0

刘长卿的长沙过贾谊宅的翻译(实用20篇)

浏览

3466

范文

473

篇1:英语自我介绍范文带翻译

范文类型:自我评介,适用行业岗位:翻译,全文共 475 字

+ 加入清单

Hello,every one!(大家好)

My name is . (我叫)

Im a years old . (我是一个**岁的孩)(具体情况自己改)

I live in the beautiful city of .(我住在美丽的城)

Im an active ,lovely and clever .(我是一个活跃的可爱的聪明的孩)

I belive that if you try your best, everything can be done well.(我相信每件事付出努力就会有害结果)

I also like sports very much.(我也很喜欢运动)

Such as,running,volleyball and so on. (像跑步、排球等等)

Im kind-hearted.(我很热心)

If you need help ,please com#e to me .(如果你需要帮助,就来找我)

I hope we can be good friends!(我希望我们能成为好朋友)

OK.This is me .(好了,这就是我)

展开阅读全文

篇2:委托翻译合同

范文类型:委托书,合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 1926 字

+ 加入清单

甲方:

乙方:

关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

1.翻译服务范围:乙方负责甲方xx项目的所有宣传,产品资料的翻译工作,乙方负责安排专业翻译人员和外籍校对人员保障翻译质量。

2.交稿时间:甲,乙双方根据项目情况商议交稿时间,甲方尽量给足乙方翻译时间,具体时间按单项交接协议为准。

3.若甲方要求乙方加急翻译,甲方在原收费基础上加一倍支付翻译费,按协议字数计算。每小时要求翻译超过600字符数,则为加急件。(按电脑工具栏字数统计的

4.翻译类型为:英译中/中译英。

5. 字数计算:无论是英文翻译成中文,还是中文译成英文,均按电脑工具栏字数统计的

6.小件翻译:不足1000字超过500字按1000字计算,不足500字按1000字费用的50%计算。

7. 笔译价格(单位:RMB/千字)中译英

8.校正费用:甲方提供基本合乎翻译标准的资料,乙方的校正费用为(单位:RMB/千字正后所导致的翻译纠纷由双方承担。

9.翻译文件至少达到3000字可由乙方免费排版,低于3000字请由甲方自行排版。

10. 付款方式:每月月底根据交稿单的内容来统一核算乙方的翻译费用,每月号汇款到账。乙方账户:开户行帐号

11.甲方权利与义务

11.1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。

11.2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。

11.3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起5日内向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改、校对,直至甲方满意为止。稿件满意度以措辞准确,文句调理清楚,无官方翻译错误为准。

11.4、乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追究其责任。因甲方提供材料失当导致的翻译错误应有甲方全权承担,因由乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方承担印刷部分经济责任,并且甲方应当提供与印刷商合作的相关价目详表。

11.5、 甲方有权在任何时间要求乙方提供已累积翻译字数,并给予核实。

12. 乙方权利与义务

12.1、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。

12.2、乙方出于保密起见只负责保存原文和译文至发生款项付清为止,此后不得保留译稿和磁盘。 12.3、不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。

12.4、乙方应该根据甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、电脑光盘、移动硬盘、E-mail。乙方翻译样稿所花费的纸质消费应由甲方承担。

12.5、乙方应按甲方要求的时间(不排除法定假日)提供翻译稿件,如乙方未能在指定时间完成翻译任务,甲方有权不支付任何价款,并有权追究因翻译延误给甲方造成的损失。

13. 原稿修改与补充:

如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方

14. 交稿方式:

乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

15. 版权问题:

乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

一、 违约责任

1、甲乙任何一方不按本合同书履行其职责和义务,则视为违约,另一方可以提出质疑并要求对方纠正,若对方不纠正,另一方可以提出经济赔偿或中止合同,赔偿金额不少于实际损失额,但在翻译总费用二倍之内。

2、本合同书中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据《中华人民共和国经济合同法》处理。本合同书与现行法律抵触之处,按现行法律规定处理。

3、如果因为不可抗拒的原因而不能执行本合同的全部或部分条款,甲乙双方无需负任何责任。

4、如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。

5、因乙方原因中止翻译,乙方必须按已消耗的时间占双方协定完成翻译时间的比例,乘以双方协定完成翻译总费用的金额作为对甲方时间损失的赔偿。

二、 争议解决方式

合同执行过程中如发生争议,双方应及时友好协商解决;协商不成时,双方可以向当地人民法院申诉。

三、 合同份数及有效期

1、本合同在双方的授权代表正式签署后,方可生效。

2、本协议一式两份。甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效。

3、本合同为双方长期合作合同,合同的终止以甲方书面通知为准。

甲方:(签章) 乙方:(签章)

展开阅读全文

篇3:月翻译实习报告总结

范文类型:汇报报告,工作总结,适用行业岗位:翻译,全文共 1904 字

+ 加入清单

在本次翻译实习中,我所要进行英汉翻译的材料是关于招投标的相关材料,而要进行汉译英的则是与施工过程相关的材料。总的来说,翻译这样专业性很强的材料在我自己看来无异于一个巨大的挑战,但是,转念一想,自己大学整整四年不正是为了学到知识从而提高自己的能力吗?而能力的提高肯定少不了必要的锻炼啊。所以,也就鼓起勇气,尝试着迎着困难前行。通过一个月左右的翻译实习,我自己也从中获得了不少的感悟及体会。整理起来有一下几点:

首先,要想提高自己的翻译能力,一定要动手实践。不过实践也要分为两类,即直接实践和间接实践。直接实践就是我们自己要动手翻译,一回生,二回熟,日积月累,第一手经验多了,做起来得心应手,翻译能力有所提高。所谓“熟能生巧”,就是这个道理。而间接实践就是我们从研究别人翻译的东西。虽说这两种实践都能在一定程度上对我们的翻译能力的提升有所帮助,但是个人认为,直接实践更具重要性。就如同本次翻译实习,在实习的最初,我对文章里的各种专业术语感到无比的头疼,甚至有抓狂的冲动。原因很简单,它们对我来说完全陌生,这就让我基本读不懂原文,这样怎能做翻译呢?所以,在我一再坚持查阅词典及其他相关资料后,我渐渐地记住了许多术语的意思,也慢慢了解了它们的用法,于是我的翻译速度也就从最开始蜗牛爬的速度变得更加娴熟,译文也不再那么干涩生硬了。这不得不让人感慨,熟能生巧啊。学翻译犹如学游泳。只在岸边看别人游,或只听教练讲解,是学不会的。所以,自己亲身的锻炼是绝对必不可少的。

其次,在翻译的过程中,我们必须根据翻译材料内容的不同而采取不同的翻译方法和技巧。在这次翻译实习中,我所翻译的材料是具有很强专业性的材料,而它的翻译有自身的特点,所以在翻译的时候,我也采用了相应的方法。对此类专业资料的翻译,很重要的一点就是保证原文意思的准确性及精确性。因此,在翻译时,选词是很重要的一步。正确选择词义是保证译文质量的中心问题。

英汉两种语言在词义方面存在很大的差异,一般来说,英语词义比较灵活多变,词的含义范围比较宽,词义对上下文的依赖性比较大。而汉语词语的意思则更为严谨,词义的伸缩性和对上下文的依赖性比较小。在翻译的过程中,我们首先要正确理解原文的含义,然后在译文语中选择正确的词语进行翻译。只有这样才能准确无误地传达出原文的意思,从而做到翻译的第一条标准“信”。

再次,掌握一定的翻译技巧和方法非常重要。在翻译过程中,由于两种语言存在着的差异,一种语言中有的表达方式在另一种语言中很难准确地表达出来。这时,必要的翻译技巧和方

法能起到一定的帮助作用。如删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘的省译法,根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义的增译法,翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换的转译法等等。这些翻译方法及技巧的运用,将对我们在翻译中遇到的难点的翻译有相应的帮助,同时也能使译文更通顺易于理解,更符合阅读习惯。

最后,翻译是一项非常辛苦的工作,需要极大的勇气和毅力方能坚持下去。在这些天做翻译的过程中,我天天都坐在电脑面前,敲着键盘,移动着鼠标。一天下来,总是腰酸背痛,眼睛也胀痛,脖子僵硬。这份辛苦也算的上对翻译工作深切的体会。虽说也明白,各项工作必有它的难处,但亲身体验一下还是十分必要的。至少明白了有些东西,我们仅仅懂得是远远不够的,重要的是我们要身体力行并能坚持到底。说到勇气和坚持,这不仅仅是做翻译才需要的品质,今后的工作中,人生道路上都是需要它们的。人生就像马拉松,获胜的关键不在于瞬间的爆发,而在于途中的坚持。你纵有千百个理由放弃,也要给自己找一个坚持下去的理由。

