0

颐和园英文导游词分景点介绍(实用20篇)

浏览

3905

范文

995

篇1:英文导游词范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 6021 字

+ 加入清单

Dunhuang in gansu, qinghai, xinjiang junction of three provinces (area). Population of more than 180000, the citys economy is mainly on agriculture, tourism services, for dunhuang once glorious and is famous for its extensive and profound cultural connotation.

Dunhuang south pillow magnificence of qilian mountain, west meets the vast expanse of the taklamakan desert, snake song north Rocky Mountains in the north, east three mountain peak rock abrupt sceneries. Area of 3.12 square kilometers. A warm temperate climate. Annual rainfall is only 39.9 mm, and the evaporation is 2400 mm. Full of sunshine, frost-free period is long. In the mountains embrace the natural small basin, DangHe snow water moistens garden, green shade blocked black wind sand; Grain security, melons and fruits of the four seasons fragrance; Wonders mysterious desert, gobi phantom sea quirky; The world famous cultural heritage, talented people... Beauty of dunhuang, was a productive land, magic and attractive.

", big also; bright, also." Grand glory of dunhuang has a long history, splendid culture! As early as the late primitive society, the central plains tribes are migrating to the defeat of hexi three miao people thrive here. Is given priority to with hunting, they are beginning to grasp the original agricultural production technology. Dunhuang area had excavated neolithic flint knives, stone axes and pottery, bronze. Xia, shang and zhou, dunhuang belong to the scope of the ancient melon states, there are three seedling seed, then call qiang Dijon nomadic settled here. Found in dunhuang nomadic people left many of the paintings vividly so far. The warring states period and the warlords, dunhuang area inhabited by a large moon people, sun and kinds of people. Mergers and acquisitions, big moon people is strong, the original qiang Dijon. The end of the warring states period, the great the rouzhi roamed out black sun, plug, exclusive dunhuang until the end of the qin dynasty at the beginning of the han.

Dunhuang has experienced a baptism of - Tang Yu, splendid culture, cultural sites, such as the mogao grottoes, yulin grotto, west thousand-buddha grottoes mainly landscape. The mogao grottoes of dunhuang grottoes, known as "the pearl of the Oriental art," said, is Chinas largest existing grottoes, retained the ten dynasties, after one thousand years of 492 caves, murals of more than 45000 square meters, painted over 20xx seats. Theme from buddhist stories, there are also reflects the folk, farming, hunting, murals, marriage funeral, festival happiness, etc. These murals painted superb techniques and has been recognized as "the dawn of human civilization, the world buddhist art treasure house.

Ning zong open jubilee two years (1206 AD), yuan MAO temujin, genghis khan unified MoBei the tribes, established the powerful tribal alliances. In 1227, the Mongol armies out xixia, conquer sand state, hexi area belongs to the yuan dynasty. Since then, the rise of dunhuang for sand state road, belonging to gansu province line book. After promoted to bar manager office. The yuan dynasty expedition to the west, only dunhuang. Then the melon, the sand two states station troops, camp has, settlement agriculture DangHe, shule river basin. Dunhuang once presented the economic and cultural prosperity, and the western trade more frequently. Famous traveler Italian Marco Polo is via roaming around the central plains dunhuang during this period. The yuan dynasty rulers also believed in Buddhism. The mogao grottoes of digging. Existing about 10 yuan dynasty grotto. Since the yuan dynasty, li hexi gradually lost its former brilliance.

After zhu yuanzhang built during the Ming dynasty, to wipe out yuan areas, send Song Guogong von odds soldier pacify hexi won three road, built the jiayuguan Ming Great Wall, rebuild the grave could. Ming dynasty in order to strengthen the northwest frontier defense, seven who set up the kansai. Yongle three years (AD 1405), set in dunhuang dealing with sand. After the turpan hami, dunhuang under threat. Ancient city of Ming dynasty and the sand state set up east left-back. Zhengde eleven years (AD 1516), dunhuang was occupied by turpan. Three years jiajing (1524 AD), the Ming dynasty ordered the closure jiayuguan, migrating to kansai civilians inside shanhaiguan pass, abandoned the melon, the sand two states. Since two hundred, dunhuang kuang no build, become "willow wind dispersal floor empty, quicksand dont day" on the desert land.

Late qing emperor kangxi, the qing dynasty gradually regained jiayuguan outside the area. Yongzheng three years (AD 1725), established in dunhuang dealing, and start from around 2400 immigrants to settle in dunhuang, the gansu province, at the same time, large Numbers of soldiers moved turpan, lop nur were systematically stud Ed states along the sand. Yongzheng, at the end of the bar has been cultivated land 100000 mu, lead DangHe 10 canal irrigation water, agriculture was soon recovery and development, formed the hexi corridor in the west of the gobi oasis. To qianlong twenty-five years (1760 years), changed the sand at litres of dunhuang county, belonging to anxi directly affiliated to the state, until the xinhai revolution, after the founding of the Peoples Republic of China in 1949, has been the lack of dunhuang is located. County of dunhuang city, set up in 1987, approved by the state council. In 1986 was named "Chinas famous historical and cultural city" of the state council.

Dunhuang, after vicissitudes of life, ups and downs, several steps stumble through nearly five thousand years long mileage. Long history gave birth to the brilliant ancient culture of dunhuang, dunhuang still brilliant; That the earths cultural relics sites, ancient book literatures, beautiful grotto art, mysterious strange mountain different water... That looks like the ancient city, making the gobi oasis more lush and vibrant, is like a piece of jade inlay is green and luxuriant. On the golden desert, more beautiful, more brilliant.

展开阅读全文

篇2:颐和园导游词不少于一百字

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 742 字

+ 加入清单

亲爱的旅客们,大家早上好!今天由周益欣作为本次旅游颐和园导游,你们可以叫我小周。希望大家在我的带领下有一个快乐的旅程,让我们出发吧!

绿漆的柱子,红漆的栏杆每一,这就是有名的长廊。这条长廊有七百多米长,分成273间。每间的横槛上都有五彩的画,画着人物、花草、风景,几千幅画没有哪两幅画是相同的。很美吧!还有长廊两旁也很棒,一年四季都有鲜花盛开。你们看,这一种花还没有谢,那一种花又开了。大家感受一下,微风从左边的昆明湖上吹上来,是不是感觉神清气爽呢?

走完长廊,大家赶紧走,不要掉队。接下来我们要到的地方是万寿山脚下。大家快抬头看一看,那一座八角宝塔形三层建筑耸立在半山腰上面呢,那塔上的瓦闪闪发光的地方其实就是佛香阁了。在它的下面一排排金碧辉煌的宫殿就是排云殿了。旅客们你们看,多少壮观的建筑物啊!现在我们要登上万寿山了。站在佛香阁前面向下望,颐和园大半景色都收在旅客的眼底了。看,那葱绿的树林掩映着,黄的绿的琉璃瓦和朱红的宫墙。你们正前面,昆明湖静得象一面境子,还绿得象一块碧玉。看小船,画舫在湖面慢慢地划过,几乎不留一点痕迹。够平静的吧!过会我们会来到昆明湖,有兴趣的旅客可以过会划划小船,让自己放松放松心情。

接下来我们就向昆明湖进军吧!湖上最有特色的就是堤上各式不同的石桥。大家走近看一看,猜猜这座桥叫什么桥?其实桥的名称是由桥洞的数目命名的——十七孔桥,你们看桥下,石桥上不是有十七个洞嘛。桥上有上百根石柱,柱子上都雕刻着小狮子,狮子姿态不一,没有哪两只是相同的。大家再细细观看吧!还有远远看去前面还有一个小岛上一片葱绿呢!

最后我感谢大家耐心地陪伴我的讲解,我希望你们细细地去游赏会有更多的收获。那么现在大家就自由活动吧!二个小时后,我们原地集合。旅客向你们想去的地方进军吧!

