0

沈阳故宫英语导游词完整版(推荐20篇)

浏览

3767

范文

1000

湖南天门山英语导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1545 字

+ 加入清单

Tianmen Mountain is the highest mountain in Zhangjiajie, only 8 kilometersaway from the city. It is named after Tianmen cave, a natural wonder. TianmenMountain, formerly known as Songliang mountain, also known as Yunmeng Mountainand fanghu mountain, is the first famous mountain in Zhangjiajies history. Itsmain peak is 1518.6 meters. It was approved as a National Forest Park in July1992.

Jinggangshan was the territory of Luling County in Jiujiang group since QinDynasty established Qun county system in 221 B.C., but the development of Cipingwas after 668 A.D., and the village of xiaowujing was built after 1644 A.D.,which belongs to Yongxin County and Longquan county (now Zhuchuan county). Itwas not until 1928, during the period of Jinggangshan struggle, that anindependent administrative system was set up here. Jinggangshan AdministrationBureau of Jiangxi Province was established in 1955 and changed to JinggangshanCity in 1984.

(Tianzi Pavilion) friends, before you go upstairs, you might as well readthe Tianzi Pavilion Fu at the gate. Attention, Mr. Guan Shanyue, the master ofvertical painting on this plaque, wrote this inscription. On May 20, 1998, Mr.Guan Shanyue, who was over 90 years old, boarded the emperors pavilion. He wasthinking of flying over the pavilion, smiling and writing for the pavilionhappily. Later, he made a long scroll map of Zhangjiajie, which was launched inHong Kong and caused a sensation in Hong Kong. Some people say that GuanShanyues artistic brilliance in her later years was completed inZhangjiajie.

展开阅读全文

更多相似范文

篇1:重庆景点英语导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 960 字

+ 加入清单

涞滩古镇位于重庆市合川区东北28公里,于宋代(960-1279年)建镇,地处渠江西岸的鹫峰山上,三面悬崖峭壁。中国首批历史文化名镇,中国十大古镇之一。由于傍着渠江,仗着舟揖之利,当地还是个著名的水码头。沿左边的石板街走100米后再左拐进入一巷道,就直通佛教名刹二佛寺,该寺始建于唐(618-920_年),依崖而筑,构思奇妙。寺内有释家说法道场摩岩造像1700余尊,气势庄严辉煌,是全国最大最完整的禅宗石刻造像群。其中释迦牟尼说法像高12.50米,因规模在川中排名第二,故称“二佛寺”。

涞滩镇始建于晚唐时期,兴盛于宋代,历史文化底蕴深厚。涞滩古镇明清民居错落有致,老街小巷古朴典雅,早在1956年,因有晚唐石刻,宋代古镇、清代民居及大量完整而又相对集中的文物古迹被公布为四川省重点文物保护单位,1992年与双龙湖一并被列为重庆市级风景名胜区,1995年被公布为四川省历史文化名镇,20_年被重庆市政府公布为重庆市首批历史文化名镇、百镇风貌镇和小城镇建设试点镇,20_年11月,涞滩镇又因其文物古迹丰富、历史文化价值极高、巴渝文化特色浓厚、历史风貌保存完整而被评为全国首批十大历史文化名镇,20_年5月被公布为国家级重点文物保护单位。古镇内二佛寺中现存全国最大的禅宗石刻摩岩造像群,保存完好的主要龛窟有42个,全部造像计1700余樽,其中主佛像释迦牟尼佛(即二佛)通高12.5米,不仅为全寺造像之冠,而且也是国内著名的大佛之一。

双龙湖为1983年竣工的人工湖,1984年辟为旅游区,距合川26公里。双龙湖湖面宽广碧水盈盈,水面6879亩,岸线长80多公里,有4个全岛,147个半岛,100多个湖汉港湾,最大深度38米,常年畜水4000万立方米。双龙湖有重要的自然和人文景观8处,水中倒影粲然若画,气势极为壮观。双龙湖空气清新,环境优雅。如今,这颗水上明珠又开辟了宾馆、餐厅、文化茶园、垂钓、游船等旅游配套设施,是观光、旅游、休闲、避暑、会议、游乐的好去处。

涞滩古寨,于宋代建镇,三面悬崖峭壁,具有“一夫当关,万夫莫开”险要之势,清同治元年增修的瓮城为重庆唯一,城内保留有四个藏兵洞,具有关门打狗,瓮中捉鳖的御敌功效。清代建筑文昌宫保存完好,古戏楼外栏木刻浮雕令人叹为观止。镇内还有回龙庙、张爷庙等遗址和九观十八庙的美丽传说。

展开阅读全文

篇2:北京故宫导游词详细版

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 756 字

+ 加入清单

殿内的陈设也非常的多。金銮宝座是明代的遗物,清朝的皇帝继续使用。在袁复辟的时候,曾经将它换成了一个中西合璧,不伦不类类似沙发的座椅,解放以后,专家们在家具库中发现了原来的宝座,经过一年多的整修,终于恢复了它本来的面貌。

殿内的地平床高6尺多,上面设有屏风,宝座等,在台面上还有香亭、仙鹤等等。在皇帝上朝的时候,就要点燃檀香,烘托出一种神秘的气氛。殿中有一只象,身上驼着宝瓶,里面放有五谷,寓意天下太平,吉庆有余。而象身四脚立地,稳如泰山,象征社会和政权的稳固。称为太平有象。角端,是传说中的一种神兽,象征着当今皇帝是圣明之君。仙鹤被古人认为是一种长寿鸟,象征着江山长存。香亭是从香炉演变而来的,放在殿中,象征着国家安定。在太和殿外还有很多的陈设。日:是我国古代的计时器,在此处标准的北京时间 嘉量则是乾隆年间全国的标准化计量器,在乾清宫前也有一个。铜龟铜鹤都是长寿的动物,放置在这里也是寓意长寿。在故宫内有大小水缸308口,用来防火,叫做太平缸。在太和殿外的这两个镏金大缸,重2吨,可是上面的黄金却被八国联军用军刀刮走了。围绕着太和殿,还有一些故事。在1908年12月,四岁的溥仪在太和殿登基,他的父亲跪在宝座下,扶着他,可是溥仪却哭喊着说:“我不再这儿,我要回家,我不再这儿,我要回家。”他的父亲只好说:“别哭了别哭了,快完了。”典礼结束以后,文武百官窃窃私语说这不是个好兆头。果不其然,三年以后,孙中山先生领导辛亥革命胜利推翻了清王朝,结束了中国的封建帝制。可是在1915年,袁窃取了辛亥革命的胜利果实,自称“洪宪皇帝”,企图恢复封建社会,还在太和殿搞了登基典礼,把三大殿中匾额上的满文统统去掉了。而且还命令京城内的煤铺把墙上的“元煤”去掉,把元宵改为汤圆。不过他只作了83天的皇帝,就在全国一片倒袁声中死了。

展开阅读全文

篇3:台州英语导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 8148 字

+ 加入清单

Wuhu has a long history. In the spring and Autumn period, Wuhu was namedjiuchanyi of Wu state. As a county name, Wuhu began to be named 120 BC__ 20years ago__ Many years of history.