很多时候,成功就是多坚持一分钟,这一分钟不放弃,下一分钟就会有希望。只是我们不知道,这一分钟会在什么时候出现。再苦再累,只要坚持走下去,属于你的风景终会出现。这次英汉加起来一共翻译了四万字,对我这个翻译菜鸟级别的人来说,也算的上浩大的工程了。但是,一步一步走下来,也就做完了。坚持是很重要的,我们要时时刻刻记着它,我们当我们受到挫折遇到困难的时候,它就会鼓励我们不断向前,最终让我们获得成功。人做一件事是很容易的,但如果要坚持下去,很多人就会半途而废,这样做到一半了就放弃,最后会一事无成。很多人都渴望成功,但不知道怎样才能成功,我认为如果要成功,最重要的一点就是坚持,有些人能够成功,是他们坚持、努力,最后干出了大事情。所以,这样的翻译实习也就锻炼了以后极需的品质,这对我来说也算是额外的一大收获。

展开阅读全文

篇4:长沙白沙古井导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 458 字

+ 加入清单

白沙古井位于长沙市城南白沙街,在贺龙体育文化中心的西侧,天心阁的东南面,白沙古井自古以来被称之为江南名泉,是古城长沙的重要标识之一,享有“长沙第一泉”的美誉。

古井现有泉眼四口,泉水从井底汩汩涌出,清澈透明,甘甜可口,四季不断。靠山坳的一面横立着一块大石头,上面刻着“白沙泉水”四个大字,高处围有石栏,两边有麻石做的石级,井口都是花岗石砌成的,长约67厘米,宽约33厘米,深约70厘米。井口东侧竖立着一块“白沙古井”的石碑。白沙古井的北侧有一个名为“白沙源”的茶室,南侧建有回廊和凉亭,周边全部植着绿化带,空气非常的清新。白沙古井每天都要迎接很多的男女老少,他们带着大桶.小桶.大瓶.小瓶蹲在井口一瓢瓢的舀水,灌进带来的容器里,然后满载而归。

看一看!白沙井的泉水是那样清,清得能看见人的影子,没有一丝杂质!瞧一瞧!白沙井的泉水是那样绿,绿的像是被周围的绿树.绿草染过似的!尝一尝!白沙井的泉水是那样甜,甜的清爽,甜的清凉,甜的沁人心脾!白沙泉水清澈甘甜,孕育了一代代的长沙人,我们要保护好白沙古井,让它永久的保存下去。

展开阅读全文

篇5:翻译服务合同最新模板

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 1027 字

+ 加入清单

甲方:_________________________ 乙方:_________________________ 甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供翻译服务达成协议如下:

1.标的 _________________________________________________________

2.期限 乙方须在________年____月____日前交付完成第1条规定的译稿。

3.译稿的交付形式 译稿可以磁盘、电子邮件、传真或打印形式交付。打印费为贰元张,打印费为_______元。如需送稿,送稿费为_______元。

4.翻译费和排版设计费 以中文为基础确定翻译费。对于可用电脑确定字数的翻译,单价为每千字人民币_______元,总字数为_______,翻译费为_______,翻译费单价总字数1000。 字数为d文件中,菜单“工具”的“字数统计”的“字符数(不计空格)”所显示的数字。当原稿为复印件、传真件等,无法由计算机统计字数时,单价为_______元页, 原稿页数为_______,翻译费为_______元。翻译完成后,乙方根据本条款计算出翻译费。排版设计费为_______元。

5.总价 总价为翻译费、排版设计费、打印费和送稿费的合计,为______________元。

6. 为保证本合同的履行,在签订本合同的同时, 甲方须向乙方支付______________元。翻译完成后,作为总价的一部分,折抵总价款。

7.付款 当甲方支付第5条规定的总价款后,乙方即交付译稿。

8.质量保证 乙方保证译文通顺、准确,并努力做到文字优美。交付译稿后,乙方有责任继续跟踪译文的质量,并向甲方提供有关咨询。

9.保密条款 乙方承诺,除乙方工作人员因翻译需要接触甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的`内容。否则,甲方有权追究乙方因泄密而导致的法律责任。

10.文本份数 本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。 1

1.其它 _______________________________________________________________ 甲方:____________________ 代表签字:________________ 盖章:____日期:____________________乙方:____________________ 代表签字:________________ 盖章:____日期

展开阅读全文

篇6:长沙个人房屋租赁合同书

范文类型:合同协议,适用行业岗位:个人,全文共 2231 字

+ 加入清单

本合同双方当事人:

甲方(出租方):_________________________

姓名:_______________________ 身份证:_____________________________ 地址:_______________________,邮政编码:______________________ 联系电话:___________________; E-mail:________________________ 乙方(承租方):_________________________

姓名:______________________ 身份证:______________________________ 地址:_______________________,邮政编码:______________________ 联系电话:___________________; E-mail:________________________

根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国城市房地产管理法》及其他有关法律、法规规定,在平等、自愿、协商一致的基础上,甲、乙双方就下列房屋租赁达成如下协议:

一、 房屋基本情况

甲方房屋(以下简称该房屋)坐落于________;位于第____层,共______ 〔套〕〔间〕,房屋结构为_________,建筑面积_______平方米(其中实际建筑面积_______平方米,公共部位与公用房屋分摊建筑面积_______平方米);该房屋的土地使用权以〔出让〕〔划拨〕方式取得。

二、 房屋用途

该房屋用途为____________________。

除双方另有约定外,乙方不得任改变房屋用途。

三、 租赁期限

租赁期限自____年___月___日至___年___月___日止。

四、 租金

该房屋租金为( 币)___万___千___百__拾__元整。

租赁期间,如遇到市场变化,双方可另行协商调整租金标准;除此之外,出租方不得以任何理由任意调整租金。

五、 付款方式

乙方应于本合同生效之日向甲方支付定金(___币)___万___千___百__拾 __元整。租金按〔月〕〔季〕〔年〕结算,由乙方于每〔月〕〔季〕〔年〕的第__个月的___日交付给甲方。

六、 交付房屋期限

甲方于本合同生效之日起____日内,将该房屋交付给乙方。

七、 甲方对产权的承诺

甲方保证在出租该房屋没有产权纠纷;除补充协议另有约定外,有关按揭、抵押债务、税项及租金等,甲方均在出租该房屋前办妥。出租后如有上述未清事项,由甲方承担全部责任,由此给乙方造成经济损失的,由甲方负责赔偿。

八、 维修养护责任

租赁期间,甲方对房屋及其附着设施每隔 ____〔月〕〔年〕检查、修缮一次,乙方应予积极协助,不得阻挠施工。

正常的房屋大修理费用由甲方承担;日常的房屋维修由____方承担。

因乙方管理使用不善造成房屋及其相连设备的损失和维修费用,由乙方承担责任并赔偿损失。

租赁期间,防火安全、门前三包、综合治理及安全、保卫等工作,乙方应执行当地有关部门规定并承担全部责任和服从甲方监督检查。

九、 关于装修和改变房屋结构的约定

乙方不得随意损坏房屋设施,如需改变房屋的内部结构和装修或设置对房屋结构影响的设备,需先征得甲方书面同意,投资由乙方自理。退租时,除另有约定外,甲方有权要求乙方按原状恢复或向甲方交纳恢复工程所需费用。

在租赁期,如果发生政府有关部门征收本合同未列出项目但与使用该房屋有关的费用,均由乙方支付。

十、 租赁期满

租赁期满后,本合同即终止,届时乙方须将房屋退还甲方。如乙方要求继续租赁,则须提前____个月书面向甲方提出,甲方在合同期满前____个月内向乙方正式书面答复,如同意继续租赁,则续签租赁合同。

十一、 因乙方责任终止合同的约定

乙方有下列情形之一的,甲方可终止合同并收回房屋,造成甲方损失,由乙方负责赔偿:

1.擅自将承租的房屋转租的;

2.擅自将承租的房屋转让、转借他人或擅自调换使用的;

3.擅自拆改承租房屋结构或改变承租房屋用途的;