展开阅读全文

篇3:2025英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 3046 字

+ 加入清单

Welcome to here!

Treasure is one of the three gorges scenery, attracts many Chinese and foreign visitors, this time I had the privilege and coldness education commission organized Tours to the three gorges tourism, came to the treasure, happy mood.

Treasure is located in the Yangtze river north shore thatched cottage at the mouth, is located on the purple QiuLing called Bai Dishan. Although perspective under the drizzle, the sky is no effect to my good mood. Look up, see the lush forest, ambiguously see treasure one horn, around the cloud, like a fairyland in general.

Came to the door of the treasure is to jump into the eye is three eye-catching Chinese characters "filled with temple", these three words stiffness, last is famous book. Into the front door, he came to the "entrust an orphan to hall", here tells a story of The Three Kingdoms "liu2 bei4 entrust an orphan to". Look! Entrust an orphan to front hall, a pale, bedridden, is well-known liu bei, standing next to the intelligence of zhuge liang, holding a feather fan stand straight, looked at two son of liu bei, kneeling on the ground under a will before death, this is liu bei asked zhuge liang to take good care of her two sons. Entrust an orphan to hall of every character depicting, sculpture, vivid, lifelike.

Before we came to the east forest of steles. One tablet engraved with regular script, official script, running script and cursive script, seal character and font each font characteristics, great. Among them, the most notable is the famous monuments, "phoenix" and "bamboo tablet". Phoenix stone high 175 cm, 96 cm wide, BeiMian black shiny, smooth as a mirror. This monument essence of beauty, a treasure. Phoenix stone is also called the "three Kings tablet", because the king of the tablet on the tree at the moment - phoenix tree; The king of flowers - peony; The king of all birds - phoenix, so called "three king tablet". Thick bamboo tablet, BeiMian is three bamboo, bamboo leaves shu lang. Scan the original bamboo leaves deftly formed a woo poem "not Xie Dong in meaning, painters name alone. Dont too lonely leaf light, durable not zero". At the moment which has reached the calligraphy and painting, one integrated mass of artistic realm. The author designs different, the style is unique! I couldnt help produce of the ancient wisdom and exquisite calligraphy admiration of love.

Treasure and a quiet, elegant garden. There is a lotus pond in the garden, the water clear trainspotter, slick with pieces green lotus leaf, lotus leaf, the water drops on were shining brilliantly, carefree playing on the green plate, an ill-deserved mesh. There are a few big banyan tree! The canopy is dark green all the year round. Its trunk and branches, there are many lenticels, grow many stomata root vertical growth. Down to the ground, soil is fast, so "dry branches and branches of life". Over time, they cant distinguish who is the trunk. What a wonderful!

Treasure of the landscape is real! Hope it holds the motherland glorious cultural heritage, carry forward!

展开阅读全文

篇4:颐和园导游词范文400字

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 690 字

+ 加入清单

大家好,我是你们的导游,我姓刘,你们叫我刘导就行了。今天,由我带领大家去游览一个名胜古迹——颐和园。颐和园是一个美如画卷的地方。在游览过程中,请大家不要随意丢垃圾污染这里的环境。

好了,大家跟着我走吧。眼前的这一条巨龙(长廊),它有七百多米长,分成273间。它的身体上有五彩的画,画着人物、风景、花草,几千幅画没有哪两幅是相同的。我相信旅客们会百看不厌吧!可是,我希望大家不要在它的背上乱刻乱画,不然会弄疼它的哩!巨龙两旁载满了花木。你们可不要得罪“树爷爷”,不然巨龙会大发雷霆的呢!还有那些美不胜收的花儿可是巨龙的“三妻四妾”哦!

游览完了长廊,我们去昆明湖。请大家不要掉队。我们已经达到了昆明湖。昆明湖原来是一个由泉水汇聚而成的.湖泊,叫西海,面积还没有现在的一半大。到了乾隆年间修建园林的时候,将这里进行了改造,形成了今天的湖泊,而这里为什么叫做昆明湖呢?这是因为在距今20__多年的西汉时期,云南滇池有个小国叫做昆明国,汉武帝为征伐那里,在首都长安开凿了一个仿滇池的昆明池,操练水军。

皇帝根据这个典故,将西海改为昆明湖,并效仿汉武帝在这里演习水师,这就是昆明湖名称的由来。大家现在就划船去湖中心的小岛。你们可不要扔石头伤害荷花。她可是一位美如冠玉的女子,你们要是朝她扔石头,会把她白嫩如雪的皮肤弄伤的。再说,这时,昆明湖静得像一面镜子,清的像一块玻璃。你们怎么忍心让这么平静的湖面泛起层层涟漪呢?现在已经到了小岛上,大家是不是被眼前的景物惊得目瞪口呆呢?葱郁的树丛,还有金碧辉煌的宫殿……

好了,现在已经夜深人静,大家回去休息吧。明天的惊喜你们要承受住哦!祝你们做个好梦。晚安!

展开阅读全文

篇5:自己写的颐和园的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:个人,导游,全文共 202 字

+ 加入清单

各位游客,大家好!我叫周攀钰,今天,就有我来带领大家共同游览清代皇家园林——颐和园。颐和园是世界上选景丰富。建筑集中。保存最完整的皇家园林。进入东宫门,就会看到一座雄伟的建筑,着就是仁寿殿。

殿内的地平床上有九龙宝座。它后面还设有紫檀木九龙屏风,屏风以紫檀木为框架,雕有九条闹龙,中心是玻璃镜,镜面上写有226个不同写法的寿字。游客朋友们,我们今天的游览即将结束了,美丽的颐和园欢迎你们下次再来!谢谢大家!

展开阅读全文

篇6:2025优秀英文导游词范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 5049 字

+ 加入清单

Visitors, friends:

Hello everyone! Im a tour guide from Chongqing China International Travel service. This one behind me is the driver of our tour, Mr. zhang. I am honored to have the opportunity to serve you, welcome to Chongqing tourism, later, I will lead you to visit known as "stone town" laudatory name Dazu Rock carvings. Dazu rock carvings are about 130 kilometers from the main city of Chongqing, and the driving time is about 2.5 hours. During this period, I first made a brief introduction to Dazu rock carvings for everyone.

Dazu stone is a general term for the territory of Chongqing Dazu County, all carved stone statues of art, reflects the China Buddhist and secular life, the process is a large set of Confucianism Buddhism Grottoes statues in one of the statues, the first cut in the early Tang Dynasty Yonghui years (650 years), after the late Tang Dynasty and Five Dynasties, flourished in the two the Song Dynasty, the Ming and Qing dynasties have been carved. Eventually formed a large scale, set Chinese art of stone a stone base, called on behalf of China advanced grotto art, and the Yungang Grottoes, Longmen Grottoes and Mogao Grottoes as of December 1, 1999, was included in the "World Heritage list of UNESCO". 07 years was named the national 5A class scenic spots. Dazu Rock Carvings group has more than 70 stone statues, totaling more than 50 thousand, and more than 10 words of inscriptions. Among them, in Beishan, Baoding mountain, Nanshan Mountain, Shimen mountain, stone seal five Grottoes is the most characteristic.

There are two kinds of origins is a name of the Dazu rock carvings, Dazu as a traditional agricultural area, mild climate, weather, crop stability, people live and work in peace, for the Dazu Dafeng, so named. There is also related to Buddhist legend, legend has it that Shakya Muni in the eve of Nirvana has been to Dazu, in which the Buddha left a pair of big feet, it is called local dazu.