In recent years, stone tools, bone implements and mammal fossils of variousspecies made by ancient human beings have been discovered in Renzi cave in Wuhu,dating from about 2 million to 2.5 million years ago, tracing back the historyof human activities in Asia to 4.5 million years. Dagongshan ancient copper minesite is the largest copper production base in China during the spring and Autumnperiod, Han and Tang Dynasties. In 1996, it was listed as a national keycultural relic protection unit by the State Council.

In 1876, the Sino British Treaty of Yantai established Wuhu as a foreigntrade port. Since 1877, Wuhu has gradually become one of the four major ricemarkets in China. Because of its superior location and prosperous business, itwas once known as "the backbone of Anhui" and "the giant port of the YangtzeRiver".

Wuhu has a long history. It is an important commercial port city in theYangtze River Basin. Paleolithic cultural relics and ancient copper smeltingsites prove that the metallurgical and manufacturing technology level of ancientWuhu was very developed. The textile industry of Ming Dynasty has formed aconsiderable scale, and there are records of "weaving is still in Songjiang,pulp dyeing is still in Wuhu". Wuhu was one of the four major rice markets inmodern China. It was opened as a foreign trade port in the late Qing Dynasty andwas one of the birthplaces of modern industry in the lower reaches of theYangtze River.

Wuhu City is located in the lower reaches of the Yangtze River, asubtropical humid monsoon climate, mild climate, abundant rainfall, fourdistinct seasons. The annual average temperature is 15-16 ℃, the annual averagefrost free period is 219-240 days, and the annual sunshine hours is 20__ Theaverage annual rainfall is 1200-1400mm.

Wuhu is rich in agricultural resources, water resources and mineralresources. Fertile land, rich in rice, oil, cotton and so on. The Yangtze Riverflows through the western edge of the city. The Qingyi River, Shuiyang River andZhanghe River run through the city. Heisha lake, Longwo lake and Kui lake arescattered among them. The water surface area of the city is 478 squarekilometers, accounting for 14.4% of the total area. There are many kinds ofaquatic products, among which shad, swordfish and crab are the famous "threedelicacies". The mountain area has the precious Chinese medicinal materialCortex Moutan and so on.

A total of 55 kinds of mineral resources have been found in Wuhu, of whichlimestone reserves reach 4.2 billion tons. Wuhu, located in the lower reaches ofthe Yangtze River, has an open surface and abundant water flow, which isespecially suitable for the development of industrial projects with large waterconsumption and transportation capacity.

communication

Wuhu is an important communication hub in the Yangtze River economic belt.Nanjing Wuhan, Nanjing Wuhu trunk line optical cable and Beijing ShanghaiHangzhou coaxial cable pass through Wuhu. The total installed capacity of thecitys program-controlled telephone is 306000. Modern communication facilitiessuch as mobile communication and wireless paging are advanced. The Internet Wuhuwebsite has been officially opened.

aviation

Wuhu airport has opened routes from Wuhu to Beijing and from Wuhu toFoshan. It is 119 km away from Luogang airport in Hefei and 58 km away from thenewly built Lukou International Airport in Nanjing.

highway

Wuhu is an important hub of highway network along the river. The totalmileage of highways in the city is 1530 km, including more than 100 km in theurban area. National highways 205 and 318 cross the border. The expressway fromWuhu to Hefei has been put into use. The Wuhu section of the high-grade highwayalong the Yangtze River has been completed. The construction of the expresswayfrom Wuhu to Hangzhou has started. The construction of the expressway from Wuhuto Hangzhou is about to start.

Starting from Wuhu, with the same day round trip as the radius, it covers atotal of 200 million people, which is the most densely populated and the highestconsumption level area in China.

Port

Wuhu port is the last deep-water port up the Yangtze River. The width ofthe main channel is 400-500m, and the annual water depth is more than 9m. Thereare more than 70 berths in Hong Kong, with an annual capacity of 23 milliontons. Zhujiaqiao foreign trade terminal has two Wharton berths, and can alsorely on three 5000 ton seagoing ships at the same time. It also has a specialrailway line with an annual throughput of 1.52 million tons and a maximumlifting capacity of 200 tons. Yuxikou port is the largest in China and the firstmodern inland coal transfer port on the Yangtze River, with an annual handlingcapacity of 6 million tons. There are 14 seasonal navigable rivers in Wuhu City,with a navigable mileage of 429 km. After the completion of Qingyi River,Shuiyang River and Wuhu Taihu tributary canal under repair, Wuhu Shenyun canalcan be directly navigable, connecting with the Yangtze River Delta and Hangjiahuarea in southern Jiangsu.

Railway

Wuhu is an important hub of the second passage in East China. Wuning,Wutong, Anhui Jiangxi, Huainan and Xuanhang railways meet and connect here tocommunicate with all parts of the country. At 20__ The Wuhu Yangtze RiverBridge, opened to traffic in October 20__, integrates the north-south traffic ofthe Yangtze River. The Huainan line connects the Beijing Kowloon Line and theLonghai line in the north, and Hangzhou, Ningbo and Xiamen in the south.Xiaoyangcun marshalling station, which is built for the second passage of EastChina Railway, has 38 tracks of grade I, three yards, 70 trains per day and 7000cars per day.

Water and electricity

Wuhu is one of the cities with the richest water supply per capita inChina, with a daily water supply capacity of 750000 tons. The national backbonepower transmission and transformation lines are connected with Wuhu Power Plant,and the power supply is sufficient. The citys daily gas supply capacity is360000 cubic meters. Wuhu City is the center of liquefied gas storage andtransportation in southern Anhui, with a total gas storage capacity of more than12000 tons. The urban gasification rate is 89.14%, which can provide sufficientgas for residential and industrial use.