4.拖欠租金累计达____个月;

5.利用承租房屋进行违法活动的;

6.故意损坏承租房屋的;

十二、 提前终止合同

租赁期间,任何一方提出终止合同,需提前_____月书面通知对方,经双方协商后签订终止合同书,在终止合同书签订前,本合同仍有效。

如因国家建设、不可抗力因素的情形,甲方必须终止合同时,一般应提前_____个月书面通知乙方。乙方的经济损失甲方不予补偿。

十三、 违约责任

租赁期间双方必须信守合同,任何一方违反本合同的规定,按年度须向对方交纳年度租金的_____%作为违约金。乙方逾期未交付租金的,每逾期一日,甲方有权按月租金的____%向乙方加收滞纳金。

十四、 不可抗力

因不可抗力原因导致该房屋毁损和造成损失的,双方互不承担责任。

十五、 其它

本合同未尽事宜,由甲、乙双方另行议定,并签定补充协议。补充协议与本合同不一致的,以补充协议为准。

十六、 合同份数

本合同连同附件共___页,一式___份,甲、乙双方各执一份,均具有同等 效力。

甲方(签章):____________________ 乙方(签章):____________________

授权代表(签字):________________ 授权代表(签字)__________________

________年______月______日 ________年______月______日

展开阅读全文

篇7:长沙房屋租赁合同样本_长沙房屋租赁合同模板

范文类型:合同协议,全文共 994 字

+ 加入清单

甲方:_______

联系电话:_________________

乙方:_______

联系电话:_________________

兹有甲房房屋一套地址团结村栋号户型门面房自愿租给乙方使用双方友好协商达成如下协议:

一、租期暂定年即从_______年_______月_______日至_______年_______月_______日止先付后住。

二、租期内房租每月_______人民币元整,由乙方按_______付给甲方不得拖欠。乙方不得转租,如转租必须提前通知甲方。甲方同意,方可转租。如不同意,乙方无权转租。租期内如乙方拖欠房租,过期_______天不交,甲方有权终止合同,收回出租房后果乙方自负。

三、租期内甲方不得以任何理由随意加价,并将_______年_______月_______日以前水电等房屋费用一次结清,乙方概不承担。租期内水电等一切费用由乙方自付,并按时交纳。按时不交拖欠,甲方有权终止合同后收回房子。

四、甲方必须出示房产证和身份证以证明房屋的所有权。如发生房屋纠纷事件,由甲方解决。乙方概不负责。因此给乙方造成的经济损失的由甲方承担。乙方必须提供身份证的复印件。

五、甲乙双方如不租或续租都应提前壹个月通知,对方在同等条件下乙方有优先续租权。

六、乙方不得损坏房屋结构,如须装璜需经得甲方同意。

七、租期内甲方应帮助乙方协调水电等的供应问题保证正常畅通当面检查一切正常交给乙方使用租期内的安全有乙方自付。

八、租房押金_______元。如甲方违约赔偿乙方经济损失人民币_______元。如乙方违约赔偿甲方人民币_______元。乙方到期不租费用结清甲方应将押金退还给乙方。

九、租期内乙方如发生火灾造成经济损失,应有乙方按价赔偿给甲方。不可抗拒的自然灾害乙方不承担赔偿责任。

十、其它未尽事宜双方协商解决。本协议一式二份。甲乙双方各执一份自签字之日起生效。甲乙双方共同遵守不得违约。

十一、租期内如发生争议甲乙双方应协商解决如协商不成可向法院起诉。

十二、房租费和押金以收据为准。

十三、水表底数吨电表底数度。

甲方:_____________________

身份证:___________________

_______年_______月_______日

乙方:_____________________

身份证:___________________

_______年_______月_______日

展开阅读全文

篇8:翻译委托服务协议

范文类型:委托书,合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 769 字

+ 加入清单

安排放款方:_____________________(以下简称甲方)

贷款方:_____________________(以下简称乙方)

乙方因建设_________________项目需要,委托甲方策划引进人民币项目贷款。

甲方接受乙方委托。

经协商,双方就下列问题取得一致,协议如下:

1.贷款用途:此款只能用于建设_________________项目需要,不得挪作它用。

2.贷款金额:人民币_________________万元(大写:_________________)。

3.贷款期限:以操作银行规定的文件为准。

4.贷款年息:按国家银行规定的年利息率支付。

5.乙方以_________________给银行作为贷款抵押。

6.乙方保证遵守关于银行贴息和咨询服务非的承诺。

7.乙方保证如实提供企业有关文件及企业资产负债情况,积极配合甲方对项目的调查,考察和核实工作。

8.乙方保证向甲方支付信誉保证金_________________万元/项。此款将在贷款成功后,从甲方所得的咨询服务费中扣除(此款由______代管)。

9.自本协议签字之日起,乙方保证_______天内不得通过其它渠道进行本项目;不得退出与甲方的合作。

否则,甲方有权没收乙方所交的信誉保证金,并保留进一步向乙方追讨损失的权利。

10.如______天内,甲方无法安排放款方进行实质性操作(除非乙方同意继续运作),甲方应将信誉保证金全数退还乙方。

11.乙方同意支付甲方人员的往返交通及操作期间的膳宿费用。

12.未尽事宜,双方友好协商解决。

13.本协议一式四份,甲方一份,乙方三份。

本协议签字即生效。

甲方:_____________________乙方:_____________________

______年______月______日______年______月______日

展开阅读全文

篇9:资料翻译合同书

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 631 字

+ 加入清单

甲方:乙方:

关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

1、稿件说明:

文稿名称:

翻译类型为:英译中/中译英

总翻译费为:

交稿时间:

2、字数计算:

无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。

3、笔译价格(单位:RMB/千字)

中译英___元英译中___元

4、付款方式

签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_____元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。

5、翻译质量:

乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁

6、原稿修改与补充:

如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方

7、交稿方式:

乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

8、版权问题:

乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责。保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。

甲方:(签章)乙方:(签章)

签订日期:

展开阅读全文

篇10:关于长沙爱晚亭导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2279 字

+ 加入清单

爱晚亭

女士们、先生们:

大家好!欢迎参观游览爱晚亭。

爱晚亭坐落在岳麓山脚,也就是大家现在所处的清风峡里。岳麓山是一座典型的城市风景山岳。据史载:“南岳周围八百里,回雁(在今湖南衡阳市内)为首,岳麓为足。”岳麓山的主峰碧虚峰最高海拔也只有300.8米,相对高度还不到200米。但它地域很广,主脉南北长约4千米,东西宽约2千米,方圆553.0公顷,加上外围丘陵总计面积有23平方千米。

岳麓山虽不高,但却是一座巨大的“自然博物馆”。整个山体全被树林覆盖,自然资源极其丰富。全区植物种类有174科,977种,以典型的亚热带常绿阔叶林和亚热带暖性针叶林为主,部分地区还保存着大片原生性常绿阔叶次生林。古树名木,随处可见,晋罗汉松、唐代银杏、宋元香樟、明清枫栗,都是虬枝苍劲,高耸入云,全国大中城市中有如此丰富的自然植物资源者,实属罕见。据科学考证,长沙市区的氧气消耗量中,五分之一来源于岳麓山,由此可见,岳麓山也可称做是长沙市的“氧气站”。

“山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵”。岳麓山上虽然没有仙人,风景名胜却比比皆是,仅列为省级以上重点文物保护单位的就有15处。麓山寺之古,岳麓书院之深,云麓宫之清,黄兴、蔡锷墓之烈,无不令人神往。但整个岳麓山风景至幽至美的所在,还是首推大家前面就要看到的爱晚亭。爱晚亭始建于清乾隆五十七年,即公园1792年。创建者是当时的岳麓书院山长、大学者罗典。过去,清风峡遍布古枫,每到深秋,满峡火红,故而亭子原名“红叶亭”亦名“爱枫亭”。提起今名“爱晚亭”,大家可能都会联想到唐朝诗人杜牧那首著名的《山行》诗“远上寒山石径斜,白云生处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花”。的确,爱晚亭周围的风光可以说是将杜牧《山行》诗的意境体现得淋漓尽致,而爱晚亭之所以名声大噪,名列全国四大名亭之一,在很大程度上也得益于这首诗。但大家不要误会了,杜牧的《山行》不是为了这座亭子而专门写的诗。杜牧生活在唐朝,爱晚亭是清朝湖广总督毕秋帆根据杜牧的诗句而改名的。不过民间关于亭名的由来另有一种说法。据说当年江南年轻才子袁枚曾专程来岳麓书院拜访山长罗典,但罗典这时已经名满天下了,根本不屑见这样的后起之秀,袁枚也不言语,转身上了山,在岳麓山上,袁才子诗兴大发,见一景题一诗,惟独到了这红叶亭,他只抄录了杜牧的《山行》诗,还漏了两字,后两句抄成了:“停车坐枫林,霜叶红于二月花。”罗典听说后,也跟着上了山,一路上,他见袁枚的诗,才华横溢,赞不绝口,到了红叶亭,一见这两句,他一下子全明白了:这是在变着法儿说我不“爱晚”呢,不爱护晚辈呀。得了,这亭子就改名叫“爱晚亭”吧。于是,红叶亭就这样变成了爱晚亭。