The stone is located in Dazu County about 1 kilometers north, a total of 5000 statues in the statue, by the late Tang Cishi Wei Junjing dug in the first year of Tang Jingfu, by local officials, gentry, and other construction, to the Southern Song Dynasty Shaoxing years (892 - 1162) ended, lasted for 250 years. The sculpture is exquisite, beautiful and elegant known to the world, show the development, late Tang to Song Dynasty China Folk Buddhism belief and grotto art style changes, especially in the most prominent Guanyin statues, known as the "China Guanyin statues museum". In Kitayama stone popular Buddhist art mainly reflects the secularization of Buddhism, the Sutra cave runner is recognized as "a pearl on the crown of China grotto art".

Baoding mountain stone is located in Dazu County, 15 km east of NATO, the Song Dynasty monk Zhao Zhifeng in the Southern Song Dynasty Chunxi to junsuke years (1174 - 1252) presided over the construction, which lasted more than 70 years, with Shengshou temple as the center, including the fowan, small fowan 13 statues group, total statues of nearly 10000 statue, with the theme of Buddhism the main characters of the story of Tantric statues, like a large group of Buddhist shrines, stone carving art essence. Baoding mountain Avalokitesvara, like Buddha, Kowloon bath Prince and other famous scenic spots.

Nanshan stone is located in Dazu County southeast, was carved in the Southern Song Dynasty, there are statues of the 15 caves, with Taoist statues, carved exquisite, the figure is the most beautiful carvings, Taoist God of the most complete stone carving art in China

Tourist friends, this is Kowloon bath prince. According to legend, Buddha mother Maya at the age of 40 has been sub. One night, dream of a child with six teeth, white elephant from her right armpit ran into the stomach, so she was pregnant. Pregnancy in October, according to ancient India customs back home delivery. Through the Lumbini garden, she just raised his right hand to pick flowers when Shakya Muni from the right axillary drill. When he landed, he was fragrant and full of clouds. He walked seven paces in the southeast, northwest, and forth. Then a finger, a finger, said "the world underground, overweening". At this time, two Hercules holding gold pots to the sky, and flew to Kowloon, spit warm and cold water for his baptism two. This is the unique niche statues, local model. Here before is a gap, streams flowing all the year round. Craftsmen first water accumulated in the Buddha above the pond, and then put the stone gap and laid up in Kowloon and the prince, and then through the passage, make the quality of the biggest mouth slowly spit in the newborn Prince bath jinpen. Silk silk have been continually trickle over from Prince body, into the pool, and then by next to the "nine of the Yellow River" came out. Craftsmen not only skillfully solved the drainage problem, but also made statues move in the static, full of garden interest.

Visitors friends, due to the time relationship, our Dazu Rock Carvings tour will end here, I wish you a pleasant journey!

展开阅读全文

篇7:北京颐和园导游词400字范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 395 字

+ 加入清单

各位游客朋友:

大家好!

欢迎来到颐和园,颐和园是个美丽的大公园,那里有很多美丽的景色,能让您大开眼界,使你留连忘返。别光说了,我这就带大家去游览一下吧!

进了大门就来到大殿,参观了大殿一眼就能看见那条有名的长廊。绿漆的柱子,红漆的栏杆,一眼望不到头。这条长廊有七百多米长,分成273间。每一间的横槛上都画着五彩的画,画着人物、花草、风景,完几千幅画没有哪两幅是相同的。走长廊,就来到万寿山脚下。抬头一看,一座三角宝塔形的三层建筑耸立在半山腰上,黄色的琉璃瓦闪闪发光。那就是佛香阁。登万寿山从上往下望,颐和园的景色大半收在眼底。葱郁的树丛,掩映着黄的绿的琉璃瓦屋顶和朱红的宫墙。从万寿山下来,就是昆明湖。昆明湖上有一座石桥,那座石桥通往一个小岛。那座石桥有十七个桥洞,叫十七孔桥,桥栏杆上有上百根石柱,柱子上雕刻着小狮子。这么多狮子,姿态不一,没有哪两只是相同的!

游客们这次旅行就到这儿了,拜拜!

展开阅读全文

篇8:颐和园导游词1500字

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1488 字

+ 加入清单

各位游客朋友,现在我们来到了颐和园的主人——慈禧太后的住处——乐寿堂。乐寿堂二字取自《论语》“知者乐、仁者寿”之意,就是说有学问的人很快乐,讲仁义的人能长寿,之所以取乐寿二字,是慈禧希望自己能够快乐长寿。

乐寿堂内的陈设保持原状,正厅是慈禧日常起居活动之地,堂内有宝座、御案、掌扇等,除此之外还有青花大瓷盘,瓷盘是装水果用的,但不是为吃,而是专为闻香味而设,堂内的东外间是茶点室,东内间是更衣室,西外间是处理日常政事的地方,西内间是卧室。

乐寿堂外门口两侧设有梅花鹿、鹤、花瓶各一对,有人会问,此处为何不摆龙、凤、狮子等,却放些鹿呀、鹤呀什么的,是何道理?其实这几件陈设物品加起来是一句吉祥语,梅花鹿的鹿与大写的六(陆)同音,取其“六”字,鹤与合家欢乐的“合”字读音接近,花瓶的瓶与太平的“平”同音,故这鹿、鹤和花瓶取“六合太平”之意。

院中还种有玉兰树、海棠树,原来还有牡丹,取玉兰花的“玉”,海棠花的“棠”与乐寿堂的“堂”同音,再取牡丹的富贵之意,即为“玉堂富贵”。再说,慈禧的小名儿叫“兰儿”,所以种玉兰花就更理所当然啦!

在乐寿堂的正前方,有一块巨石,人称房山石,还记得太湖石吗?南方的太湖石是以透漏皱瘦者为贵,而房山石是以“有孔不透也不漏、有形不皱也不瘦”者为佳。这块巨石有孔、有形,似灵芝,名为青芝岫。“青”为青色,“芝”为灵芝,“岫”为孔洞之意,即为一块青色、有孔、有洞的大灵芝石。但是呀,它也有一个不吉利的名字叫“败家石”,这又是怎么回事呢?这话得从明朝说起了。

明朝有一位喜欢搜集怪石的官员,叫米万钟,您听这名字,要是用大钟来装米,能装一万钟,够富的吧!因为这块石头却败了家。据说有一天,米万钟在房山发现了这块巨石,非常喜欢,于是动用大批人力来搬运这块石头。隆冬时每隔数十米便挖一个水井,在路上泼水冻冰再用人马拖运,开销很大。还没走到北京就家财耗尽,只好弃之路边。故人称“败家石”。

转眼到了清朝,乾隆在去西陵祭祖的时候发现了这块巨石,当时乾隆正在为其母亲庆六十大寿而采办“释罕物”,于是想把这块石头运回北京。运到这里后,却发现进园的门太小,没办法,只能破门而入。乾隆的母亲知道后很生气,说:“此石既败米家,又破我门,真是败家石……败家石……”乾隆皇帝一时无话可说,只能听着数落,还是机智的刘罗锅眼睛一亮说:“太后息怒,皇上将此石运来是看它形状象元宝,又似灵芝,您看,像不像呀!如果是元宝、灵芝破门而入,那可真是可喜可贺之事呀!这是财源滚滚破门入,灵芝仙草延寿年的吉兆,这是说太后您多福多寿呀!”太后仔细看了看这块石头,哎!确是有些象元宝、灵芝,于是息了怒,转忧为喜。乾隆见状,顺坡下驴,立即在石头上题“青芝岫”三个字,还乘兴题了一首《青芝岫》诗,至今隐约可辨。

说来也巧,自从这败家石进了园子,大清朝便从乾隆盛世开始衰败,最终真的败了大清王朝。

前面我们讲了,慈禧是一个爱奢侈的人,就拿吃饭来说吧,颐和园内共有八个大院是专门为慈禧太后做饭的厨房,被称为寿膳房,每天有120人为她的三餐忙和。慈禧太后每天二顿正餐,二顿小吃,在乐寿堂的正厅用餐,在用膳时,一般摆三桌,一桌供吃,一桌供看,一桌供装饰。慈禧太后每顿正餐需主食60种,茶点30种,各色佳肴128种,一天的餐费为白银60两,当时可买一万斤大米,可供四口之家生活一年有余,真是“帝后一席饭,百姓数年粮”。虽然如此,但是慈禧太后有一点很值得我们学习,她每天准点用餐,而且从不多吃,更主要地是她吃完饭后总要活动活动,她坚信“饭后百步走,能活九十九”,这恐怕也是她长寿的秘决之一吧!好了,乐寿堂就全部介绍完了,谢谢大家支持!

