英文的导游词范文_导游词范文_网
英文导游词范文——陕西西安大清真寺英文导游词
the great mosque at huajue lane
the mosque is a major spot for religious activities of over 60.000 moslems in xi’an, likewise, an important cultural relic protected by the provincial people’s government. unlike the arabic mosques, with splendid domes, the minarets reaching into the clouds, the coulourful engraved sketches with dazzling patterns, the mosque here in xi’an possesses much chinese traditional touch in both its design and artistic outlook; besides the style peculiar to islamic mosques, this mosque also holds characteristics of chinese pavilions with painted beams and engraved ridgepoles.
however, any further discussion about the mosque will be futile unless anything of the introduction of islam into china is brought up.
islam as a religious order was founded in the early period of the 7th century a.d. and was introduced to china in the mid-600s. at that time, arabian merchants and travelers came to the northwest of china by way of persia and afghanistan and thus established diplomatic, trade, and military contacts with china. in the meantime, another route saw a batch of sea voyagers through bangladesh bay and the malacca strait to china’s guangzhou, quanzhou, huangzhou, yangzhou and other cities where many of them settled down and married the local women who later gave birth to babies who then became moslems.
however, massive immigration of the moslems to china did not take place until as late as the early period of the 13th century, when genghis khan, as a result of his expedition against the west, had conquered vast expanses of land stretching from central asia to eastern europe, including the north of iran. many of the moslems in the conquered areas were thus forced to enlist and later settled in china.
among the enlisted many were soldiers, and some were smiths and officials who were called the hui people in the history books on the yuan dynasty. the hui people later followed kublai khan down to the south, helping him unifying china and then establish the yuan dynasty. in the wake of the conquest, islam spread all over china and mosques began to appear everywhere. in the yuan dynasty, many moslems held positions both in the military and civilian organs of the country. and a lot of the moslems took part in zhu yuanzhang’s uprising in the early 14th century and made great contributions to the founding of the ming dynasty. therefore, all the emperors of the dynasty issued mandates to protect islam, and to set up mosques in praise of the moslems for their feats. in the early 16th century, islam predominated qinghai on the minority nationalities including the huis, the uygurs, the kazaks, the kirgizes, the tajiks, the tartars, the ozbeks, the dong xiangs, the salars and the bonans. the moslems in xi’an are mainly the huis, being a small portion out of the ten million in china.
the mosque at hua jue lane is the largest in xi’an, and at the same time, it is also one of the earliest built on a comparatively large scale, and well preserved mosques in china.
according to “the stele on the building of the mosque”, the mosque is said to be built in the tang dynasty. however, the architectural style of the mosque suggests a possible building dating back to the ming dynasty. the four courtyards of the mosque cover an area of more than 12,000 square meters, out of which about 4,000 are occupied by various structures. the still intact wooden front memorial gateway of the front yard, built at the turn of the 17th century, with glazed tiles on the top, spectacular corners and upturned eaves, is about 9 metres high, and has a history of about 360 years. the stone memorial gateway in the center of the second courtyard is flanked with a tail stele on either side with dragons carved on each, recording the repair work ever since the building of the mosque. on the back of one of the steles are engraved characters by the master calligrapher mi fu, “may buddhism fill the universe”, on the other, “royal -bestowed”by dong qichang, another master of the same art of the ming dynasty. they are treasures in chinese calligraphy. at the entrance of the third courtyard is an imperial built hall, where a “month tablet”, showing the calculation of the hui calendars in arabic, is stored. it was compiled by a man in charge of the mosque called xiao mining in the early period of the qing dynasty. a three –storeyed octagonal wooden structure called “retrospection tower”also stands in the center of the courtyard, which has the same function as the minaret in islamic temples in arabic countries, and which is a place from where orders were sent to call the moslems to come to worship. respectively, on the south and north wings of the tower, are a reception chamber and a scripture chamber, both elegantly laid out. the five wooden houses, which are called “water houses”in the southwest section of the mosque are the place where the believers bathe themselves before they attend their services. and in side the fourth courtyard there is a structure called “the pavilion of phoenix”, a place where the worshipers used to wait for the services. the pavilion, in fact, is a compound structure of three small buildings. the six-gabled structure of the central part, adjoining the two three-gabled buildings on each side looks very much like a flying phoenix, and hence its name. just at the back of the pavilion, there is a fishpond, beyond which is a platform occupying an area as large as 700 m2. across both ends of the platform stands the 1,300 square metered service hall, holding over a thousand worshipers at once. there are over six hundred sunk panels well as the sunk panels, are decorated with patterns of painted trailing plants and arabic letterings. the imam leads his group of worshipers, while facing in the direction of mecca, to chant in koran and to pay their religious homage.
the moslems in china share very much the same customs with their brothers and sisters elsewhere in the world. they worship five times a day: at dawn, at noon, in the afternoon, at dusk, and at night. female worshipers attend their services in a separated place from their brothers, usually at home. moslems pay special attention to their health and see that they always wear clean clothes. they are teetotalers not only of wine, but also of pork and animal blood for in koran pigs have been mentioned four times as being “unclean”. according to koran, a man can have four wives and women should wear veils when they go out. however, except a few places in xinjiang, the chinese practise monogamy and women are veiless when they go out. upon his death, a moslem has to be “thoroughly cleaned”(thoroughly bathed), has to be put on “ke fan”(to be shrouded with a piece of white cloth) and has to be buried coffinless in the ground, with an imam reciting scriptures at the funeral.
the chinese constitution promulgates that freedom of religion of each citizen and freedom of preserving or reforming local customs for every nationality are permitted. and of course, the moslems in china enjoy equal rights with peoples of other nationalities and their religious beliefs and customs are respected everywhere in the country.
英文导游词范文——陕西西安秦始皇兵马俑英文导游词
emperor qin shihuang’s mausoleum and the terra-cotta warriors and horses museum
emperor qin shihuang (259-210b.c.) had ying as his surname and zheng as his given name. he name to the throne of the qin at age 13, and took the helm of the state at age of 22. by 221 b.c., he had annexed the six rival principalities of qi, chu, yan, han, zhao and wei, and established the first feudal empire in china’s history.
in the year 221 b.c., when he unified the whole country, ying zheng styled himself emperor. he named himself shihuang di, the first emperor in the hope that his later generations be the second, the third even the one hundredth and thousandth emperors in proper order to carry on the hereditary system. since then, the supreme feudal rulers of china’s dynasties had continued to call themselves huang di, the emperor.
after he had annexed the other six states, emperor qin shihuang abolished the enfeoffment system and adopted the prefecture and county system. he standardized legal codes, written language, track, currencies, weights and measures. to protect against harassment by the hun aristocrats. emperor qin shihuang ordered the great wall be built. all these measures played an active role in eliminating the cause of the state of separation and division and strengthening the unification of the whole country as well as promotion the development of economy and culture. they had a great and deep influence upon china’s 2,000 year old feudal society.
emperor qin shihuang ordered the books of various schools burned except those of the qin dynasty’s history and culture, divination and medicines in an attempt to push his feudal autocracy in the ideological field. as a result, china’s ancient classics had been devastated and destroy. moreover, he once ordered 460 scholars be buried alive. those events were later called in history“the burning of books and the burying of confucian scholars.”
emperor qin shihuang,for his own pleasure, conscribed several hundred thousand convicts and went in for large-scale construction and had over seven hundred palaces built in the guanzhong plain. these palaces stretched several hundred li and he sought pleasure from one palace to the other. often nobody knew where he ranging treasures inside the tomb, were enclosed alive.
emperor qin shihuang’s mausoleum has not yet been excavated. what looks like inside could noly be known when it is opened. however, the three pits of the terra-cotta warriot excavated outside the east gate of the outer enclosure of the necropolis can make one imagine how magnificent and luxurious the structure of emperor qin shihuang’s mausoleum was.
no.1 pit was stumbled upon in march 1974 when villagers of xiyang village of yanzhai township, lintong county, sank a well 1.5km east of the mausoleum. in 1976, no.2 and 3 pits were found 20m north of no.1 pit respectively after the drilling survey. the terra-cotta warriors and horses are arrayed according to the qin dynasty battle formation, symbolizing the troops keeping vigil beside the mausoleum. this discovery aroused much interest both at home and abroad. in 1975, a museum, housing the site of no.1 and covering an area of 16,300 square meters was built with the permission of the state council. the museum was formally opened to public on oct.1, the national day, 1979.