传说归传说,说到景色,爱晚亭倒不愧为岳麓山风景一绝。在这里,春天,山色苍翠;夏天,月明风清;秋天,层林尽染;冬天,白雪皑皑。现在,我们已经可以清楚地看到这座天下名亭的全貌了。亭子坐西朝东,三面山峦耸翠,四周枫叶如丹,左右溪涧环绕,前后怪石嶙峋,山、树、溪、石各展风流。

对于爱晚亭,可以用一个字来形容它——古。爱晚亭既有古形,又具古意,兼擅古趣。

先说古形吧。这是一座典型的中国古典园林式亭子。它按重檐四披攒尖顶建造。重檐即两套顶,这使得亭子气势高亢,雄浑天成;四披即采用四条斜边,这使得亭子端庄稳重,方正敞亮;攒尖顶更使得亭子具有了一种向心的凝聚力。这些都是中国传统文化的一种表现形式,尤其是理学文化中重“理”,重“立身”,重“大一统”思想的反映。爱晚亭浓缩了中国古代传统文化中如此众多的精华部分,也就难怪人门会络绎不绝地造访了。亭子的檐角呈反凹曲线向上翘起,使得原本厚重下沉的亭子顶反而有了一种活泼、飘逸的感觉。此外,它的丹柱碧瓦,白玉护栏,彩绘藻井,无一不反应这座百年名亭的古朴之美。

再来谈谈它的古意。中国古建筑都很注重风水,也就是譬究阴阳五行,这在爱晚亭上也有体现。爱晚亭背靠岳麓山主峰碧虚峰,左右各有一条山脊蜿蜒而下,前则遥望滔滔湘水。这种地势正符合我国古代传统的“左青龙,右白虎,后玄武,前朱雀”的布局。而且这儿三面环山,林木茂盛,属木;小溪盘绕,“半庙方塘”,属水;亭子坐西面东,尽得朝晖,属火;亭子高踞土丘之上,奇石横陈,属土。“金木水火土”五行中只缺“金”了,于是亭子涂以丹漆,便五行齐备,大吉大利了。

最重要的是爱晚亭的古趣。围绕着爱晚亭有许多趣闻轶事。前面提到的罗典趣改亭名的故事便是一例,当然那只是传说,但毛主席当年曾频频登临此地却是千真万确的事情。毛泽东同志从1913年到1923年间,在长沙学习、工作了10年。在10年的生活中,青年毛泽东曾多次携挚友蔡和森、罗学瓒、张昆弟等人畅游湘江,攀上岳麓山,就在这里“指点江山、激扬文字”,一方面锻炼了身体,另一方面探究了真理,同时还增进了彼此的友谊,真可谓一举三得。

今天大家看到的是一座富有灵性的爱晚亭,然而,这座古亭可以说是饱经了磨难。过去,爱晚亭这儿满目疮痍,罗典专门花大气力进行了修整,疏浚水道,移花栽木,才使爱晚亭焕发出勃勃生机。大家在亭柱上看到的这副对联就是罗典所题的“山径晚红舒,五百夭桃新种得;峡山深翠滴,一双驯鹤待笼来。”表现的就是当年爱晚亭的风姿。但以后爱晚亭几经沧桑,屡毁屡修,屡修屡毁,直到新中国成立后,才得到全面的修复。1952年,湖南大学拨专款重修爱晚亭,当时的湖南大学校长李达还专门函请毛主席题写亭名,现在亭棂上的红底镏金的“爱晚亭”匾额便是主席亲笔题写的。亭内悬挂的《沁园春长沙》诗词匾,也是主席手迹,笔走龙蛇,更使古亭流光溢彩。爱晚亭现已成为古城长沙的标志。

展开阅读全文

篇11:长沙环境保护建议书

范文类型:建议书,全文共 428 字

+ 加入清单

市民们:

地球,这位人类的母亲,您曾是那样的壮观美丽,那样的和蔼可亲。但是,由于我们人类乱砍滥伐,由于我们人类滥用化学物品,由于我们人类随地吐痰 ,您才会受到伤害。在这里我向您赔礼道歉,请您原谅我们。

在我们的破坏下,您那茂盛的绿发变得稀稀疏疏,您那洁白而美丽的脸上,变得脏乱不堪,同时还裂出了条条的皱纹,为了让地球母亲展开美丽的笑容,我们要保护大自然,我们要从小事做起。为此,我向要向大家建议:

1、不砍伐树木,少用一次性筷子。

2、节约用电,出门时不要忘记关灯,洗完手时要把水龙头拧紧,不要让它落泪。

3、少抽烟,不点燃有毒的化学原料。

4、不要使用塑料袋,减少白色污染,我们这个城市如果每人 每天使用一个塑料袋,每天将产生5吨塑料垃圾。

5、不能滥用化学物品。

以上是我对大家的建议。但是,我们不但不能砍伐树木,还要多种树木,让空气变得更清新。另外,大家不能光说不做,我们更要用自己的双手来保护环境,保护大自然,保护大自然中的一切。

再见了,朋友们,要牢记我的建议哦!

展开阅读全文

篇12:英语专业翻译方向论文开题报告_开题报告_网

范文类型:汇报报告,适用行业岗位:翻译,全文共 10529 字

+ 加入清单

英语专业翻译方向论文开题报告

how to deal with ellipsis in english-chinese translation

i. purpose and significance

with the development of globalization, the world’s political, economic and cultural communications are becoming increasingly frequent. therefore, the role of translation cannot be ignored. however, the differences between english and chinese cultures that are reflected in the two languages pose considerable difficulty.

it is acknowledged that when doing translation one can not translate word for word, or sentence by sentence. therefore, we must use some translation strategies such as amplification, ellipsis, conversion and so on. ellipsis as one of the basic translation methods plays an essential role in english-chinese rendition. translators apply it in order to make their versions more coherent and understandable.

according to the oxford advanced learner’s english-chinese dictionary, ellipsis means leaving out a word or words from a sentence deliberately, when the meaning can be understood without them. ellipsis in translation does not mean cutting some content from the original articles. what could be omitted are words that are useless in translated works or else they will make the versions redundant or disobey the manner of expression in another language.

some words and phrases are useless in chinese but necessary in english. articles in english are the most significant phenomenon from this aspect. they are very important in english, but we can hardly see any reflection of this part in chinese. ellipsis is designed on the basis of faithfulness to the original text, making it more fluent, smooth, concise, thus conforming to idiomatic chinese. the paper will explore ellipsis in english-chinese translation from five aspects, which are ellipses of pronouns, conjunctions, articles, prepositions, modifications, so as to achieve smoother and clearer communications among china and english-speaking countries.

ii. literature review

long before, some people began to learn other countries’ languages to understand others cultures. in china, xuanzang was the first translator who not only translated the sanskrit sutras into chinese, but introduced the first chinese writings to foreign countries, making foreigners understand china’s ancient culture. meanwhile, he was the first to translate lao tses works into sanskrit. indian scholars had a high opinion of xuanzang, "in china, there is no such great translator, and also in the human cultural history, we can only say that xuanzang is the first great translator."(ye lang, ) we can say that it was xuanzang who motivated people to know the different parts of the world, their cultures and the peoples who live there. then, some big countries such as america, china, and so on became a melting pot.(gu zhengkun, ) people have imperceptibly spent thousands of years in knowing each other.