展开阅读全文

篇9:英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 3303 字

+ 加入清单

Art field is located in gold, Chang second between the official figure. Landscape bright, style simple, more to save the pattern of the early days. With its high historical and artistic value. Dominated have only about five acres, centered on accounts for about one 5 of the water. Water concentration, the southeast and southwest two horns, each have water bay stretched out, and on the nozzle shape different masonry bridge, so the surface appear open flow, no sense of congestion constraint. The water of the north building, boya main hall hall for the garden, the south has a small courtyard, a lake rock flowers, courtyard south LinChi, built waterside pavilion 5, on both sides of the wing is connected to the east, and west sides of the water wing.

The water of the south as the rockery, mound, in the place, with lake stone fold into a precipice, diameter, change more and more natural. In pool looks at here, the north rock mountain, lush trees, give a person with the beauty of the under well, mountain forest of, become the main places of the garden. Such as water, stone, unique combination of technique, commonly used by suzhou Ming and qing dynasties generation home gardening, determining the nature and strive to go beyond nature. Have milk fish pavilion, e of water system in the Ming dynasty relic, a path and everywhere is same. The water of the west, qin lu, small courtyard to round David connected to other scenic spot and apart. Into the gates, that the courts have small pool, with a big pool. It also belongs to the outlier in the suzhou gardens. The courts scattered stone flowers and trees, the lake for the retreat in the park.

Former Ming Wen Zhenmeng (Wen Zhiming great-grandson of medicine field, change, placed at the beginning of the qing dynasty, also called JingTing mountain house. Area of about 5 acres, now generally still remain in the Ming dynasty and early qing. Art field plane are slightly north and south long and narrow rectangle, north of the courtyard, is composed of the main hall of boya hall and waterside pavilion; Cut pool, the central area of about one mu for dominated the center, the surface concentration, southeast and southwest have water bay, on the structure low stone bridge. In addition to the north for the waterside pavilion revetment, the remaining pool shore flexor nature, while the pool surface from nearby for low small building is open, take nets garden. Fanaw stacking rockery, structure bridge pavilion, southwest a rear yard. ChiBeiAn five waterside pavilion, low floating in waves, both sides has a separate buildings.

The elevation of all these buildings occupy the pool in the north, which are rare in the suzhou gardens. Stone angeles fanaw near water, followed by heap heaped-up mountains, mountain near water side wall lake stone with the dangerous path. Southwest hospital with wall, water diversion bay in the small pond, stone mountain also delay pulse at this point. Courtyard west hall, between two weeks column stone lake, cultivation of camellia, magnolia flower, see a new world. Pool pavilion, southeast of fish for traces of Ming dynasty. Next to its slow QuShiQiao that also belongs to the early days, is very precious.

Art nursery for suzhou cultural relics protection units. Has been UNESCO world cultural heritage.

展开阅读全文

篇10:北京颐和园导游词400字范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 607 字

+ 加入清单

各位旅客,大家好!欢迎大家来游览颐和园,我是带领游览,请大家多多关照!好了,我先给大家讲讲有关颐和园的知识吧!

颐和园,是我国现存规模最大、保存最完整的皇家园林,是中国四大名园之一,被誉为皇家园林博物馆。别的三座名园为:承德的避暑山庄、苏州的拙政园和苏州的留园。颐和园建于1750年,1764年建成,这20xx年的时间,建出了平面或物体表面的大约为290公顷的颐和园。

现在我们走进颐和园。颐和园是一个美丽的大公园,绕过大殿,就来到有名的长廊。这条长廊有700多米长,分为273间。大家往上看,每一间的横槛上都有五彩的画,画着人物、花草、风光。几千幅画没有那幅是相同的。大家请看双方,长廊两旁载满了花木,这一莳花还没有谢,那一莳花又开了。

各位旅客,走完了长廊,一座大山浮现在我们面前,这座山叫万寿山,高58.59米,半山腰,一座三角宝塔形的三屋建筑耸立在那儿,那就是佛喷鼻阁。底下的一排排金碧辉煌的宫殿,就是排云殿。

登上万寿山的半山腰,颐和园的景色泰半收在眼底,正前边那静得像镜子、绿的像碧玉的湖,就是昆明湖,它占了全园的四分之三。

从万寿山下来,就到了昆明湖。湖中心有一个小岛,载招数不清的树木,我们要通过一座石桥到小岛上去,这座石桥有十七个桥洞,所以叫十七窍桥。大家请看两侧,桥雕栏上有上百根石柱,柱子上都镌刻着小狮子。小狮子还姿态不一,没有哪两个是相同的。

各位旅客,今天的颐和园之游就快结束了,希望大家玩得开心!

展开阅读全文

篇11:2025英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2485 字

+ 加入清单

Hello! Dear passengers, my friends, I am you the tour guide. First to introduce myself. My name is guilin travel guide, hong-yu zhu, I will be with you through this journey together, thank you to give me this chance, I will service for you, let everybody have a good time in guilin and happy, hope everyone support to our work.

Guilin, the famous tourist destination, as the saying goes: landscape jiatianxia guilin. Guilin with her mountain, water show, hole, Shi Xiu is famous for its beautiful scenery, every year attracts millions of tourists from home and abroad to guilin tourism.

Guilin mountains in this area, the past high mountains towering, springing up, connect. Guilin water winds bend, on the bottom, in trip in the future I will take you on a boat to see guilin is the most beautiful one in the river, li river. The lijiang river water is eerily quiet, quiet we simply dont feel it in the flow; The water of the lijiang on the bottom, can see there are many beautiful fish swimming around.

Guilin more mountain stone, famous with the hilt of crescent hill stone fish stone elephant trunk hill, fubo hill sword-power-test rock... Guilin hole is a special skill. Let me together with me, please go ashore to admire the mysterious rock.

Rock cave of the area is big, can accommodate more than ten thousand people, look here, inside hole has a strange shape various scenery: a vast original forest, pagoda towering tall and straight, and fresh white bamboo... A palace of nature, said. Look at this way, for a variety of stalactites, under the lights, it is more fun? The stalactites has a beautiful name, what shiling toward, stone milk account, haeundae range and so on. Please free to enjoy, must pay attention to safety!

Guilin stone beauty, green hills, water show, hole. The beautiful scenery of the singularly, won the praise of the landscape jiatianxia guilin. Compose a as long as more than 80 km of landscape picture scroll.

亲爱的乘客们,你们好!我的朋友们,我是你们的导游。首先介绍我自己。我的名字是桂林旅游指南,洪宇朱,我将与你一起走过这段旅程,谢谢你给我这个机会,我会为你服务,让大家在桂林有一个美好的时光和快乐,希望大家支持我们的工作。

桂林,著名的旅游胜地,俗话说:山水甲天下的桂林。桂林的山、水、洞、Shi Xiu以风景优美著称,每年吸引数以百万计的国内外游客到桂林旅游。

桂林山区在这方面,过去的高山高耸,弹跳起来,连接。桂林水风弯曲,在底部,在未来的旅行,我将带你乘船看到桂林是最美丽的一条河,澧。丽江河的水是出奇的安静,安静的我们根本感觉不到它在流动;丽江的水在底部,可以看到有很多漂亮的鱼游来游去。

桂林的山多石,著名的有月牙山石头鱼石象鼻山柄,伏波山剑的力量测试岩石桂林洞是一种特殊的技能。让我和我一起,上岸去欣赏那神秘的岩石。

岩窟面积大,可容纳一万多人,看这里,洞内有一个奇形怪状的各种风景:一大片原始的森林,宝塔高耸挺拔,清新洁白的竹自然的宫殿,说。这样来看,各种各样的钟乳石,在灯光下,它更有趣?钟乳石都有一个美丽的名字,什么石岭朝,石乳账户、云台范围等。请自由享用,一定要注意安全!