no.1 pit is 230 meters long from east to west, 62m wide from north to south and 5m deep , covering a total area of 14,260 square meters. it is an earth-and-wood structure in the shape of a tunnel. there are five sloping entrances on the eastern and western sides of the pit respectively. the pit is divided into eleven corridors by ten earthen partition walls, and the floors are paved with bricks. thick rafters were placed onto the walls (but now one can only see their remains), which were covered with mats and then fine soil and earth. the battle formation of the qin dynasty, facing east. in the east end are arrayed three lines of terra-cotta warriors, 70 pieces in each, totaling 210 pieces. they are supposed to be the van of the formation. immediately behind them are 38 columns of infantrymen alternating with war chariots in the corridors, each being 180m long. they are probably the main body of the formation. there is one line of warriors in the left, right and west ends respectively, facing outwards. they are probably the flanks and the rear. there are altogether 27 trial trench, it is assumed that more than 6,000 clay warriors and horses could be unearthed from no.1 pit.
no.2 pit sis about half the size of no.1 pit, covering about 6,000 square meters trail diggings show this is a composite formation of infantry, cavalry and chariot soldiers, from which roughly over 1,000 clay warriors, and 500 chariots and saddled horses could be unearthed. the 2,000-year-old wooden chariots are already rotten. but their shafts, cross yokes, and wheels, etc. left clear impressions on the earth bed. the copper parts of the chariots still remain. each chariot is pulled by four horses which are one and half meters high and two metres long. according to textual research, these clay horses were sculptures after the breed in the area of hexi corridor. the horses for the cavalrymen were already saddled, but with no stirups.
no.3 pit covers an area of 520m2 with only four horses, one chariot and 68 warriors, supposed to be the command post of the battle formation. now, no.2 and 3 pits have been refilled, but visitors can see some clay figures and weapons displayed in the exhibition halls in the museum that had been unearthed from these two pits. the floors of both no.1 and 2 pits were covered with a layer of silt of 15 to 20cm thick. in these pits, one can see traces of burnt beams everywhere, some relics which were mostly broken. analysis shows that the pits were burned down by xiang yu, leader of a peasant army. all of the clay warriors in the three pits held real weapons in their hands and face east, showing emperor qin shihuang’s strong determination of wiping out the six states and unifying the whole country.
the height of the terra-cotta warriors varies from 1.78m, the shortest, to 1.97m, the tallest. they look healthy and strong and have different facial expressions. probably they were sculpted by craftsmen according to real soldiers of the qin dynasy. they organically combined the skills of round engraving, bas-relief and linear engraving, and utilized the six traditional folk crafts of sculpturing, such as hand-moulding, sticking, cutting, painting and so on. the clay models were then put in kilns, baked and colour-painted. as the terra-cotta figures have beeb burnt and have gone through the natural process of decay, we can’t see their original gorgeous colours. however, most of the terra-cotta figures bear the trace of the original colours, and few of them are still as bright as new. they are found to be painted by mineral dyestuffs of vermilion, bright red, pink dark green, powder green, purple, blue, orange, black and white colours.
thousands of real weapons were unearthed from these terra-cotta army pits, including broad knives, swords, spears, dagger-axes, halberds, bows, crossbows and arrowheads. these weapons were exquisitely made. some of theme are still very sharp, analyses show that they are made of alloys of copper and tin, containing more than ten kinds of other metals. since their surfaces were treated with chromium, they are as bright as new, though buried underground for more than 2,000 years. this indicates that qin dynasty’s metallurgical technology and weapon-manufacturing technique already reached quite a high level.
in december 1980, two teams of large painted bronze chariots and horses were unearthed 20 metres west of the mound of emperor qin shihuang’s mausoleum. these single shaft four-horse chariots each comprises 3,462 spare parts, and has a body with two compartments, one behind the other, and an elliptical umbrella like canopy. the four horses harnessed to the chariot are 65-67 centimeters tall. the restored bronze chariots and horses are exact imitations of true chariot, horse and driver in half life-size.
the chariots and horses are decorated with coloured drawings against white background. they have been fitted with more than 1,500 piecese of gold and silvers and decorations, looking luxurious, splendid and graceful. probably they were meant for the use of emperor qin shihuang’s soul to go on inspection. the bronze chariots and horses were made by lost wax casting, which shows a high level of technology. for instance, the tortoise-shell-like canopy is about 4mm thick, and the window is only 1mm thick on which are many small holes for ventilation. according to a preliminary study, the technology of manufacturing the bronze chariots and horses has involved casting, welding, reveting, inlaying embedding and chiseling. the excavation of the bronze chariots and horses provides extremely valuable material and data for the textual research of the metallurgical technique, the mechanism of the chariot and technological modeling of the qin dynasty.
no.2 bronze chariot and horses now on display were found broken into 1,555 pieces when excavated. after two-and-half years’ careful and painstaking restoration by archaeologists and various specialists, they were formally exhibited in the museum on october 1, 1983. no.1 bronze chariot hand horses are on display from 1988.
更多相似范文
篇1:介绍黄山的导游词
各位游客,大家好!欢迎来到黄山游玩,我是小导游__x,今天我来带领大家一起游览黄山。
游客们,下面我来介绍一些景点,等会儿自由活动的时候,大家可以选择景点。黄山有山岭30处、岩22处、洞7处、关2处。黄山的四绝有奇松、怪石、云海和温泉。观日出最佳地点有清凉台、曙光亭、狮子峰、始信峰、丹霞峰、光明顶、鳌鱼峰、玉屏楼。看云海最佳地点是玉屏楼、清凉台、白鹅岭、排云亭、光明顶。
各位游客,这就是黄山四绝里的奇松。黄山绵延数百里,千峰万壑,比比皆松。黄山松,它分布于海拔800米以上高山,以石为骨,顽强地扎根于巨岩裂隙。黄山松针叶粗短,苍翠浓密,干曲枝虬,千姿百态。有的伟岸挺拔,有的独立峰巅,有的倒悬绝壁,有的冠平如盖,有的尖削似剑。有的循崖度壑,绕石而过;有的穿罅穴缝,破石而出。忽悬、忽横、忽卧、忽起,“无树非松,无石不松,无松不奇”。
游客们,你们抬头往上看,是不是看到了一块大石头?它叫“梦笔生花”,黄山四绝之一的怪石!这怪石形态,那真是千奇百怪,令人叫绝。似人似物,似鸟似兽,情态各异,形象逼真。它“怪”就怪在从不同角度看,就有不同的形状,已被命名的怪石有120多处。
其他地方我就不多说了,让你们自己去观赏,下面是自由活动,我建议最好去泡个温泉哦!