Science and Technology Education

There are 71 scientific research institutes of various types in Wuhu City,with more than 40000 professional and technical personnel, including more than10000 senior and middle professional and technical personnel. Wuhu is a nationalexperimental city for comprehensive reform of secondary city education, and apilot city for "dual system" Vocational Education of Sino German cooperationproject. There are 8 institutions of higher learning such as Anhui NormalUniversity and College of mechanical and electrical engineering, 8 secondaryprofessional schools, 6 technical schools, 17 vocational high schools and 129ordinary middle schools in the city, which can provide abundant labor force andprofessional and technical talents with good technical quality and relativelylow wage level for Wuhus economic development.

Wuhu Yangtze River Bridge Economic Park covers an area of 9.15 squarekilometers. In order to build science and technology-based, sightseeing typescenic spots, scenic spots, supporting modern business, culture, sports,entertainment and other service facilities, to form a new area with modernbusiness and tourism combination, good ecological environment as the maincharacteristics.

Wuhu agricultural science and technology demonstration zone is underconstruction, covering a total area of 80 square kilometers, including 66000 muof arable land, 42000 mu of water surface and 4000 mu of mountain farm. Theagricultural science and technology demonstration park is divided into fivefunctional areas: urban agricultural sightseeing area, efficient vegetableindustry area, efficient fishery economic area, efficient grain and oilproduction area and village and town economic and cultural area.

展开阅读全文

篇4:沈阳东陵导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1347 字

+ 加入清单

沈阳东陵,又称"福陵",是清太祖努尔哈赤和孝慈高皇后叶赫那拉氏的陵墓,位于沈阳市区东北部丘陵地带,距市区约十八公里。

后金天聪三年(1629年)二月,选好陵址于沈阳城东的石嘴头山,开工建设,到顺治八年(1651)基本建成,并从东京(现辽阳)迁孝慈的梓宫迁此与努尔哈赤合葬,遂将石嘴山改称天柱山。

1929年,奉天政府将福陵开辟成公园。因位于市区东部,改称东陵。

东陵是沈阳名胜古迹之一,前临浑河,后倚天柱山,万松耸翠、大殿凌云,占地19.48万平方米,具有我国古代建筑艺术传统和满族”"文化”"风格。

1963年被列为辽宁省重点文物保护单位,1988年国务院将其列为国家重点文物保护单位。

____年7月1日,在中国苏州召开的第28届世界遗产委员会会议批准中国的沈阳福陵作为明清皇家陵寝文化遗产扩展项目列入《世界遗产名录》。

东陵公园景区介绍图片(20张),来源于百度地图,以百度地图数据为准。

福陵是清太祖努尔哈赤及其孝慈高皇后叶赫纳喇氏的陵墓。与沈阳市的昭陵、新宾县永陵合称"关外三陵"、"盛京三陵"。东陵公园始建于公元1629年(天聪三年),到公元1651年基本建成。后经清朝顺治、康熙、乾隆年间的多次修建,形成了规模宏大、设施完备的古代帝王陵墓建筑群。距今已有三百六十余年历史。崇德元年(公元1636年)大清建国,定陵号为"福陵",1929年被当时奉天当局辟福陵为东陵公园。

东陵公园地处于沈阳市东郊二十里的天柱山上,整个占地面积为557.3公顷,其中陵寝占地为19公顷,整座陵墓背倚天柱山,前临浑河,自南而北地势渐高,山形迤逦、万松参天、众山腑伏、百水回环、层楼朱壁、金瓦生辉、建筑宏伟、气势威严、幽静肃穆、古色苍然,其优美独特的自然风光和深邃人文景观早已为历代文人雅士所垂青。福陵建筑格局因山势形成前低后高之势,南北狭长,从南向北可划分为三部分:大红门外区、神道区、方城、宝城区。陵寝建筑规制完备,礼制设施齐全,主要建筑规模宏伟,陵寝建筑群保存较为完整。

陵园坐北朝南,四周围以红墙,南面中央为单檐歇山式正红门三楹,拱门三道。门内参道两侧成对排列着石狮、石马、石驼、石虎等石雕。平地尽头,利用天然山势修筑了一百零八蹬石阶,以象征三十六天罡和七十二地煞。过了石桥,正中为碑楼,重檐歇山式,四面券门,下为须弥座式台基,内立清圣祖玄烨亲撰的"大清福陵神功圣德碑",碑文用满、汉两种文字书刻,记载着努尔哈赤的功绩。

两侧耸立着成对的华表、骆驼、狮子、马、虎等石雕。蹬上一百零八级台阶,有一座形似城堡的"方城",这是陵园的主体,方城后面为月牙形宝城,宝城正中是突起的宝顶,下面是埋葬努尔哈赤和叶赫那拉氏的地宫。气势宏伟,古朴典雅,清幽肃穆,令东陵依山傍水人流连忘返。

再北的陵园的城堡式建筑叫方城,四角建有角楼。方城南面正中建有隆恩门,门楣上用汉、满、蒙三种文字刻成"隆恩门"三字。进门迎面为隆恩殿,是祭祀用的享殿,殿后洞门之上设明楼,内立"太祖高皇帝之陵"石碑。方城后为圆形宝城,两城间呈月牙状,因而也叫月牙城。宝城正中有一突起的宝顶,下为埋置灵柩的地宫。福陵建筑群是劳动人民血汗和智慧的结晶,它将我国传统建筑形式与满族建筑形式融为一体,形成了异于关内各陵的独特风格,很多人很喜欢这种设计,因此有很多的人去参观。

展开阅读全文

篇5:景点英语导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1554 字

+ 加入清单

The Bund, located on the West Bank of the Huangpu River, has been a symbolof Shanghai for more than 100 years.

The symbol of Shanghai --- Huangpu River. Pujiang tour has always been atraditional tourism program in Shanghai tourism. Every day, you sail from the"light of Pujiang" Wharf on the Bund of Shanghai, taking you from the bustlingurban area of Shanghai to the "three water clips" outside Wusongkou, where theHuangpu River and the Yangtze River, the third largest river in the world,converge into the sea. Driving in the middle of the river and overlooking thebuildings separated by the river and spanning the vicissitudes of a century, wecant help feeling.

Water has aura and wealth. Water is pregnant with vigorous vitality.Huangpu River, the mother river of the city, the golden waterway of Shanghai.The Huangpu River "qingyoujiang" cruise ship sails from dada wharf to the north.The world-famous Bund complex in Puxi and Lujiazui financial center in Pudong,which stands at the end of the sky, gradually come into view. At night, thelights on both sides of the Strait are brilliant. The classical and modernarchitectural styles of the prosperous city complement each other and complementeach other, showing the beautiful scenery of the river bank. Looking from afar,architecture is the beauty of solidification, river water is the beauty of flow;the noise on both sides of the Strait is the beauty of prosperity, and thetranquility in the river is the beauty of elegance. The Huangpu River inShanghai can enjoy the existence of beauty everywhere.