桂林石美人,青山,水秀,洞。的奇异美丽的风景,赢得了山水甲天下的桂林的赞美。创作一条长达80多公里的山水画卷。

展开阅读全文

篇12:扬州大明寺英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 631 字

+ 加入清单

纪念碑是梁思成一夜之间设计而成的,他设计成功后,高兴地告诉陈从周教授,说是我国传统的纪念碑以竖碑为多,碑面光滑,天花饰边框,而鉴真纪念碑采用横式,周围边框突出,中间阴文镌字,正面为郭沫若题“唐鉴真大和尚纪念碑”,背面刻赵朴初在纪念堂奠基典礼上写的文章。这就打破传统格局,在传统基础上创新,有了时代感。底座的花饰采用莲花座作底,莲花座托碑,因莲花独具神圣,“出污泥而不染,濯清涟而不妖,”中空外直,不枝不蔓,且莲的丝长(思长),象征佛教思想天下众生,所以莲花一直成为佛教的象征。莲花座之上有卷叶草为主题的纹样花饰,原来梁思成在快设计完毕时感到“唐”这个字不好体现,陈从周立刻提议用该草为纹饰,因其是唐朝特有的草,以象征鉴真生活的年代。正堂完全仿照日本招提寺主体建筑金堂样式,只是型制由七楹变为五楹,金堂是鉴真当年亲自设计,保持了中国盛唐的建筑风格,又揉和了日本当时建筑的特点,现在纪念堂又仿照金堂,其用意当然是体现中日文化互相交融的特点。

纪念堂座北朝南,面阔五间,进深四间,四周高大的台基上粗可两人合抱的檐柱,柱为腰鼓状,柱头斗拱三重,线条浑圆飞动,正殿中央坐像为鉴真干漆夹像,是我市雕塑艺术家刘豫按照日本招提寺“模大和尚之影”而造,结跏趺坐,合闭双目,神态安祥。殿前石灯笼是鉴真大师象回故里时,现招提寺住持森木孝顺长老所赠,已经十多年,长明不灭,站在灯前,不由使我们想起郭沫若先生对鉴真的赞誉:“鉴真盲目航东海,一片精诚照太清。舍己为人传道艺,唐风洋溢奈良城”。

展开阅读全文

篇13:颐和园导游词范文参考

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 341 字

+ 加入清单

你好,我是今天的小导游,我姓杜,大家叫我杜导好了,今天大家来到的旅游景点是美丽的颐和园

快看,这就是颐和园最有名的长廊 。看那绿色的柱子,红色的栏杆,一眼望不到头。栏杆上还画着五彩缤纷的画,画的有人物、动物、花草、风景。长廊边上还栽满了花朵,这种花还没谢,那种花就又开了。

现在我们就来到了美丽的昆明湖,昆明湖静的像一面镜子,绿得像一块碧玉。地上还有好几座式样不同的石桥,每个石桥都有十七个桥洞,我们称它为“十七孔桥”。每个柱子上都雕刻着栩栩如生的小狮子,姿态不一,没有那两个是相同的。

虽然颐和园到处都有迷人的景色,但是也有许多方面遭到人们的破坏,像颐和园到处都有随处可见的塑料袋、矿泉水瓶、废纸、果皮等。希望来颐和园玩都的游客都不要乱丢垃圾,让颐和园变得更加美丽。

希望大家玩得愉快!

展开阅读全文

篇14:乌镇英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 4704 字

+ 加入清单

In the tranquil little village of Wuzhen, the light hangs over the Dong ShiRiver in a soft summer pallour, as though the clouds are making a deliberateeffort to protect the residents from sunburn. Along the river, a select group ofday-trippers enjoy a cruise aboard a pole-steered barge. Im highly privilegedto be visiting the very last of Chinas ancient "water towns" to be opened tovisitors.

When the authorities opened the 1,300 year old riverine settlement ofWuzhen to visitors in early 20__, they were determined to avoid the tacky mix oftourist restaurants and kitsch souvenir shops that has swamped other estuarytowns such as Zhouzhuang (which also lies in the Yangtze River delta). Wuzhensold buildings, an architectural symphony of stone, wood and tiles, have beenpreserved rather than restored, and lovingly maintained rather than tarted up.The result is a place that is a sheer joy to explore on foot.

Wuzhen is still a living town, where daily life goes on life goes on as ithas for the last thousand or so years. Coppersmiths, wood-carver andsilk-spinners work at their age-old crafts. Bicycle rickshaw drivers exchangestories as they wait for passengers. People cart water, cook meals, and tendtheir gardens, each flower-plot the size of a postage stamp.

The townsfolk of Wuzhen gather in the town square around mid-day - talking,smoking or playing mah-jongg. They seem laidback and contented. Most of all,they seem to enjoy observing the passing parade, which provides a constantsource of amusement. I started to wonder whether it was the town or the strangeforeign visitors like myself that was the main attraction. Western visitors arestill a rarity here.

Wuzhen lies in the far north-east of Zhejiang province, about 90 minutes byroad from Shanghai. The name "water town" is especially apt; besides lying onthe Grand Canal, the settlement is completely encircled by two rivers - the DongShi and a smaller tributary, which meet at a T-junction. No matter where youstand, water provides the backdrop, the raison dêtre of the whole town.

About 250 families used to live in the old quarter of Wuzhen. However,following the "restoration" of the town, many townsfolk have been moved out tothe "new" Wuzhen, an attractively landscaped but otherwise characterlessapartment block 15 km down the road towards Shanghai. Those who remain aremainly the elderly and craftspeople. While I was assured that there is nothingto stop new residents moving into the old town, young people nowadays seemstrangely absent.

The old wooden shops of Wuzhen look ageless and immovable, as though theirtimbers have totally defied the ravages of time. At first, one suspects that thecustodians of the town have tried to cover up the decomposing processes ofnature. But look more closely and you find slow rot setting in around the basesof the doorframes, and splinters breaking away from the lintels. What littlerestoration has been done is so inconspicuous as to be totally indistinguishablefrom the original.

All the buildings in Wuzhen are in Ming or Qing Dynasty style. One palatialestablishment is the "Double Happiness" Marriage Shrine. Twin hearts are joinedin a nouveau-Chinese character in gilt upon a flaming crimson background,presumably depicting the inseparability of marriage - perhaps the Chinese knowsomething that we Westerners dont.

Wuzhen also has some unique attractions, including Yu Liuliangs Coin andPaper Money Exhibition. Nearby (would you believe) stands a Pawnshop Museum, asif to prove that usury is universal. (Maybe fortunately, Wuzhen has the onlysuch establishment Ive ever come across). I tried looking for a Qing DynastyDVD player in the pawnshop, but was sadly disappointed.

No fewer than eight stone bridges cross the Dong Shi River, the grandest ofthem being the Fengyuan Double Bridge. The bridge is separated into two parts bya wooden sluice gate. Cyclists carry their bikes across the high arches of thebridges, which are designed to let boats pass underneath without difficulty.

Back in the main square, the elders are still hanging out. On the villagestage, a performance of Peking Opera is underway. Across the square, a masterpuppeteer entertains visitors with a shadow-play of the type known in Java aswayang kulit. But while the Javanese version of shadow puppetry is subtle andrefined, the Wuzhen style has the protagonists attacking each other with theferocity of tigers.