篇2:丽江导游词
各位旅客朋友大家早上好,盼望许久,终于和大家见面了,很开心。我是你们这一旅程的小伙伴,导游_x,大家可以叫我小x。看得出来,因长时间的车程,你们已有些许疲劳,但是一路有小黄,再苦也不难。这位是我们的司机姐姐,别看她年轻貌美,但她车技很好,真是技如其人,她开车你放心。请大家按次序上旅游车,这里离目的地丽江古城还需要一些时间,你们可以稍微缓解疲劳或者在车上娱乐娱乐,我会尽我所能为大家服务。
看你们兴奋地不时眺望窗外,看得出大家都是爱丽江的人。
篇3:介绍天津五大道的导游词范文
我们今天要参观的是具有天津小洋楼代名词的五大道。说起小洋楼,在上海、青岛、厦门、武汉都有很多。但比起来,天津的小洋楼却是现存最多、保存最好、而且是最为集中的。1860年——1903年,英法美等西方列强纷纷强迫清政府签订不平等条约,自此,天津被九国列强分割,他们在中国的土地上设立租界,而小洋楼最集中、占地面积最大的莫过于英租界的五大道。据统计,这一地区的名人旧居和风貌建筑有300余处,与其他地区相比,无论从地域面积、文物的数量、近代名人遗迹等都是首屈一指的。
五大道是指座落在天津市和平区城都道以南,马场道以北,西康路以东,马场道和南京路以西的长方形地段,共有22条道路,总长17公里,面积1.28平方公里。
好,我们到了,在此我要提醒大家一定要注意安全,保管好自己的财物,下车时,请戴好我们旅行社的标志,以方便大家互相辨认。我们的车牌号为津A1234,在大家的右手边看到的是天津外国语学院,我们的车就停在外院的门口,请您一定要记住我们的停车位置,带好随身物品,我们一同下车。
我们现在站的地方就是五大道中最长的一条马路——马场道,它全长3216米,因通往英租界的跑马场而得名,曾是达官显贵云集、交错往返的一条繁华道路。在马场道上唯一的一处法式建筑就是我们现在看到的天津外国语学院。它始建于1920年,它的前身是天津工商大学,也曾是北疆博物院及天津自然博物馆的前身。我们看到它的主体建筑正面上的大时钟充分体现了法国罗曼式建筑风格,在他的旁边是五大道上第一处小洋楼,也是唯一的一栋西班牙风格的别墅住宅。
好,我们继续往前走,顺着马场道左拐,我们就来到了重庆道。现在大家看到的就是五大道上唯一的一座王府——庆王府。所谓王府,就是王爷居住的地方。但是天津并没有王爷,哪来的王府呢?庆王府的前身原本是清末最后一任总管太监小德张居住的地方。1924年,冯玉祥发动政变,把溥仪赶出了紫禁城,清室的第四代和硕亲王载振也从北京庆王府举家移居天津,载振为在天津寻找一处安宁的宅第,相中了小德张的这个院子,便以大量的金钱、土地和房产置换到手。
现在大家随我进去。
我刚才说过庆王府是清末最后一任总管太监小德张居住的,那为什么小德张辉在这里构建以做豪宅呢?小德张氏既李莲英之后的老佛爷宠爱的大太监,很多官员都会奉承他,小德张是天津静海人,在清朝下台之后,他就携带大量的财产,带着家人回到老家,购置下这块地,并自行设计建造。现在大家看到的就是一个中西合璧的砖木结构三层楼,首先,大家看面前的台阶,大家数一下,一共有多少级台阶。大家要知道,北京的皇宫里的任何台阶都是9或9的倍数,而皇上居住的地方都是999阶的故宫紫禁城,所谓,天有九重,皇上是天的儿子,受命于天而统治人间,因此,故宫里的建筑都是和9有关。那么,我们现在看到的台阶是17层半,这就是小德张取得一个巧,如果他取18层,那么它就必死无疑,因为18是9的倍数,而这里他取17层半,意味着它是一人之下,万人之上,现在我们看到的这栋房子至今已有100多年的历史了,目前,为外事办办公所用,大家进去之后不要太吵,因为还有人办公。
好我们来到里面,大家看上面的玻璃,这里的玻璃全是从比利时进口的,上面的图案全是刺上去的,做工非常的精细,大家回头看这道门,这门的木雕也是非常的豪华,现在在庆王府里面看得的建筑基本都是原来有的,我们继续往里走,来到大厅,大家站在这里,有没有感觉像北京的四合院,从整个房子的色彩看,都能放映出主人对紫禁城琉璃色彩的留念。
在我们的正对面,有三道门,但里面却见到五个房间,这就叫“明三暗五”。现在我们往外走,来到后院,在这里,我们就能看到明三暗五那五个房间了,大家可以数一下,一共五道门,这里是中国建筑的一个传统的手法,大家在回头看这些石头,都是太湖石,堆积如山,面前有一座桥,是小桥流水,旁边是两个狮子,表示子孙昌盛,千秋万代。
下面的时间留给大家自由活动,大家可以乘坐五大道的观光马车,前往常德道爱梦缘文化艺术博物馆参观楹联和藏头诗,还有河北路的粤唯鲜海鲜酒楼,是一个能吃的博物馆,在那里不仅能吃到丰富的海鲜,而且还能欣赏到各个朝代的历史文物,石刻,石像,古代兵器等,请大家保管好自己的财务,注意安全,2个小时后,我们在车上集合。
篇4:丽江的英文导游词
Lijiang is a very ethnic characteristics. Even the airport antique. Lijiang ancient city construction are all local naxi style. And modern city. And the city cant driving, only line of the horse.
Only the ancient city inn no hotel, we stayed at a place great inn. Neighbour to the lively square street, inside inn is very quiet, style is a bit like Beijing courtyard house, this is the building of the naxi nationality.
The first day we went to the mus residence.
Mus residence, also called wood palace. Is a local tusi (local highest officials) office and living place. Impressive, really a little emperors taste.
Into a big family, is the place that toast in the office, there is a chair. Covered with a real tiger skins, toast will accept minister worship here, in front of the chair there is a carpet, by the minister.
The second is to collect books pavilion, called Wan Juanlou. This building was the tallest building, there are three layers. The first layer is toast the place of study. Only a few tables and chairs, there is a display case, demonstrates the toast studying buddhist scriptures. On the second floor is the place of books, put the two rows of big bookcase, but no books in it. The display case in front of the several modern book. From the third floor can see jade dragon snow mountain, the mountain is the second mountain in yunnan province. There is also a toast rest place.
After we went to the HuFaDian. Here is the place of our ancestors. A statue standing in front, before the gods have a tablet, it read: emperor division, it means: to worship the first day, and then, next is the emperor, relatives, teachers.
"Local tyrant" worthy. This toast mus residence built well. But why call "mus residence? Because before, in lijiang, a few name of wood, ordinary people are first and last, now or so. So a person, if the name is wood, his house is a few before, first and last, it is people. Neither without last name and surname wood, that is not local.
The next day we went to the jade dragon snow mountain.
From the bottom up, has been can feel cold. Although not all covered with snow on the mountain, but also can see a glacier. We take little bolts in the mountain. Unfortunately, cableway in maintenance. Small cableway only up to the sea dials 3000 while large cableway to 4506 m.
Can see the snow on the mountain peaks. This mountain is not high, but it has never been conquered. Because of the mountains, rocks have been weathered couldnt climb up.
Then we rode to the spruce meadow. Here are all spruce trees, has a long history. Like a guard, protected the snow mountain. Snow mountain is like a old man, take care of the spruce. The land of wild flowers, spruce, snow-capped mountains and rainbow, formed a unique landscape.
On the third day, we come to city sea horse. One to the racecourse, first heard a few clear and crisp scream. I was the first time in close contact and horses. These horses are all brown and black, there is no "prince charming".
Our road right away. Ride a horse dont like to ride a bike, how to ride it. Ride a horse to put straight to the bottom, otherwise will uncomfortable, will run wild. I would have felt before. The body forward, up/down the body leaned back, this also should pay attention to.
Along the way, although invisible stream but also can hear the sound stream. Made of green barrier, there are still those dots of light. The owner told us that this is the tea horse road site. Caravan is go here before. Caravan carrying the goods such as tea, silk with horses to groups of other countries. So here is the tea horse road.
At noon, we ate a caravan of rice. Actually is also a plate hoosh with rice, but also quite tasty. Finished well ride down the hill.
One to the foot, kaka (I) the name of the horse will gallop. The reason. But really not the kui is kaka, run very fast. My head turned 360 degrees, but Im not dizzy, dont be left out.
The fourth day, we came to da cuo national park.
First of all, we came to belong to all. The scenery is too beautiful. Mountain by water, water, surrounded by mountains; Mountain water, mountain water. Still can see the green lake, as if returned to the development of science and technology havent before. From any Angle, a lake with pictures of any kind of camera, can when the computer desktop.
Then another unnamed lake. Go for a short time under the sudden hail! The first time I saw the hail, bean big grains of ice fall down, its beautiful. The lake at the air after the rain, as if to fairyland. Mist, real or imagined.
To lijiang, it was worthwhile!
篇5:华山导游词英文讲解
Dear tourists, we are going to Jiuhua Mountain right now. Lets listen toXiao Ke first. Ill give you a brief introduction, so that when we arrive, wecan visit more quickly.