展开阅读全文

篇6:介绍南昌的英语导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1815 字

+ 加入清单

Hello everyone! Im a tour guide of Nanchang "aikesi" travel company. Myname is Zhang. You can call me Zhang tour guide. Im surrounded by ten thousanddrivers with first-class technology. You dont have to be afraid when you get onthe car. The license plate number is Gan a74189. Please remember the licenseplate number!

Now its on SuPu road to Bayi park. Bayi Park was called Gongyuan in QingDynasty. It was called Hubin Park in 1932, and it was changed to Jieshi park onApril 3, 1945. It was named in July 1950. The total area is 23.7 hectares andthe land area is 64 hectares.

There are small shops in Bayi Park, where you can row a boat to enjoy thecool, play with the toys and draw pictures. There are many willows beside theriver. When the wind blows, sister willows hair is like a shake. In the centerof the river, like the summer palace in Beijing, there is also an island. Theisland is green with many leaves floating down, like green dragonflies. Manybranches of weeping willows hang down. Tourists should be careful not to be hungby the branches when rowing. There are many fake stones in Bayi Park, which lookdifferent. No two of them are Zhens. There is a small road in the middle of thestones. There is also a small pavilion in Bayi Park, where people can enjoy thecool.

"Free for an hour," I called out. Everyone bought popsicles to eat, sometook pictures, and some lovers were rowing. I gave everyone a bag. Dont throwthe food bag around. Put the food bag in the bag. Soon, time passed. I askedeveryone to gather at the gate and count the number of people. WOW! Yes, theresnot a few people!

The tour of Bayi park is over. We will go to Qingshan Lake amusement parktomorrow and baohulu farm in Nanchang the day after tomorrow. Please have a goodleisure and keep your spirit. We can play tomorrow. Good night!

展开阅读全文

篇7:英语导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 4170 字

+ 加入清单

Huiyan peak is located on the Bank of Xiangjiang River in the south ofHengyang City, with a height of 96.8 meters. Although Huiyan peak is not high,it is said in ancient times that "the North geese fly to the south, and thenstop flying back". Therefore, it has become the dividing point of thenorth-south temperature difference line in China since the southern and NorthernDynasties. The name of Huiyanfeng also comes from this, and Hengyang City isalso called "Yancheng" because of it. The famous sentence in the preface toTengwang Pavilion written by Wang Bo, a famous poet of the Tang Dynasty, "thewild geese are startled by the cold, and the sound breaks the HengyangRiver".

Once back to Yanfeng, the first thing you see is Yanyu pool. Yanyu poolused to be a deep pool under Huiyan peak. When it is going to rain, the watervapor in the pool rises slowly, like smoke and fog, and appears and disappearsfrom time to time, so it is named "Yanyu pool". In the past, when wild geesecame to the south, they stopped here to recuperate. When spring returns to theearth, they set out to return to the north. Later, Yanyu pool was graduallyabandoned, and Yanfeng Park was restored in the 1980s.

Please look at the rocks beside the Yanyu pool, which are engraved withsome poems and calligraphy works of famous artists in the past dynasties. Thestone in the middle is engraved with the three characters of "Huiyanfeng"written by general Tang Tianji. The old general was 83 years old when he wrotethese three words, but his handwriting is still vigorous and powerful, whichshows his solid foundation. Next to them are Wang Bos "wild geese are cold andthe sound breaks Hengyangs PU" in "preface to Tengwang Pavilion" and Chenzongqis "seventy-two Hibiscus in the blue sky, the first peak of geese comingback to the South" in "Ode to Nanyue".

Around the Yanyu pool to the right is the "Shangda archway". The archwayused to be the entrance gate of Yanfeng temple on the mountain. It has a longhistory, but it was destroyed in the war.

After SHANGDA memorial archway, we boarded the "Wangyue terrace". Here youcan have a panoramic view of the whole Hengyang City. In the west, it was thebattlefield of Hengyang during the Anti Japanese war. Looking to the north ofYueping mountain, the Zhuhui tower and Laiyan tower at the confluence ofXiangjiang River, Zhengshui River and Leishui River echo each other; looking tothe East, there are a lot of sails in Xiangjiang River. During the Double NinthFestival, there are always many Hengyang people supporting the old and carryingthe young. They come here to look far and cultivate their temperament.

Turning around, the magnificent temple in front of us is Yanfeng temple, athousand year old temple. Yanfeng temple, formerly known as Chengyun temple, wasfirst built in the 12th year of Liang Tianjian in the Southern Dynasty, that is,in 5L3 ad. The temple was renamed "Yanfeng Temple" in Sui Dynasty, "ShanmenTemple" in Tang Dynasty, and "shoufo Temple" in Ming and Qing Dynasties. It wasofficially named "Yanfeng Temple" when it was rebuilt in 1980s. It has a historyof nearly 1500 years. In the past, monks from all over the world would come hereto worship, and many eminent monks and Zen masters started their talks here toenlighten the world. There is an endless stream of pilgrims here every year.Until today, every morning on the first day of the first lunar month, many localpeople come to burn "toujixiang"!

On the main gate of the temple, there is a clay and gold plaque with threecharacters "Yanfeng Temple" inscribed by Zhao Puchu. On both sides of thecouplets, it reads: "look at the open heart, and wash away the common dust withthe words" Yanfeng Temple "on a sunny day and the bells on a moonlit night. Whenyou go to the scenic spot, you can see the river, mountains and the rain by thepool, all of which are collected from the Vatican."

Yanfeng temple is divided into two parts. In front of it is the Guanyinhall, where the statue of Guanyin is worshipped. She holds a pure bottle and hasa dignified Dharma. Next to her are the good fortune boy and the Dragon Girl. Itseems that she is about to sprinkle the happiness to the world.

展开阅读全文

篇8:关于故宫的优秀导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 453 字

+ 加入清单

大家好,我是小黄,是你们的导游,你们可以叫我黄导游。今天我要带大家去游览故宫

这故宫是1420xx年开始修建的,它南北长961米,东西宽753米总面积约723600平方米,在北京东城区景山前街4号。

大家看!这是故宫午门,这几面墙是红色的,宫殿上挂着一个蓝牌子,我们站着这么远,上面的字还看不清楚呢!