Whether by accident or design, this town seems to have been dropped intoits watery setting by a master town planner from another galaxy. A more perfectlocation for a settlement would be difficult to find. It is fervently to behoped that tourism will augment rather than destroy the unique ambiance ofWuzhen.

展开阅读全文

篇15:兵马俑英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1217 字

+ 加入清单

How do you do! Welcome to the ancient city of xi an, I am your tour guide in xian this time. My name is xu, everyone call me xu guide. Today visited the first scenic spot is one of the world heritage, the qin Terra Cotta Warriors. Scenic spot is located in xi an lintong, we take car is lintong county, about 40 minutes. Id like to mention of xi an, you will certainly think of unique chi toilet.

Ok, we have come to qin shihuang mausoleum, in order to get off, please. Do you know the history of the qin Terra Cotta Warriors? Originally previous dynasty, the emperors death is looking for some buried alive, then in the qin dynasty, a minister of emperor qin shi huang said: "previous dynasties but with buried the living. I think it is not very appropriate to you, let craftsmen create a made of dirt that you have conquered, invincible army How" Qin shi huang think this idea is very good, agreed. In fact, if it werent for the time of qin shi huang, a nod today just see this vision spectacular terracotta army. Large scale of the Terra Cotta Warriors. Has discovered three pit, with a total area of nearly 20xx0 square meters, nearly 50 of the basketball court at ordinary times, about 8000 pit with the warriors.

展开阅读全文

篇16:英文的导游词范文_导游词范文_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 16606 字

+ 加入清单

英文导游词范文

英文导游词范文——陕西西安大清真寺英文导游词

the great mosque at huajue lane

the mosque is a major spot for religious activities of over 60.000 moslems in xi’an, likewise, an important cultural relic protected by the provincial people’s government. unlike the arabic mosques, with splendid domes, the minarets reaching into the clouds, the coulourful engraved sketches with dazzling patterns, the mosque here in xi’an possesses much chinese traditional touch in both its design and artistic outlook; besides the style peculiar to islamic mosques, this mosque also holds characteristics of chinese pavilions with painted beams and engraved ridgepoles.

however, any further discussion about the mosque will be futile unless anything of the introduction of islam into china is brought up.

islam as a religious order was founded in the early period of the 7th century a.d. and was introduced to china in the mid-600s. at that time, arabian merchants and travelers came to the northwest of china by way of persia and afghanistan and thus established diplomatic, trade, and military contacts with china. in the meantime, another route saw a batch of sea voyagers through bangladesh bay and the malacca strait to china’s guangzhou, quanzhou, huangzhou, yangzhou and other cities where many of them settled down and married the local women who later gave birth to babies who then became moslems.

however, massive immigration of the moslems to china did not take place until as late as the early period of the 13th century, when genghis khan, as a result of his expedition against the west, had conquered vast expanses of land stretching from central asia to eastern europe, including the north of iran. many of the moslems in the conquered areas were thus forced to enlist and later settled in china.

among the enlisted many were soldiers, and some were smiths and officials who were called the hui people in the history books on the yuan dynasty. the hui people later followed kublai khan down to the south, helping him unifying china and then establish the yuan dynasty. in the wake of the conquest, islam spread all over china and mosques began to appear everywhere. in the yuan dynasty, many moslems held positions both in the military and civilian organs of the country. and a lot of the moslems took part in zhu yuanzhang’s uprising in the early 14th century and made great contributions to the founding of the ming dynasty. therefore, all the emperors of the dynasty issued mandates to protect islam, and to set up mosques in praise of the moslems for their feats. in the early 16th century, islam predominated qinghai on the minority nationalities including the huis, the uygurs, the kazaks, the kirgizes, the tajiks, the tartars, the ozbeks, the dong xiangs, the salars and the bonans. the moslems in xi’an are mainly the huis, being a small portion out of the ten million in china.

the mosque at hua jue lane is the largest in xi’an, and at the same time, it is also one of the earliest built on a comparatively large scale, and well preserved mosques in china.

according to “the stele on the building of the mosque”, the mosque is said to be built in the tang dynasty. however, the architectural style of the mosque suggests a possible building dating back to the ming dynasty. the four courtyards of the mosque cover an area of more than 12,000 square meters, out of which about 4,000 are occupied by various structures. the still intact wooden front memorial gateway of the front yard, built at the turn of the 17th century, with glazed tiles on the top, spectacular corners and upturned eaves, is about 9 metres high, and has a history of about 360 years. the stone memorial gateway in the center of the second courtyard is flanked with a tail stele on either side with dragons carved on each, recording the repair work ever since the building of the mosque. on the back of one of the steles are engraved characters by the master calligrapher mi fu, “may buddhism fill the universe”, on the other, “royal -bestowed”by dong qichang, another master of the same art of the ming dynasty. they are treasures in chinese calligraphy. at the entrance of the third courtyard is an imperial built hall, where a “month tablet”, showing the calculation of the hui calendars in arabic, is stored. it was compiled by a man in charge of the mosque called xiao mining in the early period of the qing dynasty. a three –storeyed octagonal wooden structure called “retrospection tower”also stands in the center of the courtyard, which has the same function as the minaret in islamic temples in arabic countries, and which is a place from where orders were sent to call the moslems to come to worship. respectively, on the south and north wings of the tower, are a reception chamber and a scripture chamber, both elegantly laid out. the five wooden houses, which are called “water houses”in the southwest section of the mosque are the place where the believers bathe themselves before they attend their services. and in side the fourth courtyard there is a structure called “the pavilion of phoenix”, a place where the worshipers used to wait for the services. the pavilion, in fact, is a compound structure of three small buildings. the six-gabled structure of the central part, adjoining the two three-gabled buildings on each side looks very much like a flying phoenix, and hence its name. just at the back of the pavilion, there is a fishpond, beyond which is a platform occupying an area as large as 700 m2. across both ends of the platform stands the 1,300 square metered service hall, holding over a thousand worshipers at once. there are over six hundred sunk panels well as the sunk panels, are decorated with patterns of painted trailing plants and arabic letterings. the imam leads his group of worshipers, while facing in the direction of mecca, to chant in koran and to pay their religious homage.

the moslems in china share very much the same customs with their brothers and sisters elsewhere in the world. they worship five times a day: at dawn, at noon, in the afternoon, at dusk, and at night. female worshipers attend their services in a separated place from their brothers, usually at home. moslems pay special attention to their health and see that they always wear clean clothes. they are teetotalers not only of wine, but also of pork and animal blood for in koran pigs have been mentioned four times as being “unclean”. according to koran, a man can have four wives and women should wear veils when they go out. however, except a few places in xinjiang, the chinese practise monogamy and women are veiless when they go out. upon his death, a moslem has to be “thoroughly cleaned”(thoroughly bathed), has to be put on “ke fan”(to be shrouded with a piece of white cloth) and has to be buried coffinless in the ground, with an imam reciting scriptures at the funeral.

the chinese constitution promulgates that freedom of religion of each citizen and freedom of preserving or reforming local customs for every nationality are permitted. and of course, the moslems in china enjoy equal rights with peoples of other nationalities and their religious beliefs and customs are respected everywhere in the country.