with china’s entry into wto and its open-up policy, cross-cultural exchanges are increasingly frequent between this country and others. a lot of foreign tourists come to visit china. while traveling, these foreigners are not satisfied with the translations of the scenic spots. sometimes, they even feel confused. a lot of problems exist in the translation, such as misuse of words, poor expression of meaning and so on. all of these poor translations do harm to our country’s international image, and cause a lot of inconveniences for the foreign visitors. (ma zuyi, ). i am fond of tourism and being a free tourist like the others who are good at enjoying their wonderful lives. the love of tourism makes me feel the need to improve the translation. but every time when i have a trip, many unsuitable translations of the names of those scenic spots will embarrass me. tourism is part of intercultural communication, so proper translation of the scenic spots become more and more important to our country.

communication plays a significant role in the globalized society. in order to know each other better, people from all over the world have tried a verity of ways. of course, translation is one of them. all translators have done their best to make the translated works more consistent with the needs of people.(gu jinming, 1997) from my perspective, they really have done a great job. and i want to retrospect the cause of their development. after a thorough evaluation, i choose a branch of translation—ellipsis in translation from english to chinese, then i did the following jobs.

i put all my researches and other stuffs together, and then i found that it is a common case in english and chinese which draws much academic interest. in 1976, halliday and hsan classified ellipsis into nominal, verbal and clausal ellipsis. this classification exerts great influence in academic circle. thereafter, ellipsis in chinese and english has been studied according to this theory, which is based on different layers of structure. this kind of study underlines differentiations and similarities of ellipsis in chinese and english.

another famous theory to explain ellipsis is economy principle. economy principle was put forward by chomsky (1991,1993, and 1995) in his generate crammer. it maintains that language and linguistic study follow economy principle, which means using the least effort to express the most information. this principle just coincides with ellipsis in function.

in this thesis, i think that brevity is the most obvious and common function of ellipsis, especially in daily language. and in both english and chinese, people advocate brevity. shakespeare once remarked, “brevity is the soul of wit”, and in chinese there are numerous idioms like “yan jian yi gai” (meaning compendious). however, apart from the function of brevity, ellipsis embodies other functions which are also pretty common in the two languages but less noticed.(hua xianfa,)these functions distribute in both english and chinese unevenly and represent great colorfulness of language. exploring other functions of ellipsis and searching for functional recreation in translation will be of much benefit to both english to chinese and chinese to english translation.

i found that when chinese authors try to analyse ellipsis in english to chinese translation, they always initially put articles in the list. they consider that it is a common phenomenon that chinese always leave out personal articles. while it is obviously different in english that almost every sentence has a subject, we can see articles fluently. that is because when we translate from english to chinese, personal articles can be omitted, even though sometimes it may appear once, it can also be omitted if necessary. furthermore, if the objects can be seen obviously, personal articles should also be omitted. however, it never happens in english. from this point, it is not only allowable but also necessary when we translate personal articles which are objects in sentences into chinese.

in my point of view, the development of society has in some way has deliberately promoted the way of people’s thinking, translation system has become more and more perfect, people from all over the world have enjoyed the convenience. however, we can not neglect that there are still some problems in this field in china, and we have less influential chinese translators in the world. therefore, we still have a long way to go in translation.

iii. feasibility analysis

this academic paper is a feasible project and the reasons are as follows:

1.i have great interests in the way of english-chinese translation.

2.i have already studied translation methods and have been familiar with the functions and applications of ellipsis .

3.i have collected enough references both chinese and western on ellipsis in

translation and do a scrupulous study of the relationship between them.

4.i have a carefully planned schedule and have worked out a detailed outline of this thesis.

5.i have acquainted myself with the correct format, a clear and complete structure required by the academic paper, and my adequate english competence will enable me to write in fluent and precise english.

6.my instructor is a qualified translator who is familiar with the subject i havechosen.

iv. problems of the research and solutions

1. problems

despite the references i have collected and read, a thorough study of ellipsis in english-chinese translation from the point of freely using still needs far more. what’s more, owing to the limited ways of getting references in xinjiang, i will have to make full use of my present resources. also, this is the first time i have ever written such a serious academic paper. i am therefore a learner and lack the needed training and experience.

2. solutions

(1) i shall make full use of my already acquired references which come from books, magazines and the internet as well.

(2) i shall value my own original thoughts and mainly rely on detailed analysis that i have read from the books which have closely idea with my purpose.

(3) when i have difficulties in the writing process, i shall consult my instructor and seek for help.

v. necessary conditions

1. our university and school of foreign languages have provided the basic study and research conditions and facilities, including books and journals in the library and reading rooms.

2. the internet is another source of information and on the campus we have easy access to the internet.

3. i have been assigned an instructor to guide me through the whole process of planning and writing.

vi. outline

i. introduction

a. a brief introduction of ellipsis in translation

b. what should we pay attention to when dealing with ellipsis

c. the reason why ellipsis is so widely used in translation

1. chinese expressions are much briefer than that of english

2. english grammar is wee-knit and complete in sentence structure

ii. the principles of ellipsis

a. omitted words must be useless and unnecessary in the translated works

b. the meaning of the omitted words is implied in the test

c. omitted words which are self-evident

ш. the functions and applications of ellipsis

a. the coherence of the meaning of expression

b. the coincidence of the manner of expression

1. ellipsis of articles

a. ellipsis of definite articles

b. ellipsis of indefinite articles

2. ellipsis of prepositions

3. ellipsis of pronouns

a. ellipsis of personal and impersonal pronouns

b. ellipsis of indefinite pronouns

c. ellipsis of relative pronouns

4. ellipsis of conjunctions

a. ellipsis of coordinating conjunctions

b. ellipsis of subordinate conjunctions

5. ellipsis of rhetoric

a. ellipsis of repeated words

b. ellipsis of synonyms

展开阅读全文

篇13:关于长沙爱晚亭导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2285 字

+ 加入清单

女士们、先生们:

大家好!欢迎参观游览爱晚亭。

爱晚亭坐落在岳麓山脚,也就是大家现在所处的清风峡里。岳麓山是一座典型的城市风景山岳。据史载:“南岳周围八百里,回雁(在今湖南衡阳市内)为首,岳麓为足。”岳麓山的主峰碧虚峰最高海拔也只有300.8米,相对高度还不到200米。但它地域很广,主脉南北长约4千米,东西宽约2千米,方圆553.0公顷,加上外围丘陵总计面积有23平方千米。

岳麓山虽不高,但却是一座巨大的“自然博物馆”。整个山体全被树林覆盖,自然资源极其丰富。全区植物种类有174科,977种,以典型的亚热带常绿阔叶林和亚热带暖性针叶林为主,部分地区还保存着大片原生性常绿阔叶次生林。古树名木,随处可见,晋罗汉松、唐代银杏、宋元香樟、明清枫栗,都是虬枝苍劲,高耸入云,全国大中城市中有如此丰富的自然植物资源者,实属罕见。据科学考证,长沙市区的氧气消耗量中,五分之一来源于岳麓山,由此可见,岳麓山也可称做是长沙市的“氧气站”。

“山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵”。岳麓山上虽然没有仙人,风景名胜却比比皆是,仅列为省级以上重点文物保护单位的就有15处。麓山寺之古,岳麓书院之深,云麓宫之清,黄兴、蔡锷墓之烈,无不令人神往。但整个岳麓山风景至幽至美的所在,还是首推大家前面就要看到的爱晚亭。爱晚亭始建于清乾隆五十七年,即公园1792年。创建者是当时的岳麓书院山长、大学者罗典。过去,清风峡遍布古枫,每到深秋,满峡火红,故而亭子原名“红叶亭”亦名“爱枫亭”。提起今名“爱晚亭”,大家可能都会联想到唐朝诗人杜牧那首著名的《山行》诗“远上寒山石径斜,白云生处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花”。的确,爱晚亭周围的风光可以说是将杜牧《山行》诗的意境体现得淋漓尽致,而爱晚亭之所以名声大噪,名列全国四大名亭之一,在很大程度上也得益于这首诗。但大家不要误会了,杜牧的《山行》不是为了这座亭子而专门写的诗。