现在我们来到的地方是故宫金水河,四周的宫殿上铺着金色的琉璃瓦,在阳光的照耀下闪闪发光,金水河的水静得像一面镜子,倒映着两边的围栏,十分美丽。

大家瞧!这是故宫角楼,这里有一段城墙,但已经很旧了,在一个转弯处有一个很大的亭子,就像饭厅一样大。

游了这么久,大家都累了。那我给大家蒋一泽关于故宫的故事:传说这故宫刚建成的时候,是10000个房间,当天晚上,皇上做了一个梦,梦见玉皇大帝对他说:“我的宫殿有10000个房间,我不允许你的房间比我的豪华,。皇上听了很害怕,第二天早上就马上派人拆了半间房屋,所以就只有9999。5间房屋。

故事讲完了,现在大家可以自由活动,一个小时后在这里集合,游玩时不要对故宫造成伤害哦。

展开阅读全文

篇9:沈阳森林公园的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 335 字

+ 加入清单

铜山位于驻马店市泌阳县境内,南依桐柏山,东连确山,北和伏牛山遥遥相望,驻马店至南阳的高等级公路横贯境内。

自古以“险似华山,秀似黄山”而被冠为“小武当”之称。数百年来,有“南朝金顶,北偈铜峰”之说。海拔 632.6米,原名大复山,因汉代邓通在此铸钱而得名。其山势陡峭、岗峦碧翠、云雾缭绕、洞谷幽深、林草茂密、怪石嶙峋。

景区可分为铜山、铜山湖、云雾峰三个不同特点的景区,总面积74平方公里,汇集了山峦、湖水、岛屿、潭瀑、洞穴、寺庙、革命遗址、神话传说、历史故事等风景名胜资源的精华。

铜山脚下,“泌水倒流”的泌阳河流经景区,水清涟漪、蜿蜒曲折。山脚是秀丽的铜山湖,湖面浩瀚渺茫,近处岸边林涛阵阵,凉风习习。湖中有小岛,山水相映,山清水秀。铜山湖中的“铜山湖水怪”更是闻名中外。

展开阅读全文

篇10:导游词的北京故宫

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 589 字

+ 加入清单

今天有幸陪同大家一道参观,我感到很高兴。

这里就是闻名世界的故宫博物馆,简称为故宫,就是昔日的皇家宫殿。

北京故宫位于北京市中心,是明清两代的皇宫,又称为“紫禁城”(历代宫殿都象“象天立宫”,以表示君权“受命于天”)。

由于君为天子,天子的宫殿如同天帝居住的“紫宫”禁地,故名“紫禁城”。

故宫始建于明永乐四年(1406年),永乐十八年(1420年)建成。

历经有清两个朝代24个皇帝。

故宫规模宏大,西宽750米,南北长960米,占地72万平方米,建筑面积15万多平方米,有房屋9999间,是世界上最大最完整的古代宫殿建筑群。

为了突出帝王至高无上的权威,故宫有一条贯穿宫城南北的中轴线,在这条中轴线上,按照“前朝后寝”的古制,布置着帝王发施令,象征政权中心的三大殿(太和殿、中和殿、保和殿)和帝后居住的后三宫(乾清宫、交仄殿、坤宁宫)。

出于防御的需要,这些宫殿建筑的处围筑有高达10米的宫墙,四周有角楼,外有护城河。

故宫御花园,原名宫后苑,今俗称御花园,占地一万二千平方米。

以钦安殿为中心,园林建筑采用主次相辅,左右对称的格局,布局紧凑,古典富丽。

殿东北的堆秀山,为太湖石叠砌而成,上筑御景亭,每年重阳节帝后在北登高。

1987年故宫被联合国教科文组织,评定为“世界文化遗产”,是建筑艺术的经典之作。

朋友们,因为时间仓促,这次对故宫的介绍就到此结束。

下次有机会再带大家详细的参观。

谢谢合作!

展开阅读全文

篇11:英语导游词范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 3864 字

+ 加入清单

St. laorenzo church, known as Fengshun church, is one of the three oldestchurches in Macao. It is located in fengshuntang street, just opposite to MacauCiyou middle school. The actual construction year is unpredictable, butaccording to historical records, it is estimated that the church was a woodenchapel founded by Jesuits around 1569. According to the inscriptions on one ofthe stone inscriptions in the church, it was first rebuilt in 1618. As for thescale of the church, it was rebuilt in 1844.

When St. laorenzo church was built in the early years, because it was closeto the wharf, there was a flag pole in the church, which was an importantindicator for Portuguese to decide whether to go to sea or not. "A brief accountof Macao" states: "in the southwest, there is Fengxin temple. Since the Tibetanships came out, the family members came back every day and prayed for Fengxinhere." Therefore, this church is also commonly known as "fengxintang". Later,because of the homonym of "Xin" and "Shun" in Cantonese, perhaps to pray forgood weather, "Feng Xin" became "Feng Shun", and "Feng Shun Tang Street" and"Feng Shun Tang district" got their names. Different from the rose church andSt. Josephs Chapel, St. laorenzos building is towering and imposing. TheEuropean classical style has a baroque flavor. Because the whole building is notlocated in the square (front ground), or out of the position of a certainsection of scenery, in order to highlight the existence of the whole church andserve as the center of a residential area, a high platform with nearly one flooris added below the church to make it more upright and conspicuous. And theprocess of the faithful men and women climbing up the ladder has become a kindof ceremony before they enter the church to worship. Another difference from thefirst two churches is that St. laorenzo church covers a large area, so there isa large courtyard around the church. The courtyard is full of vibrant plants,and it is separated from the residential buildings nearby in space and vision.Therefore, the entrance to the church basically focuses on the building itself,the surrounding plants and the blue sky There is no earthly noise, quiet andpleasant.

Many years ago, Fengshun hall was called Fengxin hall among Chinese people,which means Shunfeng Shunshui. Most of the Portuguese who lived in Australiamade a living by going to sea for business. Their families prayed for the safereturn of their relatives more than this church, hoping for the protection ofthe gods. The hyacinth flagpole set up in the church provided an important indexfor the Portuguese sailing boats which were mainly driven by wind at that time."Fengshun" is the Cantonese homonym of "Fengxin", which makes the church moreChinese.

The Fengshun hall was established as early as 1569, during which it wasrebuilt several times, including one in 1618. The old church was decorated in1979, which added to its splendor. Church design, magnificent, left and rightbell tower and Qi, one is a clock, used to tell the time; one is a bronze bell,used for church mass shaking roar. The roof of the church is covered withChinese style golden tiles, and the interior decoration is full of Orientalcolor and elegant. The hall is spacious and magnificent, with huge beams andexquisite chandeliers, which is quite luxurious and grand.

In the altar, there is a statue of Saint laorenzo, wearing gorgeous robes,holding the Bible in one hand and the staff in the other. It is solemn andsolemn. In the eyes of Portuguese who often sail, it is the God of peace andgood faith.