英文导游词范文——陕西西安秦始皇兵马俑英文导游词

emperor qin shihuang’s mausoleum and the terra-cotta warriors and horses museum

emperor qin shihuang (259-210b.c.) had ying as his surname and zheng as his given name. he name to the throne of the qin at age 13, and took the helm of the state at age of 22. by 221 b.c., he had annexed the six rival principalities of qi, chu, yan, han, zhao and wei, and established the first feudal empire in china’s history.

in the year 221 b.c., when he unified the whole country, ying zheng styled himself emperor. he named himself shihuang di, the first emperor in the hope that his later generations be the second, the third even the one hundredth and thousandth emperors in proper order to carry on the hereditary system. since then, the supreme feudal rulers of china’s dynasties had continued to call themselves huang di, the emperor.

after he had annexed the other six states, emperor qin shihuang abolished the enfeoffment system and adopted the prefecture and county system. he standardized legal codes, written language, track, currencies, weights and measures. to protect against harassment by the hun aristocrats. emperor qin shihuang ordered the great wall be built. all these measures played an active role in eliminating the cause of the state of separation and division and strengthening the unification of the whole country as well as promotion the development of economy and culture. they had a great and deep influence upon china’s 2,000 year old feudal society.

emperor qin shihuang ordered the books of various schools burned except those of the qin dynasty’s history and culture, divination and medicines in an attempt to push his feudal autocracy in the ideological field. as a result, china’s ancient classics had been devastated and destroy. moreover, he once ordered 460 scholars be buried alive. those events were later called in history“the burning of books and the burying of confucian scholars.”

emperor qin shihuang,for his own pleasure, conscribed several hundred thousand convicts and went in for large-scale construction and had over seven hundred palaces built in the guanzhong plain. these palaces stretched several hundred li and he sought pleasure from one palace to the other. often nobody knew where he ranging treasures inside the tomb, were enclosed alive.

emperor qin shihuang’s mausoleum has not yet been excavated. what looks like inside could noly be known when it is opened. however, the three pits of the terra-cotta warriot excavated outside the east gate of the outer enclosure of the necropolis can make one imagine how magnificent and luxurious the structure of emperor qin shihuang’s mausoleum was.

no.1 pit was stumbled upon in march 1974 when villagers of xiyang village of yanzhai township, lintong county, sank a well 1.5km east of the mausoleum. in 1976, no.2 and 3 pits were found 20m north of no.1 pit respectively after the drilling survey. the terra-cotta warriors and horses are arrayed according to the qin dynasty battle formation, symbolizing the troops keeping vigil beside the mausoleum. this discovery aroused much interest both at home and abroad. in 1975, a museum, housing the site of no.1 and covering an area of 16,300 square meters was built with the permission of the state council. the museum was formally opened to public on oct.1, the national day, 1979.

no.1 pit is 230 meters long from east to west, 62m wide from north to south and 5m deep , covering a total area of 14,260 square meters. it is an earth-and-wood structure in the shape of a tunnel. there are five sloping entrances on the eastern and western sides of the pit respectively. the pit is divided into eleven corridors by ten earthen partition walls, and the floors are paved with bricks. thick rafters were placed onto the walls (but now one can only see their remains), which were covered with mats and then fine soil and earth. the battle formation of the qin dynasty, facing east. in the east end are arrayed three lines of terra-cotta warriors, 70 pieces in each, totaling 210 pieces. they are supposed to be the van of the formation. immediately behind them are 38 columns of infantrymen alternating with war chariots in the corridors, each being 180m long. they are probably the main body of the formation. there is one line of warriors in the left, right and west ends respectively, facing outwards. they are probably the flanks and the rear. there are altogether 27 trial trench, it is assumed that more than 6,000 clay warriors and horses could be unearthed from no.1 pit.

no.2 pit sis about half the size of no.1 pit, covering about 6,000 square meters trail diggings show this is a composite formation of infantry, cavalry and chariot soldiers, from which roughly over 1,000 clay warriors, and 500 chariots and saddled horses could be unearthed. the 2,000-year-old wooden chariots are already rotten. but their shafts, cross yokes, and wheels, etc. left clear impressions on the earth bed. the copper parts of the chariots still remain. each chariot is pulled by four horses which are one and half meters high and two metres long. according to textual research, these clay horses were sculptures after the breed in the area of hexi corridor. the horses for the cavalrymen were already saddled, but with no stirups.

no.3 pit covers an area of 520m2 with only four horses, one chariot and 68 warriors, supposed to be the command post of the battle formation. now, no.2 and 3 pits have been refilled, but visitors can see some clay figures and weapons displayed in the exhibition halls in the museum that had been unearthed from these two pits. the floors of both no.1 and 2 pits were covered with a layer of silt of 15 to 20cm thick. in these pits, one can see traces of burnt beams everywhere, some relics which were mostly broken. analysis shows that the pits were burned down by xiang yu, leader of a peasant army. all of the clay warriors in the three pits held real weapons in their hands and face east, showing emperor qin shihuang’s strong determination of wiping out the six states and unifying the whole country.

the height of the terra-cotta warriors varies from 1.78m, the shortest, to 1.97m, the tallest. they look healthy and strong and have different facial expressions. probably they were sculpted by craftsmen according to real soldiers of the qin dynasy. they organically combined the skills of round engraving, bas-relief and linear engraving, and utilized the six traditional folk crafts of sculpturing, such as hand-moulding, sticking, cutting, painting and so on. the clay models were then put in kilns, baked and colour-painted. as the terra-cotta figures have beeb burnt and have gone through the natural process of decay, we can’t see their original gorgeous colours. however, most of the terra-cotta figures bear the trace of the original colours, and few of them are still as bright as new. they are found to be painted by mineral dyestuffs of vermilion, bright red, pink dark green, powder green, purple, blue, orange, black and white colours.

thousands of real weapons were unearthed from these terra-cotta army pits, including broad knives, swords, spears, dagger-axes, halberds, bows, crossbows and arrowheads. these weapons were exquisitely made. some of theme are still very sharp, analyses show that they are made of alloys of copper and tin, containing more than ten kinds of other metals. since their surfaces were treated with chromium, they are as bright as new, though buried underground for more than 2,000 years. this indicates that qin dynasty’s metallurgical technology and weapon-manufacturing technique already reached quite a high level.

in december 1980, two teams of large painted bronze chariots and horses were unearthed 20 metres west of the mound of emperor qin shihuang’s mausoleum. these single shaft four-horse chariots each comprises 3,462 spare parts, and has a body with two compartments, one behind the other, and an elliptical umbrella like canopy. the four horses harnessed to the chariot are 65-67 centimeters tall. the restored bronze chariots and horses are exact imitations of true chariot, horse and driver in half life-size.

the chariots and horses are decorated with coloured drawings against white background. they have been fitted with more than 1,500 piecese of gold and silvers and decorations, looking luxurious, splendid and graceful. probably they were meant for the use of emperor qin shihuang’s soul to go on inspection. the bronze chariots and horses were made by lost wax casting, which shows a high level of technology. for instance, the tortoise-shell-like canopy is about 4mm thick, and the window is only 1mm thick on which are many small holes for ventilation. according to a preliminary study, the technology of manufacturing the bronze chariots and horses has involved casting, welding, reveting, inlaying embedding and chiseling. the excavation of the bronze chariots and horses provides extremely valuable material and data for the textual research of the metallurgical technique, the mechanism of the chariot and technological modeling of the qin dynasty.

no.2 bronze chariot and horses now on display were found broken into 1,555 pieces when excavated. after two-and-half years’ careful and painstaking restoration by archaeologists and various specialists, they were formally exhibited in the museum on october 1, 1983. no.1 bronze chariot hand horses are on display from 1988.