Jiuhua Mountain, located in Qingyang County, South Anhui Province, is oneof the four famous Buddhist mountains in China. Liu Yuxi, a writer of the TangDynasty, praised Jiuhua Mountain after climbing it. He thought that the famousmountains in the world could not compete with Jiuhua Mountain. Li Bai went toMount Jiuhua three times. Jiuhua Mountain is characterized by beautifulmountains and numerous Buddhist temples.
To visit Jiuhua Mountain, you should first go to Jiuhua street, which isthe center of Jiuhua Mountain. Temples are mainly concentrated there, so it iscalled "Lotus Buddha kingdom". It is actually a village on the mountain. Besidestemples, there are shops, schools, hotels and farmhouses. Visitors can staythere and take it as a starting point to visit the scenic spots on themountain.
Huacheng temple on Jiuhua street is the oldest ancient temple of JinDynasty in Jiuhua Mountain. It is also the main temple of Jiuhua Mountain. Thearchitecture of the temple is arranged according to the mountain situation,reflecting the superb art of architectural design. In the temple, there is anancient clock which is more than ten feet high and weighs about 20__ Jin. It isexquisitely cast and has a loud voice. It is struck with a mallet. The solemnand clear sound of the bell reverberates in the valley, which often makes peoplefeel extraordinarily refined. "Huacheng evening clock" has become one of the"Jiuhua ten sceneries".
Jiuhua scenery is on the roof. Tiantai peak is the main peak of JiuhuaMountain, with an altitude of more than 1300 meters. There is a saying that "ifyou dont get on the roof, you dont come.". From the rooftop of Jiuhua street,about 15 Huali mountain road, along the road through many scenic spots. When youare out of breath and reach the top of the roof, the scenery in front of youwill make you open-minded and tired. All around the mountains crawling, lookingat Jiuhua street, only palm so big.
Well, here we are. We all get off the bus and follow Xiao Ke into thescenic spot. We must pay attention to our team flag. Dont fall behind or go tothe wrong team.
篇6:介绍贵州遵义会议旧址的导游词范文
遵义会议会址是一座坐北朝南的二层楼房,为中西合璧的砖木结构建筑。上盖小灰瓦,歇山式屋顶上开一“老虎 窗”,有抱厦。整个建筑分主楼、跨院两部分。
主楼楼屋四周有回廊,楼房的檐下柱间有十个券拱支撑,东西两端各有一转角楼梯,外面加有一道木栅栏。主楼和跨院之间伸出一船形的楼房。会址大门临街,门两侧原是八间铺面,是柏辉章家的商店。铺面居中有一小牌楼(会址大门临街)。
厅后是一座砖彻牌坊,前为“慰庐”,后为“慎笃”。牌坊后是天井,天井南侧有小门通柏家的内四合院。
遵义会议会议室在二楼(一楼作战室的楼上),是一间长方形的房间,面积27平方米。
跨院是黔北民居四合院风格建筑,坐东向西,由东屋、北屋、南屋、西屋四部分组成,建筑面积334平方米。
东屋是跨院的主屋,面阔五间,深四间遵义会议期间,总司令部机要科办公室和科长毛庭芳住室在这里。
北屋面阔三间,进深一间,二屋,小明间与主楼(会址)天井相通。南屋面阔三间,进深二间,二屋。遵义会议期间,机要科工作人员住此屋。
西屋面阔五间,进深二间,单屋。
篇7:介绍龙潭大峡谷导游词
今天我们去龙潭大峡谷游玩。导游阿姨说可以走一条水路到山顶,意思是可以一边玩水一边爬山。从我们的宾馆出发到达龙潭大峡谷差不多需要一个半小时。我等啊等啊,终于到了。我们下车之后,妈妈说可以给我买一个玩水的工具。我想了想:那就买渔网吧!于是爸爸给我买了一个蓝色的渔网。本来我还想买黄色的,可是爸爸说水是蓝色的,所以蓝色的渔网就不容易被鱼儿发现,也就更容易捞到鱼。
导游买完票,我们就进入了龙潭大峡谷风景区。我刚进门,就发现龙潭大峡谷是一个山青水秀的地方,真漂亮。我们继续往里走,看见了一个玩水的地方。因为在那里玩水很危险,所以我不敢在那里玩。妈妈说前面还会有玩水的地方,于是我就跟着妈妈继续往前走。果然,不一会儿我就又看见了一个玩水的地方。这里的水很浅,非常适合我们小孩子在里面玩。我迫不及待地下了水。刚下水,我就感觉脚下特别凉爽,还差点儿滑一跤。后来,我就慢慢地能在水里走动了。每当我走一步的时候,水面上都会荡起一圈圈波纹,好像水娃娃笑了。慢慢地,慢慢地,快要到深水区了,我不得不把裤腿挽起来了。挽起了裤腿后,我又在深水区里玩了一会儿,就上岸了。
我们继续往里走,看见了一个能用奶瓶喂鱼的地方。我跟爸爸说我也想用奶瓶喂鱼,爸爸答应了。于是爸爸就掏出钱包,带我去喂鱼。啊!鱼的力气真大呀,差点儿把我拽倒。鱼儿好像不知饱似的,每当我把奶瓶放到鱼儿面前时,鱼儿就会像刚出生的小宝宝一样嘬奶瓶,真可爱!
喂完鱼,我们又在龙潭大峡谷边走边玩了一会儿。快走到头的时候,发现能坐观光车到风景区出口。于是我们就一边欣赏着风景,一边坐着观光车快快乐乐地到了出口。
今天是我第一次蹚了一路水,也是我第一次用奶瓶喂鱼,更是我最难忘的一天。
篇8:达岭英文导游词
Badaling Great Wall history called the world nine fill one, is the essence of the Great Wall, the Ming Great Wall, alone representation. Badaling Great Wall is the first of the Great Wall to tourist location, badaling scenic spot to the Great Wall at badaling is given priority to, build the badaling hotel, the week theaters and title of Chinas Great Wall museum by President jiang zemin and other full-featured modern tourist service facilities. Badaling scenic spot to its magnificent landscape, perfect facilities is famous in the world and the profound connotation of culture and history.
Badaling geographical environment is superior, since the ancient times is the gateway to shanxi, Inner Mongolia, zhangjiakou traffic arteries. Open to traffic in 98, the badaling expressway, the traffic is very convenient. And the annual mean temperature in badaling more than 3 ℃, lower than the Beijing become the leader of "shall" yanqing tourist.
Badaling Great Wall in yanqing county of Beijing. One is the Great Walls pass. Its GuanCheng is narrow east west wide trapezoid, built during Ming hongzhi 18 years (in 1505), chopped jiajing and wanli period used. Something second east GuanCheng MenE topic "house agent outside the town," carved in the eighteenth year of jiajing (1539); Simon frontal topic "north gate lock-and-key", engraved Yu Wanli ten years (1582). Both doors to the masonry structure, coupons hole as a platform, on the north and south of Chinese Taiwan have their own channels, connection GuanCheng walls, and the stage build by laying bricks or stones around the crenel. Beijing chang road through from the gate, for the throat to Beijing. From the left and right sides of the "north gate lock-and-key" gate tower, the ups and downs, twists and turns of the Great Wall. The Great Wall is 6700 km, is one of the greatness of ancient buildings in the world.
North 8 building is badaling Great Walls highest building, up to 888.9 meters, the building also has distinguishing feature very much. Originally can also be mounted watchtowers view mountain at the scene, but the sealing stair-door to protect cultural relics.
From GuanCheng ChengTai south peak to peak south 4th floor, the walls 685.8 meters long, 142.4 meters height, especially between 3 floor to 4th floor, south south, ridge, narrow, steep the Great Wall it lists more than 400 meters. City top ZuiXian, slope of about 70 degrees, is almost straight on straight down. 1 / f, south and south 2nd floor, all have no repair on the second floor, from the south 3rd floor pillar remaining development, originally also has a room.