The church is not far away from the temple of mage. However, in the shortdistance, we can see the echo of Portuguese maritime patron and Chinese sea god,witness the collision and integration of Western and Chinese culture, andappreciate the tolerance of Macao people to different cultures.

展开阅读全文

篇12:介绍故宫的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 417 字

+ 加入清单

各位旅客,你们好!我是戴颖妍,是今天你们的导游。今天准备带领大家前往非常著名的故宫进行参观。

旅客们,现在,我们已经到达故宫了。人流量非常地多,请大家注意安全。门前有不少参天的大榕树,挂着红色牌子的是已经超过三百岁的百年老树。挂着绿色牌子的也有100多年的年纪了。

现在我们已经进入了故宫,请大家往前看看,这城门从前面观看,象一个大字,从后面观看,则象一个山字,它就是午门,是古代用以执行刑法的地方。

大家请看看,这是历代帝王的正殿,是各级官员每天朝拜的地方。只见玉石龙柱铺成桥,整个广场都是用白大理石拼砌而成的。

我们已经来到故宫的另一个值得观赏的地方。这里存放的都是历代帝王将相最珍贵的物品,是我国宝贵的文化遗产。请大家注意喔,千万不要试图触碰这些宝物,因为我们是有责任保护祖国的文化遗产的。

各位旅客,虽然游览的时间很短,但大家在参观过程中,对中华民族的文化风貌已有了解了。今天的旅程将要结束了,希望带给大家绕有兴味的回顾吧。

祝旅途愉快。

展开阅读全文

篇13:辽宁沈阳故宫导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1244 字

+ 加入清单

各位游客大家好,

我们此次游览的景点是世界文化遗产、国家 4A级景区、国家重点文物保护单位——沈阳故宫。首先呢,我们一起来看一下沈阳故宫的平面图。

沈阳故宫始建于公元1620xx年。先后经过三次大规模建设,形成了东、中、西三路格局。东路建立于清太祖努尔哈赤时期,主要建筑是大政殿和十王庭;中路建于清太宗皇太极时期,主要的建筑是大清门、崇政殿、凤凰楼、清宁宫;西路呢,建于清乾隆年间,主要建筑是戏台、嘉荫堂、文溯阁和仰熙斋,它因存放《四库全书》而闻名。那么作为我国现存最完好的两座古代帝王宫殿之一呢,沈阳故宫与北京故宫遥相呼应,却又有着截然不同的建筑风格。现在呢我们就来领略一下昔日皇宫的风采。

首先我们看到的是中路建筑的大清门,它俗称午门,也就是沈阳故宫的正门。是当时文武群臣候朝的地方,也是清太宗皇太极接受群臣谢恩之处。那么这座门为什么叫做大清门呢?正统的说法是清朝的国号为清,皇宫的正门就是国门,所以称为大清门。还有一个传说,这座木门呢在建成之后呢并没有名称,只是叫做大门。后来,皇太极改国号为大清,听说北京明朝皇宫的宫门叫大明门,于是为了体现针锋相对,就将此门命名为大清门。

我们穿过大清门,现在正面的建筑就是崇政殿。崇政殿原名“正殿”,俗称金銮殿。崇德元年定名为崇政殿。它是皇太极日常处理军政要务、接见外国使臣和边疆少数民族代表的地方。

我们可以看到崇政殿为五间九檩硬山式建筑,殿顶铺黄琉璃瓦,镶绿剪边,那么请各位游客注意的是殿顶的琉璃瓦,有去过北京故宫的朋友一定会清楚地记得北京故宫的琉璃瓦是黄色的,而沈阳的琉璃瓦是黄色镶绿剪边。那么这是沈阳故宫与北京故宫的重要差别之一。

我们走上月台。那么在月台两侧分别有用于计时的日晷,和用于存放标准计量单位的嘉量亭。我们看到在月台上呢还设有四口大缸,那么大家知道它们是做什么用的吗?那我告诉大家吧,他叫做“吉祥缸”古代称它是“门海”,是皇宫中重要的防火设施,象征缸中水多似海,可以镇火灾。

我们走上须弥座。抬头看上方的牌匾是用满文和汉文书写的“崇政殿”。请游客看左边的满文,我们有个形象的比喻“中间一根棍,两边都是刺,加上圈和点,就是满文字儿”。那么沈阳故宫的牌匾都是满文在左,汉文在右。而北京故宫的牌匾都是汉文在左,满文在右。那么这是沈阳故宫与北京故宫的差别之二。

我们抬头看崇政殿内上方悬挂的“正大光明”匾额,是由顺治皇帝手谕的。下面呢是皇帝的宝座,据说宝座上绘制雕刻有8条金龙,再加上坐在宝座上的真龙天子,正好是中国古代最大的阳数九条龙。现在崇政殿呢,我们就游览到这里。

眼前的雄伟建筑呢,就是凤凰楼。它建在3.8米高的青砖台基上,为三层歇山式建筑。它原名翔凤楼,是皇太极休息、宴会和读书之所。我们看到正门上方悬挂的“紫气东来”横匾呢,是由乾隆皇帝手谕的。意思是大清朝国运强盛的福气是从东方的盛京传来的。那么凤凰楼不仅是当时后宫的正门,又是当时盛京城的最高建筑,所以有“凤楼晓日”之称,并被列为盛京八景之一。传说呀当年站在凤凰楼上就可以看到抚顺城呢。

展开阅读全文

篇14:故宫遗产的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 449 字

+ 加入清单

各位游客:

大家好!欢迎来到北京故宫,我叫王。非常荣幸能为大家提供服务,希望在我的陪伴下,能让您度过愉快的一天。现在让我们一起去领略世界遗产--北京故宫。

故宫,又称紫禁城,是明清两代的皇宫,故宫是世界现存规模最大最完整的古代木结构建筑群。它始建于明永乐四年(公元1460年),共有24位皇帝先后在此登基。紫禁城占地72万多平方米,共有宫殿9000多间。

我们现在站的位置是故宫的太和殿。故宫里最吸引人的建筑是三大殿和三大宫。故宫三大殿:太和殿是最富丽堂皇的建筑,是皇帝举行大典的地方;中和殿是皇帝去太和殿举行大典前稍事休息和演习礼仪的地方;保和殿是每年除夕皇帝赐宴外藩王公的场所。故宫三大宫:乾清宫、慈宁宫、坤宁宫,是皇帝处理日常政务和帝后及其年幼子女居住的地方。大家游览故宫应注意,一是欣赏丰富多彩的建筑艺术;二是观赏陈列于室内的珍贵的文物。它标志着我们祖国悠久的文化传统,显示着五百多年前匠师们在建筑上的卓越成就。

现在大家可以自由参观,一定要注意保持故宫环境卫生,一小时后在故宫后门集合,请准时哦!