杜牧生活在唐朝,爱晚亭是清朝湖广总督毕秋帆根据杜牧的诗句而改名的。不过民间关于亭名的由来另有一种说法。据说当年江南年轻才子袁枚曾专程来岳麓书院拜访山长罗典,但罗典这时已经名满天下了,根本不屑见这样的后起之秀,袁枚也不言语,转身上了山,在岳麓山上,袁才子诗兴大发,见一景题一诗,惟独到了这红叶亭,他只抄录了杜牧的《山行》诗,还漏了两字,后两句抄成了:“停车坐枫林,霜叶红于二月花。”罗典听说后,也跟着上了山,一路上,他见袁枚的诗,才华横溢,赞不绝口,到了红叶亭,一见这两句,他一下子全明白了:这是在变着法儿说我不“爱晚”呢,不爱护晚辈呀。得了,这亭子就改名叫“爱晚亭”吧。于是,红叶亭就这样变成了爱晚亭。

传说归传说,说到景色,爱晚亭倒不愧为岳麓山风景一绝。在这里,春天,山色苍翠;夏天,月明风清;秋天,层林尽染;冬天,白雪皑皑。现在,我们已经可以清楚地看到这座天下名亭的全貌了。亭子坐西朝东,三面山峦耸翠,四周枫叶如丹,左右溪涧环绕,前后怪石嶙峋,山、树、溪、石各展风流。

对于爱晚亭,可以用一个字来形容它——古。爱晚亭既有古形,又具古意,兼擅古趣。

先说古形吧。这是一座典型的中国古典园林式亭子。它按重檐四披攒尖顶建造。重檐即两套顶,这使得亭子气势高亢,雄浑天成;四披即采用四条斜边,这使得亭子端庄稳重,方正敞亮;攒尖顶更使得亭子具有了一种向心的凝聚力。这些都是中国传统文化的一种表现形式,尤其是理学文化中重“理”,重“立身”,重“大一统”思想的反映。爱晚亭浓缩了中国古代传统文化中如此众多的精华部分,也就难怪人门会络绎不绝地造访了。亭子的檐角呈反凹曲线向上翘起,使得原本厚重下沉的亭子顶反而有了一种活泼、飘逸的感觉。此外,它的丹柱碧瓦,白玉护栏,彩绘藻井,无一不反应这座百年名亭的古朴之美。

再来谈谈它的古意。中国古建筑都很注重风水,也就是譬究阴阳五行,这在爱晚亭上也有体现。爱晚亭背靠岳麓山主峰碧虚峰,左右各有一条山脊蜿蜒而下,前则遥望滔滔湘水。这种地势正符合我国古代传统的“左青龙,右白虎,后玄武,前朱雀”的布局。而且这儿三面环山,林木茂盛,属木;小溪盘绕,“半庙方塘”,属水;亭子坐西面东,尽得朝晖,属火;亭子高踞土丘之上,奇石横陈,属土。“金木水火土”五行中只缺“金”了,于是亭子涂以丹漆,便五行齐备,大吉大利了。

最重要的是爱晚亭的古趣。围绕着爱晚亭有许多趣闻轶事。前面提到的罗典趣改亭名的故事便是一例,当然那只是传说,但毛主席当年曾频频登临此地却是千真万确的事情。毛泽东同志从1920xx年到1920xx年间,在长沙学习、工作了20xx年。在20xx年的生活中,青年毛泽东曾多次携挚友蔡和森、罗学瓒、张昆弟等人畅游湘江,攀上岳麓山,就在这里“指点江山、激扬文字”,一方面锻炼了身体,另一方面探究了真理,同时还增进了彼此的友谊,真可谓一举三得。

今天大家看到的是一座富有灵性的爱晚亭,然而,这座古亭可以说是饱经了磨难。过去,爱晚亭这儿满目疮痍,罗典专门花大气力进行了修整,疏浚水道,移花栽木,才使爱晚亭焕发出勃勃生机。大家在亭柱上看到的这副对联就是罗典所题的“山径晚红舒,五百夭桃新种得;峡山深翠滴,一双驯鹤待笼来。”表现的就是当年爱晚亭的风姿。但以后爱晚亭几经沧桑,屡毁屡修,屡修屡毁,直到新中国成立后,才得到全面的修复。1952年,湖南大学拨专款重修爱晚亭,当时的湖南大学校长李达还专门函请毛主席题写亭名,现在亭棂上的红底镏金的“爱晚亭”匾额便是主席亲笔题写的。亭内悬挂的《沁园春•长沙》诗词匾,也是主席手迹,笔走龙蛇,更使古亭流光溢彩。爱晚亭现已成为古城长沙的标志。

展开阅读全文

篇14:翻译服务合同

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 324 字

+ 加入清单

翻译服务合同(口译)

甲方:

乙方:______翻译

甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供 语口译服务达成协议如下:

1.期限

口译服务时间为 年  月 日 到  年 月 日,共 天。服务天数从乙方翻译人员与甲方人员见面的当天起(包含),到乙方翻译人员与甲方人员分手的当天为止(包含)。不足一天,也按一天计算。

2.服务地点及具体内容

3.口译费

每天人民币  元,共计人民币  元。

4.付款

签订本合同之后,乙方提供口译服务之前,甲方需向乙方预付人民币  元,余款完成口译任务后立即支付。

5.质量保证

乙方保证派遣人员符合口译要求,能为甲方提供圆满服务。

6.其它

本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

甲方(盖章):

代表签字:

乙方(盖章):

代表签字:

日期:  年 月  日

展开阅读全文

篇15:翻译合作合同

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 2157 字

+ 加入清单

本合同由以下双方签订:

甲方:_________________

住所地:_______________

乙方:_______________

住所地:_______________

双方经平等协商,一致达成如下协议。

第1条定义?本合同有关用语的含义如下:

1.1?甲方:_______________

1.2?乙方:_______________

1.3?用户:指接受或可能接受_____公司服务的任何用户。

1.4?信息:指乙方按本合同向甲方提供并许可使用译文。

第2条业务内容及价格

2.1?甲方要求乙方将委托之文件翻译为_____(语种)。

2.2?翻译:甲方应向乙方支付劳务费用,由_____翻译为_____(语种),_____标准为译后的每千中文字符数(电脑统计,不计空格为准)_____元人民币;其他语种翻译另议。

2.3?支付时间:_____

第3条提供译文

3.1乙方?同意按甲方书面要求之日期完成其委托翻译之任务。

3.2乙方应将译文于_____交给甲方。

3.3乙方按照乙方制定的质量翻译标准进行翻译作业,此质量翻译标准为鉴定译文品质之唯一标准。

3.5?乙方将提供甲方一份电子翻译文件和书面翻译文件,并盖乙方翻译章。

第4条许可使用译文

4.1?乙方许可甲方利用译文制作成各式文档公开登载和展示。

4.2?乙方与甲方协商后决定是否标注译文的作者。

第5条免责

第6条陈述与保证

6.1?双方保证其具有签订和履行本合同的权利和能力。

6.2?甲方保证译文由甲方的用户使用。

6.3?甲方保证译文的著作权人(如甲方不是信息的著作权人)同意其签订和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何费用,乙方可要求许可方就此提供译文的著作权人签署的文件。

6.4?乙方保证其向甲方提供的译文的及时性、完整性、合法性、真实性和准确性。

6.5?甲方保证乙方使用其译文的信息不构成对第三方任何权利的侵犯,同时甲方保证其签订、履行本合同不构成对第三方的违约或对第三方任何权利的侵犯,亦不会使乙方的所有者对任何第三方承担任何责任。

6.6?因甲方提供译文造成的对任何第三方的侵权,包括但不限于侵犯第三方的著作权,由甲方负责解决。

第7条期限

7.1本合同有效期为,即自_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止。合同到期后自行终止.