South peak highest, 4 / f, south of the Great Wall is 803.6 meters above sea level. Floor overlooking, the Great Wall from southwest to northeast winds on the ridge, like a black dragon, grand magnificent. Make people couldnt help think of the Great Wall of Chinas famous expert Mr Luo xus poems when board the badaling Great Wall; Feng, green jade the commonplace and mountain north shannan peak everywhere. Lock-and-key northward for risk, and a half long zai majestic mountains. From the south to south 7, 4 / f floor, highly gradually decline. South and south between the 6th floor 5 floor on the Great Wall on the ridge of the medial wall from 30 meters, a small white stood on a pavilion, which is in June 1987 completion of memorial pavilion ", "guizhou province repair the Great Wall. South 6th floor shop is a room, the shop is constructed on the top of the upper, the width between the three, the top of the mountain, red pillars, grey tile, small and exquisite. This is probably the "thousand total" command post.
篇9:介绍山西的导游词
恒山位于山西浑源县境内,相传4000年前舜帝北巡至此,见山势宏伟,遂封为“北岳”;恒山崛起于桑乾盆地南端,绵延数百里。横亘寨上,主峰海拔____年米,山上怪石争奇,古树参天,苍松翠柏之间散布着殿亭楼台,给宏伟的北岳增加了不少秀色。古有恒山十八名胜,今尚存朝殿、会仙府、九天宫、悬空寺等十余处,最为闻名的就是悬空寺。悬空寺坐落在金龙口的绝壁上,一组红绿相映的构筑群,玲珑剔透,像是一幅彩画贴大石壁上,又像无形的线把几座小屋子系在半空。正如内地民谣说的“悬空寺,半天高,三根马尾空中吊”该寺始建于北魏王朝后期,经金、明、清三代重修,已有1400余年的汗青。
山门依山势朝南,全寺巨细40间殿宇台阁紧贴岩壁一字排开,南北长如蟠龙,对象窄如衣带。外面上坎坷错落,参差有致,内部接洽颇见匠心,有的用栈桥凌空飞渡,有的以暗道相通,有的在石级上攀缘而过,有的拱越石壁穿窗入室,偶然使人仿佛已面对绝境,几经盘旋,又豁然爽朗,别有洞天之感。
全寺构筑分为三组。先是三宫殿,这是玄门的天地。几座泥塑像都是乌眉黑颜。衣袖带风,有一种飘尘出世的无为之意。继而是三圣殿,这是佛家的天下,佛像丰臂润面,端坐莲席,眼光微启。最后是三教殿,这里齐集国文化之大成,中为佛祖释迦牟尼,右是贤人孔子,左是道祖老子,他们模样外形各异。勉力示意出所主教宗的雍容鲜艳。
篇10:介绍广东南风古灶的导游词范文
南风古灶旅游区位于著名的南国陶都石湾,集旅游、观光、生产、习艺、研讨、参与、购物于一体。景区是围绕着南风灶、高灶、高庙、林家厅等重点文物保护单位建立的国家AAAA级旅游景区。
“给我一整天,还你一千年”。南风古灶景区内,汇聚了山公微雕、古作车拉坯、拍大缸、打草鞋等传统工艺精华,又集合了舞狮、武术、粤剧、剪纸等民间艺术精粹,每天都吸引了大批来自全世界各地的人们,在这个世界陶文化圣地寻陶根,找陶魂,体验博大精深的中国文化。
篇11:丽江古城东大街导游词
主峰扇子陡海拔约有5596米,是北半球纬度最低、海拔最高的一座山里峰。它位于我们中国云南省的丽江西北,呈南北走向,东西宽约有13公里,南北长约有35公里,与哈巴雪山里对峙,汹涌澎湃的金沙江奔腾其间。全山里13峰、峰峰终年积雪不化,如一条矫健的玉龙横卧山里巅,有一跃而入金沙江之势,故名玉龙雪山里。
丽江玉龙雪山里自古就是一座壮美的风景雪山里,唐朝南诏国异牟寻时代,南诏国主异牟寻封岳拜山里,曾封赠玉龙雪山里为北岳,至今白沙村北北岳庙尚存,仍然庭院幽深,佛面生辉。拜山里朝圣者不绝于途。
玉龙雪山里是纳西人民心中的神山里,是三朵神的化身。
玉龙雪山里上植物资源非常丰富。从海拔1800米的金沙江河谷到海拔4500多米的永久积雪地带之间,有着亚热带到寒带的多种气候,种类繁多的植物,按不同的气候带生长在山里体的不同高度上,组成了非常明显而完整的山里地植物分带谱。成为滇西北横断山里脉植物区的缩影。
玉龙雪山里是最早被列为国家重点风景名胜区和省级自然保护区的其中之一。
玉龙雪山里具有重要的风景旅游价值,具有重要的自然科学考察研究价值,特别是在气象、地质、动物、植物方面,玉龙雪山里是一座植物宝库,很多植物具有珍贵的药用价值,玉龙雪山里至今还是一座处女峰,还在等待着勇敢的攀登者去征服它。
玉龙雪山里以险、奇、美、秀著称。其气势磅礴,造型玲珑秀丽。随着节令和气候变化,有时云蒸霞蔚,玉龙时隐时现,有时碧空万里无云,群峰晶莹耀眼。清代纳西民族学者木正源曾形象地归纳出玉龙十二景,即:三春烟笼、六月云带、晓前曙色、暝后夕阳、晴霞五色、夜月双辉、绿雪奇峰银灯炫焰、玉湖倒影、龙早生云、金水璧流、白泉玉液。玉龙雪山里景观大致可分为高山里雪域风景、泉潭水域风景、森林风景、草甸风景等,主要景点有玉柱擎天、云杉坪、雪山里索道、黑水河、白水河及宝山里石头城等。是一个集观光、登山里、探险、科考、度假、郊游为一体的具有多功能的旅游胜地。
篇12:导游词英文
Hello, everyone! Today we are visiting the Forbidden City in Beijing. ImShiyu, the tour guide. Just call me Xiaoshi. I hope I can give you the bestservice.
The Forbidden City, also known as the Forbidden City, is the imperialpalace of Ming and Qing Dynasties in China. It is the largest and most completeancient wooden structure building group in the world. It began in the fourthyear of Yongle in the Ming Dynasty (1406 AD) and took 14 years to complete. Atotal of 24 emperors successively ascended the throne and ruled China for morethan 500 years.
Now in front of us is the magnificent ancient palace - the Forbidden City.You see, these four walls are palace walls, and there are tall gates on allsides of the palace walls. Wuwu gate is in the south, Donghua gate is in theEast, and Xihua gate is in the West. The turrets of the four "Gates" of thepalace walls are unique in style and beautiful in shape. Now, please come withme to the Taihe hall, the largest palace in the Forbidden City. This is theplace where the emperors of Ming and Qing Dynasties summoned officials, issuedorders and held celebrations. There are 11 rooms in the hall, 5 rooms in depthand pillars outside. The inside and outside of the hall is 14 meters high, 63meters wide and 2377 square meters in area. It is the largest wooden hall inChina.
Now we come to Zhonghe hall. Zhonghe hall is a place for the emperor toexercise etiquette on his way to Taihe hall.
Baohe hall was the place where the emperor entertained the princes andnobles of foreign vassals and the military ministers in Beijing.
Lets take a look at Wenhua hall. It is the reading Office of the crownprince of the Ming Dynasty. Qianqingmen is the boundary between the imperialcourt and the imperial court, from which the imperial court is located to thenorth. The palace of the Qing Dynasty was the place where the Ming and Qingemperors lived. Do you know that the TV series huanzhu gege was shot by theForbidden City.
Well planned, magnificent and magnificent, this is the Forbidden City ofour country. No matter in the plane layout, the three-dimensional effect and theform of majestic, grand, solemn, harmonious all belong to incomparablemasterpiece. It marks Chinas long cultural tradition and shows the outstandingachievements in architectural art more than 500 years ago.
Ladies and gentlemen, todays tour is coming to an end. Im very happy tohave a wonderful time with you. If you are not satisfied with my tour guidetoday, please correct me. Have a good time! Thank you.