展开阅读全文

篇15:英语导游词范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2808 字

+ 加入清单

Tang Furong garden is the first Tang culture theme park. The largest waterscreen film in the world. The largest artificial sculpture community in China.The worlds largest and most advanced water fire landscape show. The longestcorridor of Tang culture in China. "Dream back to the Tang Dynasty" large scalesong and dance appreciation. The first five senses (vision, hearing, smell,touch and taste) park in China. The worlds largest outdoor fragranceproject.

Tang Furong garden is located in Qujiang New District, Southeast of Xian.It was built to the north of the original Tang Furong garden site, with a totalinvestment of 1.3 billion yuan. It covers an area of 1000 mu, including 300 muof water. It is a large-scale theme museum park with water as the core,integrating experience, sightseeing, leisure, catering and entertainment, andconcentrating Tang culture. Zhang Jinqiu, academician of Chinese Academy ofengineering, is responsible for overall planning and architectural design, whileAkiyama Akiyama, a Japanese landscape architect, is responsible for landscapedesign. Tang Furong garden aims to build a "garden of history, spirit, nature,humanity and art". In particular, more than ten experts from Tang LiteratureSociety of China, including Tang history, Tang poetry, Tang painting, Tang Jian,doctoral tutors, researchers and tourism experts, are invited to re excavate andreorganize the historical and cultural contents of Tang Furong garden Thelandscape of the park has been re planned and re positioned, and has beendivided into 12 landscape cultural expression areas

1. The cultural theme of Damen: creating the spirit of flourishing age anddreaming back to the Empire of Tang Dynasty. Awe the tourists with grandmomentum. You can see the grand scene of the Tang Dynasty. Emperors hometown,dream back to Tang Dynasty. To achieve a theme, a feature, a landscape.

2. The theme of diplomatic culture: the spirit of inclusiveness. It showsthe frequent exchange of diplomatic envoys from various countries at that timeand the commercial cultural atmosphere of "merchants gathering, internal andexternal accommodation" among the people. It shows the prosperous scene of "fourtreasures, all gathered together" in front of the tourists, so that the touristscan personally feel the prosperous era of exchanges between the world and theTang Empire in the prosperous Tang Dynasty.

3. Tea culture theme: three Lu Yu scriptures, seven Lu Tong tea, meetingfriends in the window, savoring Zen tea, laughing at Qu Jiangbo, indifferent anddetached. It shows the tea ceremony culture of Tang Dynasty. From thedevelopment history of world tea culture, both Japanese tea ceremony and Chinesetea ceremony originated in the Tang Dynasty. "Tea ceremony" began to spread anddevelop after it was put forward in Tang Dynasty.

展开阅读全文

篇16:导游词北京故宫500字范文大全

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 486 字

+ 加入清单

大家好,我叫__,也可以叫我庞导,下面我为大家当导游吧!大家看,我们现在来到的是故宫,故宫有两个名字,除了故宫以外,还叫紫禁城.它位于北京市中心,东西宽750米,南北长960米,面积达72万平方米,是世界上规模最大的宫殿建筑物.

咱们数一数,故宫的一共有多少间?你一定数不过来吧?故宫一共有9999间半的房间呢?故宫有许多的殿,比如太和殿、中和殿、乾清门、养心殿等。这里是保和殿,大家向上看,保和殿为重檐歇山顶面阔九间。在原来是举行册立皇后、皇太子等大典时皇上更衣的地方。

大家一定看到我的手指的那一座楼吧?那就是坤宁宫。在明朝,坤宁宫是皇后住的地方。清朝满族的习俗,将其改为祭神的场所,把冬暖阁作为皇上大婚的洞房。出坤宁宫北行,我们来到的是御花园。它的门于东西六宫相通。这御花园规模宏大,长130米,宽90米。

主要建筑钦安殿正处在中轴线上。明朝时。这里秋季大享及祭祀的场所,清代改为了寺庙。这里的大石堆是叠山堆秀,在那时是帝后嫔妃重阳登高的地方。与御花园是以建筑为的宫廷花园,山石树木安排有序,奇花异草争奇斗艳。参观完了故宫,大家一定留下了很深刻的印象吧!

让我一起保护它吧!

展开阅读全文

篇17:故宫导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 494 字

+ 加入清单

各位游客大家好啊!我姓金。大家可以叫我导或金同学都没关系,我很荣幸能够带领大家去故宫旅游。希望大家能够听我对故宫的解说。

我们现在要去故宫了。故宫可是世界文化的遗产。我们要注意的事项:不能带火种,不能带危险物品:如小刀,剪刀等危险物品。不能有乱扔垃圾,乱涂乱画等不文明的事情。

现在展现在我们面前气势宏伟的古代人民的建筑——故宫,故宫又称紫禁城。故宫的大门是南为午门也就是故宫的正门,北为神武门,东为东华门,西为西华门,这宫墙四门的角楼都是风格独特,造型绚丽的。故宫的石墙上有龙的雕刻,有双龙戏珠,龙腾

虎跃,龙飞凤舞等美丽的图案。全殿面阔11间,进深5间,外有廊柱,殿内外共立72根大柱。殿高35米,殿内净空高达14米,宽63米,面积2377平方米,为全国最大的木结构大殿。我再给大家介绍介绍其他的宫殿吧!

现在大家来到的是保和殿。保和殿是皇帝宴请外藩王公,贵族和京中文武大臣 之处。你们知道乾清宫吗?不知道也没关系,现在我告诉大家乾清宫是明清皇帝居住和处理政务的地方。你们看过"还珠格格"这部电视剧吗?它就是在故宫拍的。

规划严整,气魄宏伟,壮观美丽,这就是我国的故宫。现在大家可以自由参观了。

展开阅读全文

篇18:故宫博物院导游词模板

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 670 字

+ 加入清单

亲爱的朋友们:我叫陈爱嘉,大家叫我小爱就行了。今天有幸陪同大家一道参观,我感到很高兴。这里就是闻名世界的故宫博物馆,简称为故宫,就是昔日的皇家宫殿。

北京故宫位于北京市中心,是明清两代的皇宫,又称为“紫禁城”(历代宫殿都象“象天立宫”,以表示君权“受命于天”)。由于君为天子,天子的宫殿如同天帝居住的“紫宫”禁地,故名“紫禁城”。故宫始建于明永乐四年(142019年),永乐十八年(1420年)建成。历经有清两个朝代24个皇帝。故宫规模宏大,西宽750米,南北长960米,占地72万平方米,建筑面积15万多平方米,有房屋9999间,是世界上最大最完整的古代宫殿建筑群。为了突出帝王至高无上的权威,故宫有一条贯穿宫城南北的中轴线,在这条中轴线上,按照“前朝后寝”的古制,布置着帝王发施令,象征政权中心的三大殿(太和殿、中和殿、保和殿)和帝后居住的后三宫(乾清宫、交仄殿、坤宁宫)。在其内廷部分(乾清门以北),左右各形成一条以太上皇居住的宫殿—宁宫,和以太妃居住的宫殿—慈寿宫为中心的次要轴线。出于防御的需要,这些宫殿建筑的处围筑有高达10米的宫墙,四周有角楼,外有护城河。