展开阅读全文

篇17:优美颐和园导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 518 字

+ 加入清单

“不到长城非好汉,不去颐和真遗憾!”北京颐和园是清朝时期的皇家园林。风景秀丽的她,向世人展示中国皇家园林的美。

这时的颐和园正值夏季,到处荷花盛开,山光水色,交相辉映,真是美丽极了。合欢树、太白花、梧桐、玉兰、紫薇、牡丹、芍药、千年古树……颐和园中的植物种类数不胜数,这些花草树木形态各异、颜色不一,衬托着富丽堂皇的宫室,美轮美奂。

我们走上一条五彩的花石子路,初看,路上碎石凌乱不堪,五花八门,可细细研究,却大有意趣。五彩的石子组成了各种图案,有花草;有人物;有宫室;有器具,真是美丽动人。顺着小路一直往前走,就来到了/闻名于世的长廊。长廊东起邀月门,西到石丈亭。据说,这是慈禧太后为了观看昆明湖的景色而建造的。我怀着好奇的心情踏上长廊。长廊很长,一眼望不到头,长廊的顶上有二百七十三个五颜六色的间隔,每个间隔里都画着五彩的画。上万幅画,没有两幅是相同的,彩绘中的人物栩栩如生,花草树木惟妙惟肖。

走完了长廊,就来到了万寿山下。正前方是赫赫有名的昆明湖。昆明湖静的很,犹如一块翡翠。小船从上面轻轻滑过,留下一道道浅浅的水痕,仿佛一块翡翠上划了一条碧痕。

天渐渐暗了下来,我很不情愿地走出了颐和园。颐和园有山有水,有亭台楼阁,真不愧为皇家园林!

展开阅读全文

篇18:2025优秀英文导游词范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1362 字

+ 加入清单

Suzhou city in 514 BC, the prince he lu fu father life defecting will set up he lu wu chu city, has a history of more than 2500 years ago.

During the spring and autumn period, here is the capital of the kingdom of wu, still retains many sites about xi shi, wu zixu, etc. Sui huang nine years (AD 589) said in the beginning of suzhou, in use today.

City of suzhou city building early, large scale, surface parallel and adjacent river street, the ancient city is located on the site, still rarely seen at home and abroad.

Suzhou gardens of guilin, has been listed in the world cultural heritage list, in Chinas four big gardens, suzhou has a humble administrators garden, lingering garden two seats.

The first places of human ". Hu qiu profound cultural accumulation, making it a tourist will visit to suzhou; The tang dynasty poets poem "the present paper arrives at an inter pretation" poetry, the ancient and modern tourists to visit maple bridge, hearing hanshan temple bells.

Gusu outside the beautiful natural scenery, resentments, balance, tianchi and the mountains in dongting, ornament in taihu lake, formed the rich jiangnan amorous feelings of lakes and mountains.

Suzhou has both the beauty of the landscape and scenery of wins, natural and human landscape in photograph reflect, together with letters fude sings, made suzhou a veritable "paradise on earth".

展开阅读全文

篇19:北京恭王府英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1121 字

+ 加入清单

葆光室与锡晋斋之间有垂花门,上悬天香庭院匾额。垂花门南有竹圃,北有西府海棠两棵。锡晋斋是恭王府西路院落最北端的正房。锡普斋原名庆颐堂,俗称楠木房。有东西配房各五间,东房名为乐古斋,西房名为尔尔斋。庆颐堂据说缘起于乾隆所赐“庆颐良辅”匾额。和坤修建庆颐堂时模仿了皇帝的宁寿宫,面阔7间,前有庑廊,后出抱厦5间,平面呈凸字形。正中厅内东西北三面为两层暗楼,楼内的碧纱橱槛窗、栏杆等捕木装修,雕饰精美细致。其外檐柱的鼓形柱础,与承德普宁寺大乘阁的形制相同。嘉庆皇帝“加恩赐令自尽”时,和坤罪状第十三款中的“所盖捕木房屋,僭侈逾制,隔断式样皆仿宁寿宫制度”,即指此而言。恭亲王入住后把这里作为书房和文物收藏处所。而锡晋斋这个名称,一说是恭亲王奕?得到晋朝陆机的《平复帖》后所起;另一说是小恭王溥伟所起。这是王府府邸最精美的建筑。走到西路的最北端了,下面我们要到这王府府邸的后罩楼去看看。

后罩楼位于府邸和花园的衔接处,50多间房屋连成一排,达160多米长。这座朱楼是国内王府类建筑中最长的楼,被形容为“99间半房子”。后罩楼东部为瞻霁楼,西部为宝约楼。西端的5间房俗称“小迷宫”,这里有国内惟一的室内园林景观,两个楼层之间去除楼板,将亭台楼阁和假山溪流等搬进屋里。这几间室内花园将楼上楼下通连在一起,山石叠砌,可上可下,瀑布飞泻,亭台楼阁和小桥流水都非常精致。

此楼前檐出廊,后檐墙上每间上各开一窗,上层为形式各异的什锦窗,窗口砖雕精细,楼梯原为木假山形。楼中间偏西一间的下层有过道门,通向府后的花园。那么现在就让我们去王府后花园领略一番吧。

站在府邸与花园间的箭道上,远望王府后罩楼,是不是格外有气势呢?那么接下来,您将要游览的就是被称为“人间仙府”的恭王府花园。

60年代,周总理和红学专家周汝昌先生来到恭王府视察,走到景色迷人的种有一大片丝竹的潇湘院时,周先生提出潇湘院是不是红楼梦原型的说法。总理一看这个院子这么好,当时就产生了修缮开放的想法,目的是让人民了解中国古代的历史和文化。在当时文化部谷牧先生的主持下,恭王府花园部分在上世纪80年代时就正式开放了。

恭王府花园又称“萃锦园”,位于什刹海西侧的柳荫街,是北京城内数十座王府花园中规模最大、保存最好的,也是目前北京惟一一处以花园的名义对公众开放的王府。花园南北长约150米,东西宽170余米,占地约2.8万平方米,有古建筑30余处。此园后来的主人恭亲王奕忻为了重建花园曾调集百名能工巧匠,融江南园林风格与北方建筑格局为一体,汇中西建筑元素于一园,使之成为京师数十座王府之冠,可以称之“人间神仙府,什刹海的明珠”。恭王府花园布局精巧,景色宜人,有学者说它是中国古典文学名著《红楼梦》中大观园的原型。

展开阅读全文

篇20:扬州大明寺英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 595 字

+ 加入清单

各位游客大家好!

欢迎您来江苏大明寺游览,我是导游员小萌。今天有幸陪同大家游览江苏大明寺,共度美好时光,我感到十分荣幸。

大明寺位于扬州西北郊的蜀冈之上。它既是一座佛叫庙宇,也是一方风景名胜,由大雄宝殿、平远楼、平山堂、御园、鉴真纪念堂、栖灵塔、天下第五泉等组成。

大明寺殿内迎面坐着释迦牟尼等三尊大佛;背面为海岛,上有观音脚踏鳌头的立像。殿内东西两侧分列着十八罗汉,这里常年香烟缭绕,经声不断,每年元旦前夕,常有日本客人来此撞钟,以求幸福。

栖灵塔

西隋朝时,隋文帝杨坚笃信佛教,仁寿元年(601)他过生日,曾下诏在全国建立三十座供养佛舍利的塔,扬州栖灵塔,便是其中之一,唐代大诗人李白曾登临此塔,赞叹道:“宝塔凌苍苍,登攀览四荒”,称赞宝塔气势磅礴。

白居易、刘禹锡同游该塔,两人同龄,都是55岁的人了,但精神很好,兴致很高,在扬州玩了半个月,登栖灵塔是他们这次游览的高潮,白居易写诗道:“半月腾腾在广陵,何楼何塔不同登。共怜筋力尤堪任,上到栖灵第九层”。刘禹锡写诗道:“步步相携不觉难,九层云外倚阑干。忽然笑语半天上,无数游人举眼看”。

他们是以登上栖灵塔为自豪的,现在该塔修复,塔身方形,总高度为70米,共9层。塔为仿唐式塔,东西南北每面四柱三间,一门二窗,平座腰檐,出檐深远,屋面平坡,腰鼓形柱,直棂形窗。塔雄踞蜀岗之上,气势雄伟,古朴典雅,远观似孤峰耸秀,矗入云霄;登临则眼界顿开,胸襟旷达。

展开阅读全文