篇13:介绍贵州天星桥的导游词范文
天星桥景区位于黄果树大瀑布下游7公里处。这里主要是观赏石、树、水的美妙结合,是水上石林变化而成的天然盆景区。如果说黄果树大瀑布的特点是气势磅礴,天星桥景区则是玲珑秀美。“风刀水剑刻就万倾盆景,根笔藤墨绘制千古绝画”的对联,概括了天星桥景区的神韵。这里有三个连接的片区,即天星盆景区、天星洞景区、水上石林区。
天星桥的景物,可以分为石景、水景、树景、洞景。实际上又无法分开,因为它们是互相融合在一起的。而且这种融合不仅仅是形体的融合,更重要的是灵性的融合。天星桥是一个最具灵性的地方,山有灵性、水有灵性、树有灵性,就连石头也有灵性。
1999年夏天,我和乌拉山电厂的刘部长去昆明学习,回程路过贵州,前往黄果树大瀑布游玩,顺便来到了天星桥。
那天,天星桥游人寥落。因为连日大雨,景区涨水,旅行团为安全起见,不敢贸然率团进入景区。我们因为是散客,景区无围墙,亦无人阻拦。
篇14:丽江古城的景点导游词
Dear friends: passenger
I am your tour guide. My name is green YanQian, you can call me xiaoqing. Today we are going to go to lijiang.
Lijiang ancient city is located in the lijiang naxi autonomous county in southwest Chinas yunnan province, founded in the late 13th century. The ancient city of more than 2400 meters above sea level, since ancient times is known fairs and towns. The ancient city of existing more than 25000 inhabitants. Among them, the naxi nationality for the vast majority of the population, 30% of the residents are still engaged in mainly copper, silver, fur, leather making, brewing traditional handicraft industry and commercial activities.
Built on the YuHe water system in the ancient city of lijiang, there are 354 Bridges, the density of the average per 93 square kilometers. Bridge is a famous cui bridge, a lock in, myriad bridge, south gate bridge, saddle, the garden.empress bridge bridge, built in the 14 ~ 19 century.
The ancient town of five phoenix tower was built in the Ming dynasty in 1601 AD, 20 meters high. Because of its architectural form like five flying colourful feng, therefore "the five-phoenix towers", in the building also painted on the ceiling of a variety of exquisite patterns.
Lijiang has a long history, natural style. Lijiang residence is harmony the han, bai, yi, Tibetan ethnic essence, and has a unique style of the naxi nationality, is the study of Chinese architectural history, culture history, rare heavy heritage. Lijiang is containing the rich traditional culture, is an important historical research of human cultural development.
Todays trip to this end, bye bye.
篇15:介绍浙江沈园的导游词
沈园距今有800多年的历史了?为什么沈园历经800年而不衰呢?下面请各位游客带着这个问题,跟我一起参观这个越中的仿宋园林,整个景区由三大部分组成:沈园古迹区、东苑、南苑。
下面首先请大家随我参观古迹区。现在大家所看到的这个园子,叫“诗境园”,是为了纪念诗人陆游所建,其中在这个园子里有一块形状奇怪的石头,取名为“诗境石”。上面的“诗境”两字便取自陆游的手迹。这块石头是一块太湖石,它具有五个特点:瘦、透、漏、皱、丑。“瘦”,是因为它看上去上大下小,给人一种高高瘦瘦的感觉;“透”,是因为大家如果有兴趣可以点一只烟,对准其中的一个孔,那么烟雾就会从各个孔中冒出来;“漏”也是这个原因,一到下雨天雨水就会从上面的孔渗以下面的孔,而且各小孔都是不相连的。"皱”,是因为这块石头摸上去就好像是人额上的皱纹,人信大家可以上前去摸一下。这第五个特点“丑”,也是这五个特点中最重要的,人是以美自称的,而石头却是以丑为美的,越丑就越加显示出它的欣赏价值。下面请随我往这边走。
现在我们所站的是一个仿宋建筑,形状古朴,取名“问梅槛”,这三个字是由绍兴书法协会会长沈定庵老先生所写的。“问”是询问探求的意思;“梅”是指陆游生平最喜爱的梅花,而我们沈园内种植最多的植物也是梅花,冬天的沈园梅香满园,尤其是到了下雪天更是沈园最美丽的时候。据说,陆游是中国历史上留下诗文最多的作家之一,至今保存下来的只有9300多首。其中描写梅花的就有200多首,可见陆游对梅花的情有独钟了。“槛”是像这种建筑在水上的一种建筑名称。所以“问梅槛”三个字便由此而来。下面我们往这边走。
我们绍兴有“石乡”的美称,那么我们现在所走的这痤古朴的小石桥叫做“伤心桥”。为什么取这名字呢?因为陆游曾在老年重游沈园时,触景生情,在沈园>中有这样一句话“伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来”。
走过伤心桥我们现在来到的是六朝井亭,那么亭中的这口井是在1985年考古发掘时所发现的,井身是用绳纹平砖错缝砌成的,从井内出土的汉至六朝的陶瓷器残片可以确定它属于六朝的遗物。这六朝分别为:三国的吴、东晋、南朝的宋、齐、梁、陈,所以这个亭称为“六朝井亭”。但是由于取土困难,为防止井身坍塌,整个发掘深度仅只有1米。缌的游客可能会发现这个亭子的顶有一个六角形的缺口,这个缺口一共有三个作用,有哪三个作用,大家不防猜一下:这第一个作用就是方便取水,因为在古代的时候,人产提水都用竹竿,大家都知道竹竿比较的长,所以开了一个孔后竹不可以从上面伸出去而方便取水;第二个作用是利用太阳光的紫外线可以杀菌而防止水的腐朽;第三是赏朋和集水,在每朋的农历十五晚上,到沈园散散步,看看月亮,会让你的心情更加舒畅。
沈园的建筑布局是以“孤鹤轩”为中心,这三个字是由著名画家谢稚柳和金右学家康殷所分别题写的。那么为什么取名为孤鹤轩呢?大家都知道陆游是南宋时期伟大的爱国诗人,字务观,号放翁。越州山阴(浙江绍兴)人,出身于“书香门弟”,出生后不久,北宋便灭亡了,由于金兵南侵,使他从小经历了一段逃难生涯。陆12游岁的时候就能诗文,国家垂危的现实,使他20岁就立下了“上马击狂胡,下马草军书”的壮志。22岁那年,到临安参加乡士考试,因为当时名列奸臣秦桧的孙子之前,又因为他不忘记国耻,主张北征,收复失地,受到了秦桧的忌恨,竟在复试时把陆游的名字给除掉了,直到秦桧死后,他才被录用。但因为他力主抗战,多次受到投降派的排挤打击,命运坎坷不平,几次罢职回快乡。由于在朝庭里没有志同道合的朋友,被一些人排次,在晚年过着闭支野般的生活,并在82岁时写有>诗一首,在诗中,诗人以”孤鹤“自喻,所以,我们就把这处建筑取名为”孤鹤轩“,以纪念这位伟大的爱国诗人。在轩中还有一幅对联”宫墙柳一片柔情付与东风飞白絮,六曲栏几多倚思频抛细雨送黄昏“。由萧挺撰文,钱君匋手书。其中的宫墙柳和细送黄昏分别取自陆游和唐婉的>的一句词。下面的这块石头也是一块太湖石,1985年考古发掘得,经考证是明朝的遗物。
现在我们来到的便是千古绝唱的>碑,在欣赏这两首词前,先听我讲一下陆游和唐婉那凄美的爱情故事吧。据史书记载,陆游在20岁左右的时候 表妹唐婉为妻,陆游英俊豪爽,才华过人,唐婉才貌双全,通晓诗词,和陆游可谓是情趣相投。但两年后陆母竟逼迫陆游休妻。为什么她要这么做呢?主要原因有两个:第一,在当时的社会中,他们结婚两年了,却一直没有生育子女,而古代人们非常看重这一点, 为认女子不孝有三,无后为大,由于唐婉与陆游的情趣相投,两人整天在闺房内饮酒作诗,在陆母眼里就是不误正业,所以作为媳妇的唐婉一直没有得到婆婆的欢心。在封建社会中,母命难违,陆唐两人只得忍泪吞声,依依分别,各自娶嫁。在绍兴二十五年的春天,沈园按例对外开放,当时的小说笔记>记载,宋朝惯例,每年的农历三用初一至四月初七,私家花园都要对外开放,包括皇帝的御花园。每到此时,也是游人最多的时候,因此作为越中名园的沈园,每年到此时当然会吸引很多游客来此游玩。陆游与唐婉在这里不期而遇了,唐婉对陆游非常殷勤,派家人给陆游送去了酒菜。陆游回忆起往事,感慨成千,即兴在沈园的园壁上题写了>词:“红酥手,黄滕酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索,错、错、错。春如旧,人空瘦,泪痕红邑鲛绡透。桃花落,闲池阁,山盟虽在,绵书难托,莫、莫、莫。”当时,陆游已经另娶了四川王氏为妻,而唐婉也改嫁了绍兴名士赵士程。所以,当年的山盟海誓好像还在耳边回响,但两人之间已经不能够再通书信了,此时的陆游不管有多少悔恨多少遗憾,却只能无奈地说一声“莫、莫、莫”了。相传,唐婉看了这首词之后十分伤感,回到家里也和了一首>“世情薄,人情,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜栏,难、难、难。人成各,今非昨,病魂常追认秋千索。角声寒,夜阑珊,怕人嫱,咽泪妆欢,瞒、瞒、瞒。”从沈园回家后,唐婉一夜没睡,独自依阑垂泪。但是,这种刻古铭心的思念却是无法向人诉说的。所以,她只能“咽泪妆欢”,这种过分压抑使她不久便而死,大约是30岁左右。这是封建礼教所造成的爱情悲剧,唐婉的死给陆游造成了很大的创作,使他终身难以释情。在他晚年每当重游沈园,都会作诗来表达他对前妻唐婉的思念。正因为如此,800多年来,人们总是将沈园与陆游联系在一起,使它成为人们追思这份至死不渝的真挚爱情的千古名园。可是经过了那么多年,宋代沉默的地表建筑已经都不存在了,陆游当年题写的墙也已经无法找到。现在这堵>碑是我们用陆游的手迹,重新组合而成的。
篇16:上海景点英文导游词_导游词范文_网
located at the center of the mainlands coastline, shanghai has long been a major hub of communications, transportation, and international exchange. the municipality covers an area of 6,341 square kilometers and has a population of more than 13.5 million. shanghai is chinas largest economic comprehensive industrial base, and a famous historical and cultural city.