第8条违约责任

8.1?任何一方不履行、不完全履行、不适当、不及时履行本合同,另外一方有权要求对方按约定履行本合同或解除本合同,并要求对方赔偿相应的损失。

8.2?任何一方由于不可抗力导致不能履行、不能完全履行本合同,就受不可抗力影响部分不承担违约责任,但法律另有规定的除外,受不可抗力影响的一方应及时通知对方,以减轻可能给对方造成的损失,并应当在合理期限内提供相关证明。

第9条?保密

9.1未经甲方许可,乙方不得向第三方泄露本合同的条款的任何内容以及本合同的签订和履行情况,以及通过签订和履行本合同而获知的对方及对方关联公司的任何信息。

9.2乙方按照甲方的要求提供保密措施。

9.3本合同有效期内及终止后,9.1款均具有法律效力。

第10条?不可抗力

10.1“不可抗力”是本合同双方不能合理控制、不可预见或即使预见亦无法避免的事件,该事件妨碍、影响或延误任何一方根据合同履行其全部或部分义务。该事件包括但不限于政府行为、自然灾害、战争或任何其它类似事件。

10.2?出现不可抗力事件时,知情方应及时、充分地向对方以书面形式发通知,并告知对该类事?件对本合同可能产生的影响,并应当在合理期限内提供相关证明。

10.3?由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延迟履行,则双方于彼此间不承担任何?违约责任。

第11条?争议的解决及适用法律

11.1?如双方就本协议内容或其执行发生任何争议,双方应进行友好协商;协商不成时,任何?一方均可向有管辖权的当地人民法院提起诉讼。

11.2?本协议的订立、执行、解释及争议的解决均应适用中国法律。

第12条?其它

12.1?其他未尽事宜,由双方协商解决。

12.2?本协议一式二份,双方各执一份,具有同等法律效力。

12.3?本协议的注解、附件、补充协议为本协议组成部分,与本协议具有同等法律效力。

12.4?双方之间的任何通知均按本协议落款处的联系方式进行,如联系方式发生变化,应立即通知对方。

12.5?协议自双方签字或盖章之日起生效。

第13条?附件

附件:(略)

甲方(盖章)________________?乙方(盖章)________________

授权代表:__________________授权代表:__________________

签字日期:__________________签字日期:__________________

联系电话:__________________联系电话:__________________

传真:______________________传真:______________________

电子信箱:__________________电子信箱:__________________

通信地址:__________________通信地址:__________________

编码:__________________编码:__________________

展开阅读全文

篇16:翻译服务合同最新模板

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 589 字

+ 加入清单

甲方(翻译人):_________________

住址:___________________________

乙方(委托人):_________________

住址:___________________________

作品(资料)名称:_______________

原作者姓名:_____________________

1.译文符合原作本意;

2.行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;

3.文字准确,没有错误。

甲方交付的稿件应有翻译者的签章。

六、乙方向甲方支付报酬的方式和标准为

基本稿酬:每千字_________元(按中文稿计算)。

奖励稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字_________元付给奖励稿酬。

八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝按照合同的_________约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。

九、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由______________机构裁决。

十、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。

十一、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份为凭。

甲方(签章):_________?乙方(签章):_________

签订地点:_____________?签订地点:_____________

_________年____月____日?_________年____月____日

展开阅读全文

篇17:小学英语自我介绍带翻译范文

范文类型:自我评介,适用行业岗位:小学,翻译,全文共 252 字

+ 加入清单

Good morning! My name is libinbin. I’m a quite girl. I’m 8. I’m in class2, grade3 of taishan school.

I’m good at reading and writing. And I like English very much. All of my classmates like to play with me. So I’m a happy girl now!

That’s all. Thank you!

展开阅读全文

篇18:翻译岗位说明书

范文类型:说明书,适用行业岗位:翻译,全文共 1029 字

+ 加入清单

1.在总经理的领导下,全面负责公司的生产运营,一切管理行为向总经理负责;

2.严格执行公司规章制度,认真履行其工作职责;

3.组织生产,设备,安全,环保等制度拟订,检查,监督,控制及执行;

4.协助总经理编制公司中长期发展规划,审定年度生产,销售综合计划,提出季度工厂奋斗目标和中心工作及重大措施方案;

5.负责编制年,季,月度和平时作业,设备维修计划及时组织实施,检查,协调,考核;

6.负责设计工厂的改造计划,设计工厂的产品布局和工序间的协调;

7.密切配合营销部门,确保订,定产品合同的履行;

8.配合组织审定技术管理标准,编制生产工艺流程,审核新产品开发方案,并组织试生产,不断提高产品的市场竞争力;

9.负责抓好生产安全教育,加强安全生产的控制,实施,严格执行安全法规,生产操作规程,即时监督检查,确保安全生产,杜绝重大火灾,设备,人身伤亡事故的发生;

10.负责组织生产现场管理工作,重视环境保护工作,抓好劳动防护管理和制订环保措施计划;

11.加强管理,确保工厂各部门和各类人员职责,权限规范化,建立质量管理体系;

12.及时编制年,季,月度生产统计报表.认真做好生产统计核算基础管理工作,重视原始记录,台账,统计报表管理工作,确保统计核算规范化,统计数据的正确性;

13.督导工厂各部门的日常生产活动,定期召开有关会议,发现问题,分析原因,采取有效措施,确保生产线正常运转;

14.抓好生产统计分析报告.定期进行生产统计分析,经济活动分析报告会,总结经验,找出存在的问题,提出改进工作的意见和建议,为公司领导决策提供专题分析报告或综合分析资料;

15.负责做好生产设备,计量器具维护检修工作.结合生产任务,合理的安排生产设备,计量器具计划,确保设备维护保修所须的正常时间;

16.负责做好生产调度管理工作.强化调度管理,严肃调度纪律,提高一线管理人员生产专业知识和业务管理水平,平衡综合生产能力,合理安排生产作业时间,平衡用电,节约能源;

17.抓好生产管理人员的专业培训工作.负责组织质检员,车间管理人员,统计员,车工等的业务指导和培训工作,并对其业务水平和工作能力定期检查,考核,评比;

18.贯彻,执行公司的成本控制目标,积极减少厂区的各种成本,确保在提高产量,保证质量的前提下不断降低生产成本;

19.认真抓好超领物料的损耗统计,必须做到"有因必补无因不批"的原则.

20.负责拟定本部门目标,工作计划.组织实施,检查监督及控制;

21.按时完成公司领导交办的其他工作任务.

展开阅读全文

篇19:长沙房屋租赁合同

范文类型:合同协议,全文共 3079 字

+ 加入清单

甲方(出租人):

乙方(承租人):

甲方(出租人):

身份证号(或营业执照号码): 联系方式:

乙方(承租人):

身份证号(或营业执照号码): 联系方式:

依据《中华人民共和国合同法》及有关法律、法规的规定,甲、乙双方在自愿、平等、互利的基础上,经协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。

第一条 甲方出租给乙方使用的房屋基本情况: 1、租赁房屋坐落于 ;门牌号为 。 2、租赁房屋建筑面积共 平方米。

3、租赁房屋现有装修及设施、设备情况(如水表、电表、燃气表现数)由双方在合同附件中加以列明。该附件是甲方按照本合同约定交付乙方使用和乙方在本合同租赁期满交还该房屋时的验收依据。

4、房屋权属:甲方持有 ,房屋产权证号为: 。房屋所有权人姓名或名称: ,房屋 (是 / 否) 已设定了抵押。

第二条 租赁用途、期限

1、甲方同意将房屋出租给乙方作 使用;房屋租期自 年

月 日至 年 月 日,共计 年 个月。甲方应于 年 月 日前按约定将租赁房屋实际交付给乙方。《房屋交割清单》(见附件一)经甲乙双方交验签字并移交房门钥匙后视为交付完成。

2、租赁期间届满或合同解除后,甲方有权收回房屋,乙方应按照原状返还房屋及其附属物品、设备设施。甲乙双方应对房屋和附属物品、设备设施及水电使用等情况进行验收,结清各自应当承担的费用。乙方继续承租的,应提前15日向甲方提出书面续租要求,甲方同意后双方重新签订房屋租赁合同。

第三条 租金、保证金及支付方式

1、租金为 元/(月/ 季/ 半年/ 年), 租金总计: 人民币 元整(¥: )。

2、租金以每 个月为一期支付。乙方应在签订本合同时交付首期 个月的租金 元及保证金 元给甲方。此后乙方按每期提前15日向甲方支付租金。

3、支付方式: (现金/转账支票/银行汇款) (1)现金方式,交付地点为: 。 (2)银行转账方式,乙方转至以下账号: 开户名: 开户行: 账号:

4、保证金:人民币 元整 (¥: ) 租赁期满或合同解除后,房屋租赁保证金除抵扣应由乙方承担的费用、租金,以及乙方应当承担的违约赔偿责任外,剩余部分应无息返还给乙方。

第四条 租赁期间有关费用的负担 1、租赁期内的下列费用由乙方承担:

(1)水费(2)电费(3)电话费(4)电视收视费(5)供暖费(6)燃气费(7)物业管理费(8)房屋租赁税费(9)卫生费(10)上网费(11)车位费(12)其他费用

