time, and guarantee that the quality of the

translation. If Party A has any objection to the quality of translated document, Party A shall notice Party B in written form. Party B shall be responsible for correcting mistakes for free in the document translated within seven days after Party A’s receiving the translated document.

5. Party B shall keep confidentiality of any content of the documents provided by Party A and can

not disclose to any third party. Party B shall not dispose the original document and the

corresponding translated document in any form without authority of Party A.

6. Party B has right not to translate the document with unclear original test and blurred writing. If

it is necessary, Party A and Party B shall jointly consult the relevant special nouns.

7. Since the date of signing this agreement, both parties shall not terminate this agreement freely.

If a party causes the other party suffer losses, the party violating the agreement shall compensate the agreement value in double as a default penalty, and Party A and Party B shall reserve their respective litigious rights.

8. If there is any item not being referred in this agreement, Party A and Party B shall jointly

resolve the corresponding through consultation.

9. This agreement shall be valid after both parties’ signing or sealing in this agreement.

10. Any fax copy of this agreement shall be valid and effective.

This agreement is written in duplicates, one for each party.

Party A: Party B:

Manager: Manager:

Date: / / 20xx Date: / / 20xx

展开阅读全文