the city consistently attracts investment and is seen as an ideal venue for business gatherings. it is also a must on any agenda during a tour of china. shanghai has fostered a comprehensive transportation network that incorporates land, sea, and air travel, as well as a convenient urban transportation system. more than 300 airlines serve the city, proving direct flights to more than 20 countries and regions. the addition of the shanghai pudong international airport, which went into operation in 1999, is expected to increase the annual passenger volume to some 20 million.
special tourist trains running between shanghai and the neighboring provinces of jiangsu and zhejiang, as well as tourist bus routes along newly-constructed expressways, offer great convenience for regional travel. shanghai has more than 400 travel agencies to assist visitors, and the 127 star-rated hotels offer a total of 40, 000 guest rooms.
visitors to shanghai are not only dazzled by the modern metropolis and gateway to a developing china, but are also able to immerse themselves in the unique shanghai culture, a combination of chinese and western elements. colorful festivals and celebrations dot the yearly shanghai activities calendar, such as the shanghai nanhui peach blossoms festival, shanghai international tea culture festival and shanghai china international art festival.
shanghai has also introduced special tour packages aimed at the different interests of visitors, such as bicycling tours, hiking tours, gourmet tours, rehabilitation and health care tours, study tours, japanese young womens tours, honey moon tours, and convention and exhibition tours.
the bund
the well-known bund is a must for visitors to shanghai. fifty-two buildings lining the narrow shoreline of the huangpu river offer a living exhibition of gothic, baroque, roman, classic revival and renaissance architectural styles, as well as combinations of chinese and western styles. they are also a condensation of the recent history of the city. the wide embankment offers ample room for strolling and is used by locals for morning exercises and evening gatherings. in the evening, colorful lights illuminate the area and create a shimmering image deserving of the name pearl of the orient.
the yu garden
the yu gardens are a classical landscape in the southern chinese style with a history of more than 400 years. pavilions, halls, rockeries and ponds display the finest in landscaping from the southern style as seen in the ming and qing dynasties. more than 40 landscapes were ingeniously separated by latticed walls, winding corridors, and lattice windows.
peoples square
peoples square has become the political and cultural center in shanghai since 1994, when it was rebuilt. in and around the square are a massive fountain named the light of huangpu river, 10,000 square meters of lawns, six groups of relief carvings that depict the history of shanghai, the new shanghai museum, the offices of the municipal government, an underground shopping plaza, the shanghai grand theater and the shanghai exhibition center
the orient pearl tv tower
the orient pearl tv tower is 468 meters high, the tallest in asia and third tallest in the world. it faces the bund across the huangpu river. when viewed from the bund, the tower and the nanpu and yangpu bridges create a vivid imagery known as "two dragons playing with a pearl." the sphere at the top has a diameter of 45 meters and is 263 meters above ground. the observation deck in the sphere offers a sweeping view of the city. the revolving restaurant is set at 267 meters above pudong new area. the dance ball, piano bar and 20 karaoke rooms, at 271 meters, are also opened to the public. the penthouse, which sits at 350 meters, has an observation deck, meeting room, and coffee shop. the tower integrates broadcasting technologies with sightseeing, catering, shopping, amusement, and accommodations. it has become the symbol of the city and a major tourist attraction in shanghai.
cruise on the huangpu river
cruising on the huangpu river, visitors can gaze at the mighty skyscrapers, the monument tower to the peoples heroes, the famous waibaidu bridge and huangpu park on one bank, and the orient pearl tv tower, international convertion center, jin mao building and the newly rising pudong new area on the other. the yangpu and nanpu bridges span the river. from the river, visitors can also view the ruins of ancient cannon emplacements and fortifications at wusong and the magnificent view of the yangtze river as it empties into the sea.
nanjing road
nanjing road east, honored as "chinas no. l street", has become an all-weather pedestrian arcade. shops and restaurants provide products and services with their own characteristics, making it an ideal place that integrates shopping, restaurants, amusement and sightseeing.
luxun park
the museum and tomb are located in lu xun park. lu xun was an imminent man of letters. the museum exhibits lu xuns manuscripts, some of his personal effects, document., and photos. the headstone at the tomb of lu xun is in the calligraphy of vhio zedong and reads "the tomb of mr. lu xun."
dr. suns residence
dr. sun yat-sen, the forerunner of the chinese democratic revolution, and his wilr soong ching ling, lived in this building from 1918 to 1924. it was in the residence that dr. sun yat-sen met representatives of the communist party and fostered the first cooperation between the chinese communist party and the kuomintang.
soong ching lings residence
this is the former residence of soong ching ling. an honorary chairwoman of the peoples republic of china and the widow of sun yat-sen. she lived, worked, and studied here during the last years of her life.
birthplace of the communist party of china.
in july of 1921, the first national communist party congress was held in this building. the congress passed the partys program and resolutions, elected the central committee, and declared the founding of the cpc.
shanghai library
the new shanghai library, which covers an area of some 80,000 square meters, has a collection of 13 million books and is considered one of the top ten libraries in the world. the library incorporates the open-stacks approach favored in the west, which allows for convenience in borrowing books.
shanghai grand theater
located in the northwestern corner of peoples square. the shanghai grand theater covers 70,000 squat, meters. it is actually composed of three theaters. the theaters can accommodate performances of ballet opera, symphonies, chamber music modern dramas, and musicals. the theater also owns the largest, fully automatic stage in asia. the theater has become a symbol of modern culture in shanghai.
duolun road
cultural celebrities street, located along duolun road and surrounding areas,is a living memorial to the modern cultural celebrities of shang-hai and is also a condensation of modern culture. such chinese literary giants as lu xun, mao dun, guo moruo and ye shengtao lived and wrote here,making the road an important feature in chinas modern cultural history. in addition, the famous gongfei cafe. celebrities mansion, the shanghai art opera troupe, and hai shang jiu li also display the accumulated cultural atmosphere of duolun road today.