故宫御花园,原名宫后苑,今俗称御花园,占地一万二千平方米。以钦安殿为中心,园林建筑采用主次相辅,左右对称的格局,布局紧凑,古典富丽。殿东北的堆秀山,为太湖石叠砌而成,上筑御景亭,每年重阳节帝后在北登高。

1987年故宫被联合国教科文组织,评定为“世界文化遗产”,是建筑艺术的经典之作。

朋友们,因为时间仓促,这次对故宫的介绍就到此结束。下次有机会再带大家详细的参观。谢谢合作!

展开阅读全文

篇19:英语导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2018 字

+ 加入清单

Qingdao is located in the Yellow Sea, and China has always set the sealevel of the Yellow Sea as the national elevation datum. The level zero of thepeoples Republic of China from this can most intuitively experience thewonderful feeling that the height starts from the foot! Usually, after touristscome to Qingdao, the level zero is a must visit point, because the height startsfrom here, it represents higher and higher, higher and higher!

Located on the east side of Fushan Bay in Qingdao, adjacent to QingdaoOlympic Sailing Center and May 4th Square, China zero scenic spot is a nationalAAAA scenic spot. It is a theme park with Chinas altitude zero as the core. Itis a unique scenic spot in China. Former President Hu Jintao visited it inperson.

China zero scenic spot is a new type of scenic spot in Qingdao, whichintegrates surveying and mapping culture, navigation culture and marine culture.It has Chinas only level zero of the peoples Republic of China, Chinas firstinternational yacht and sailing industry development base, the worlds highestsculpture of "Mazu goddess on the sea", the worlds first mechanicallyretractable Rainbow Bridge on the sea, the sailing capital sightseeing tower andthe Maritime Science and Technology Museum.

Chinas leveling zero is located in the "peoples Republic of Chinaleveling zero" in Yinhai world, Donghai Middle Road, Qingdao, which is the onlyleveling zero in China. The leveling zero is the starting surface of theelevation of the ground point. The average sea level measured by the tide gaugeat different locations is different. In order to unify the national elevationsystem, an average sea level is selected as the elevation datum.

Qingdao Yinhai International Yacht Club scenic spot was rated as nationalAAAA scenic spot by the National Tourism Administration in 20__. It is the firstnew tourism resource with yacht club as the main body and knowledge of OlympicGames, ocean, sailing and surveying and mapping. It has unique ornamental,knowledge, interest and experience.

展开阅读全文

篇20:故宫导游词大全

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1143 字

+ 加入清单

大家好,欢迎来到故宫参观,我姓陈,您们叫我陈导就行了。 我先给大家介绍一下故宫的概况,之后介绍太和殿、中和殿、保和殿、乾清宫、和。 故宫,又名紫禁城,是我国重要的历史保护文物,1987年被联合国教科文组织列入“世界文化遗产”名录。 紫禁城的由来有两种说法,第一种是依照中国古代星象学说:北极星在中天,故宫正好对着北极星,天人对应;第二种是:因为故宫是紫色的,又是禁城,所以故宫又称紫禁城。明代第三位皇帝朱棣开始营造这座宫殿,到明永乐十八年(1420年)落成。在之后五百多年里,共有24位皇帝在这里生活居住。 紫禁城周围有高10m的城墙和宽52m的护城河。城南北长961m,东西宽753m,占地面积达72万?。故宫建筑布局沿中轴线向两侧展开,宫殿建筑总面积达163,000?。 太和殿是皇上召集大臣上朝和商议国家大事的地方。自1420年建成后屡遭焚毁,又多次重建,今天看到的是清代康熙三十四年(1695年)重建的。太和殿建筑面积2377?,相当于50个教室,高35.05m,相当于10层楼那么高,为紫禁城内规模最大的殿宇。太和殿装饰十分豪华,殿内金砖铺地,设有宝座。说是金砖,可是金砖不是用金子做的,金砖是专供宫殿使用的一种高质量的铺地方砖,产自苏州、松江等地,选料精良,制作工艺复杂。因其质地坚细,敲起来发出金属般声音,故名金砖。 太和殿前有宽阔的平台,称为丹陛,俗称月台。月台上陈设日晷、嘉量各一,铜龟、铜鹤各一对,铜鼎18座。 大家往太和殿两侧看,是不是有很多个大水缸?它是干什么的呢,对了,是灭火的。大水缸的下面有一个凹槽,是因为冬天水会结冰,往凹槽里放火把就能不让水结冰。 太和殿是故宫里最总要重要的宫殿,许多历史决策都是从这里出去的。 太和殿后是中和殿,是皇上上朝前休息的地方。 保和殿位于中和殿后,是殿试的地方。考试的第一名叫状元,第二名称为磅眼,第三名是探花。不知皇帝端坐在上上面,考生是不是会紧张的发抖。皇帝把殿试安排在宫殿内,可见皇帝是多莫重视殿试。 故宫后半部分是皇帝和妃子们生活和居住的地方。乾清宫是后宫最大的宫殿,是皇上的寝宫。宫内宝座上方悬“正大光明”匾,据传皇帝把自己立的太子名字放在“正大光明”匾后,用这种方法确定皇位继承人,减少为争夺皇位自相惨杀。 坤宁宫是皇后的寝宫,它是唯一一座在中轴线上的妃子的寝宫,也是距离乾清宫最近的,体现了皇后在后宫中至高无上的地位,“一个成功男人的背后总有一个成功的女人”这句话在这里得到了印证。在坤宁宫前有个小的宫殿交泰殿,它是皇后在千秋节日收贺礼的地方。 我们参观的只是中轴线上的重要宫殿,中轴线的后面是御花园,两旁还有一些宫殿,前半部分是以太和殿为中心,后半部分是一些妃子和宫女的寝宫。 现在解说完毕,请大家自由参观。

展开阅读全文