2、本合同中未列明的与房屋有关的其他费用均由甲方承担。如一方垫付了应由对方支付的费用,应付方应根据垫付方出示的相关缴费凭据向垫付方返还相应费用。

第五条 房屋修缮与使用

1、乙方保证遵守国家、地方的法律法规规定以及房屋所在小区的物业管理规约。

2、在租赁期内,甲方提出进行维修的,乙方应积极协助配合。 3、乙方应合理使用承租房屋及附属设施。如因使用不当造成房屋及附属设施损坏的,乙方应立即负责修复或赔偿。

4、乙方改变房屋的内部结构、装修或设置对房屋结构有影响的设备,设计规模、范围、工艺、用料等方案均须事先征得甲方的书面同意,且费用全部由乙方负责。租赁期间届满或因乙方违约导致租赁合同解除的,形成附合部分的房屋装修无偿归甲方所有,甲方无须给予乙方补偿;因甲方违约导致租赁合同解除的,甲方应赔偿乙方剩余租赁期内装饰装修物的残值损失。

第六条 转租

除甲乙双方另有约定以外,乙方需事先征得甲方书面同意,方可在租赁期内将房屋部分或全部转租给他人,并就受转租人的行为向甲方承担责任。

第七条 合同的变更与解除

1、双方可以协商变更或解除本合同。如因甲方违约导致合同解除的,甲方应退还乙方保证金;如因乙方违约导致合同解除的,乙方已交的房租和保证金,甲方可以不予退还。

2、租赁期间,有下列情形之下而致合同终止的,双方互不承担责任。

(1)该房屋占用范围土地使用权依法提前收回;

(2)该房屋因社会公共利益或城市建设需要被依法征用的; (3)该房屋因不可抗拒因素而遭毁损、灾失或被鉴定为危房的;

(4)其他情形 3、甲方有以下行为之一的,乙方有权单方解除合同: (1)迟延交付房屋达 日的。

(2)交付的房屋严重不符合合同约定的。

(3)不承担约定的维修义务,致使乙方无法正常使用房屋的。 4、乙方有下列行为之一的,甲方有权单方解除合同,收回出租房屋,由此给乙方造成损失的,甲方不予赔偿。

(1)不按照约定支付租金达 日的。 (2)欠缴各项费用达 元的。

(3)未经甲方书面同意,改变房屋用途的。

(4)未经甲方书面同意,拆改变动或损坏房屋主体结构的。 (5)保管不当或不合理使用导致附属物品、设备设施损坏,在甲方提出的合理期限内仍未修复的。

(6)利用房屋存放危险物品、从事违法活动、损害公共利益或者妨碍他人正常工作、生活的。

(7)未经甲方书面同意,将房屋转租给第三人的。 第八条 违约责任

1、甲、乙双方任何一方如未按本合同的条款履行,导致中途终止合同,则视为违约。

2、甲方未按约定时间交付房屋,则每逾期一天应向乙方支付原日租金 ‰ 的违约金;逾期 日,则乙方有权解除合同。因甲方未按约定时间交付房屋导致合同解除的,甲方按照第七条第一款承担违约责任。

3、在租赁期限内,乙方未经甲方同意,中途擅自退租的,预付租金及保证金不退;若预付租金及保证金不足以抵付甲方损失的,乙方还应负责赔偿。

4、乙方不按期交纳租金的,每逾期一天,向甲方支付月租金 %的违约金。

5、租赁期满或因乙方违约甲方解除本合同,乙方应如期交还该房屋,并以甲方验收合格为退房标准。如乙方逾期归还,则每逾期一天应向甲方支付月租金百分之 的违约金。

6、租赁期内,甲方需提前收回房屋的,应提前 日通知乙方,并双倍返还乙方保证金作为违约金。

第九条 其他约定

1、如当地房屋租赁管理部门要求办理租赁登记,乙方应提供配合。乙方原因未能办理登记导致被处罚或发生其他损失的,应赔偿对方损失。

2、本合同生效后,如变更、解除、终止本合同,需向原登记机关办理变更、解除、终止登记手续的,乙方应提供配合。

3、双方联系方式为合同抬头处所填写,如有变更,则及时需书面通知另一方。一方有任何通知,仅需按此地址发送邮件或电话通知即可。

乙方紧急联系人: ,联系方式: ;

5、租赁期满后,乙方如要求续租,则必须在租赁期满前15天向甲方提出书面意向,甲方同意后,双方可以协商重新签订新的租赁合同或将本租赁合同顺延。

6、租赁期满或合同解除、终止后,乙方应及时将承租的房屋交还甲方。如有留置的任何物品,自上述时间后三天仍未搬走的,视为乙方已经放弃该留置物品,可由甲方自由处置。

7、租赁期间甲方出售租赁房屋的,甲方应提前十五天通知乙方,在同等条件下,乙方享有对租赁房屋的优先购买权。

第十条 争议的解决

1、本合同在履行中发生争议,应由双方协商解决,若协商不成,则按如下方式处理:

(1)通过仲裁程序解决,双方一致同意以 仲裁委员会作为争议的仲裁机构。

(2)向 租赁房屋所在地 人民法院起诉。

2、本合同的成立、效力、解释、履行、签署、修订和终止以及争议解决均应适用中华人民共和国法律。

第十一条 合同的生效

本合同(及附件)一式 份,其中甲方执 份,乙方执 份,交租赁管理部门备案 份,具有同等法律效力,本合同自合同双方签字盖章,且甲方收到乙方支付的租赁保证金款项之日起生效。

本合同生效后,双方对合同内容的变更或补充应采取书面形式,作为本合同的附件。附件与本合同具有同等的法律效力。

出租人(甲方)签章: 承租人(乙方)签章: 联系方式: 联系方式:

年 月 日 年 月 日

签订地点:

展开阅读全文

篇20:授予翻译权合同_合同范本

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 1371 字

+ 加入清单

授予翻译权合同

甲方(著作权人):____________

地址:________________________

乙方(出版者):______________

国籍:________________________

地址:________________________

合同签订日期:________________

地点:________________________

鉴于甲方拥有_________(作者姓名)(下称作者)的作品_________(书名)(下称作品)第_________(版次)的著作权,双方达成协议如下:

第一条 甲方授予乙方在保同有效期内,在_________(国家、地区)以图书形式用_________(文字)翻译、出版_______册(印数)上述作品译本(下称译本)的专有使用权。

第二条  甲方保证拥有第一条授予乙方的权利。如因上述权利的行使侵犯他人菱权,甲方承担全部责任并赔偿因此给乙方造成的损失,乙方可以终止合同。

第三条  为翻译的目的,甲方应免费向乙方在______________在内提供上述作品的_______本加工副本。

第四条  乙方根据本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支付报酬,支付方式为:

(一)版税:_____(货币单位)[译本定价x____%(版税率)x销售数(或印数)];(例如文学作品8%,科技作品10%)或 ____

(二)一次性付酬:_______(货币单位)(例如文学作品每千字20元,科技伤口每千字25元)如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按______%增加向甲方支付的报酬.

乙方在本合同签订后______月内,向甲方预付______%版税,其余版税开出版后第______月结算期分期支付,或在______月内一次付清。

第五条  乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确性确的翻译,译者姓名和其资格证明应送交甲方,未经甲方事先书面同意,不得删节、增加或以其他方式修改______作.

第六条  有关译本的质量问题,由甲乙双方商定。

第七条  乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封和扉页的显著位置,并注明:此版本__________(书名)系__________(乙方名称)与____________(甲方名称)于______年______月协议出版。

第八条  乙方应于______年______月______日前出版译本。乙方因故未能按时出版,应在出版期限届满前______日通知甲方,双方另行约定出版日期。乙方支付愈期违约金,比例为______,乙方在双方另行约定的出版日期仍不能出版,甲方可以终止合同,乙方应向甲方______赔偿损失,并支付违约金,比例为______ 。

第九条  译本一经出版,乙方应免费于______日前同甲方提供______本样书,并应尽力推销译本的复制品。

第十条  如果乙方希望增加______册(印数),______年内乙方可以自行决定增加印数,但应将拟定议的印数和定价通知甲方,并于______日内按第四条规定的______方式向其支付报酬______ 。如果乙方未在译本脱销后______月内再次重印译本,授予的权利回归甲方。

第十一条 未经甲方事先书面同意,乙方不得行使除第一条规定的译本的其他任何权.

共2页,当前第1页12

展开阅读全文