篇17:介绍山东九仙山的导游词范文
日照竹洞天风景区位于日照城区西端的将帅沟毛竹园,总面积1000多亩,其中毛竹面积200多亩,其他竹子面积400多亩,水域面积400多亩,是南竹北移的成功典范,被国家旅游局评为“全国农业旅游示范点”。景区绿化面积在80%以上,生长着毛竹、淡竹、斑竹、箬竹、紫竹、钢竹、金镶玉竹等100多个竹子品种。同时辟有专门的竹子品种展示区域,既是一个天然氧吧,又是一个生态植物园。
风景区主要由竹文化园、民族文化园、休憩园、水上娱乐园、原生毛竹林及农家乐生态园等6个功能区组成,构成“品茶赏竹、休闲娱乐”的旅游文化主题。
风景区与美丽的付疃河相依相伴,交通条件便捷,地理位置优越。距长途汽车站8公里,距同三、日东高速公路入口5公里,距日照海滨17公里,距日照国际候船厅20公里,15路公交车终点站设在景区门口。
风景区充分体现了浓郁的江南风情和民族文化特色,园内建有侗族鼓楼、茶苑及民族文化村寨等30多处景观,配套了餐饮、住宿、旅游购物等服务设施。少数民族演出团常年为游客表演民族歌舞,特别设有游客参与性强的竹竿舞、娶亲、上刀山下火海、斗鸡、套鸭等娱乐项目。竹林间百鸟争鸣,河面上白鹭嬉戏,游客可乘竹排、乌篷船尽享北方江南风光。
篇18:介绍广东南风古灶的导游词范文
南风古灶旅游区位于著名的南国陶都石湾,集旅游、观光、生产、习艺、研讨、参与、购物于一体。南风古灶景区内有全国重点保护文物、被称为陶瓷活化石的南风古灶和高灶,五百年来窑火不绝、生产未断,世界罕见,已载入吉尼斯世界纪录大全,景区内还有林家厅、高庙偏厅等两个市级文物保护单位,以及巨型陶瓷壁画-古镇陶源史画、瑞龙献宝、窑尾作坊、古窑映像、古灶榕风、古寮场等景点。
南风古灶旅游区从20xx年起开放接待游客,是一个全新的旅游景点,至今已接待大量国内外游客,成为佛山乃至珠江三角洲地区的新旅游热点。要了解石湾历史悠久的陶文化,不到南风古灶旅游区将是一大遗憾,走近它将使你真正了解石湾的陶文化,了解陶的生产过程。
游客观光游览之余,还可以参与玩陶、烧陶。石湾的陶艺自明清至今兴盛发达,卓有成就、富有艺术才华的陶艺家也不断涌现。如今,玩陶已成为都市的一种新时尚,到南风古灶参观,由陶艺师傅亲自教授陶艺制作,有助于陶艺爱好者开阔眼界、提高审美意识和掌握制作技巧,亦有助于少年儿童发挥其艺术潜能和丰富的想象力、创造力。
篇19:介绍广东湖光岩的导游词范文
游客们,你们好!今天让我来当小导游,带你们去游览我们湛江市的4a级风景区——湖光岩。
湖光岩位于湛江市西南部,湖光岩是湛江八大景点之一,也是全国著名的火山口旅游区。空气中富含负离子,有“天然氧吧”的美称。XX年还被评为“世界地质公园”。早上,一层白雾笼罩在湖光岩上,就像一个穿着白花花衣服的小女孩。中午,湖光岩金灿灿的,好像撒上了金沙。晚上,湖面上静得像一面镜子。
游客们,湖光岩不仅风景秀丽,而且还有一个美丽的传说。相传原来这里是没有湖的,只有一个小村庄,村庄里有一对相依为命的母子。儿子上山打柴不幸摔死了,老妈妈哭得死去活来,在朦胧中,老妈妈看见有一头小白牛来代她儿子耕种。从此,地里自动长出粮食。有一年大旱,小白牛拖来粮食给老妈妈。村民发现了白牛,把白牛抓住,并宰掉白牛,把牛肉分给各户充饥。老妈妈知道后放声痛哭,并把牛肉向上空扔去。牛肉腾空而起,飞向村外,老妈妈跌跌撞撞地追上去。天上突然掉下一根竹枝给她。追到桑田的时候,牛肉突然不见了。然后天崩地陷,雷电骤起,顿时村庄变成了江泽,老妈妈情急之下,把竹枝插入田中。顿时,洪水退了,只留下一个湖,这就是今天的湖光岩。当然这只是具有神话色彩的传说,实际上,根据地质学家的调查,断定湖光岩是20万年前火山爆发形成的。
请游客们细细欣赏湖光岩美丽的风景,希望湖光岩能给各位游客留下美好的回忆 ......
篇20:介绍北京陶然亭的导游词范文
陶然亭是清代名亭,现为中国的四大历史名亭之一。
清康熙三十四年(1695年),工部郎中江藻奉命监理黑窑厂,他在慈悲庵西部构筑了一座小亭,并取白居易诗“更待菊黄家酿熟,与君一醉一陶然”句中的“陶然”二字为亭命名。陶然亭公园以及陶然亭地区名称就是以此得名的。这座小亭颇受文人墨客的青睐,被誉为“周侯藉卉之所,右军修禊之地”,更被全国各地来京的文人视为必游之地。清代200余年间,此亭享誉经久,长盛不衰,成为都中一胜。 陶然亭面阔三间,进深一间半,面积90平方米。亭上有苏式彩绘,屋内梁栋饰有山水花鸟彩画。两根大梁上绘《彩菊》、《八仙过海》、《太白醉酒》、《刘海戏金蟾》,亭上有三大匾,一是建亭人江藻亲笔提写,一是取齐白石《西江月·重上陶然亭望西山》词,还有一块是郭沫若题“陶然亭公园”门额中字,东向门柱上悬“似闻陶令开三径,来与弥陀共一龛”。此联是林则徐书写。旧联无存,现在的楹联是由当代书法家黄苗子重书。亭间分别悬挂“慧眼光中,开半亩红莲碧沼,烟花象外,坐一堂白月清风”。现在对联是现代书法家康雍书写。“烟藏古寺无人到,榻倚深堂有月来”,此联是翁方纲所撰,光绪年间慈悲庵的主持僧静明请光绪皇帝的老师翁同龢重写。
在亭的南北墙上有四方石刻,一是江藻撰写的《陶然吟》引并跋,二是江皋撰写的《陶然亭记》,三是谭嗣同著《城南思旧铭》并序,四是《陶然亭小集》,这是王昶写的《邀同竹君编修陶然亭小集》,诗中的竹君即朱筠。此诗是王昶作于乾隆四十年左右。 陶然亭建成后,江藻常邀请一些文人墨客、同僚好友到陶然亭上饮宴、赋诗,这里变成了文人墨客“红尘中清净世界也”。故陶然亭是文人雅集的地方,因此留下的诗文很多,秋瑾、龚自珍等都曾在陶然亭上留下的诗文。
陶然亭、慈悲庵三面临湖,东与中央岛揽翠亭对景,北与窑台隔湖相望,西与精巧的云绘楼、清音阁相望。湖面轻舟荡漾,莲花朵朵,微风拂面,令人神情陶然。
陶然亭周围,有许多著名的历史胜迹。西北有龙树寺,寺内有蒹葭簃、天倪阁、看山楼、抱冰堂等建筑,名流常于此游憩,其知名度在清道光之后,堪与陶然亭相匹。东南有黑龙潭、龙王亭、哪吒庙、刺梅园、祖园;西南有风氏园;正北有窑台;东北有香冢、鹦鹉冢,以及近代的醉郭墓、赛金花墓等。这些历史胜迹产生年代多早于陶然亭,有的甚至早于慈悲庵。它们都有文人墨客觞咏的历史,曾现过各领风骚的辉煌时期。
近代的陶然亭,有着光辉的历史篇章。“五·四”运动前后,中国共产党的创始人和领导人李大钊、毛泽东、周恩来曾先后来陶然亭进行革命活动。1920xx年1月18日,毛泽东与“辅社”在京成员,集会商讨驱逐湖南军阀张敬尧的斗争,会后在慈悲庵山门外大槐树前合影留念。1920xx年8月16日,天津“觉悟社”、北京“少年中国学会”等进步团体,在北厅讨论“五·四”以后革命斗争的方向以及各团体联合斗争的问题。1920xx年7、8月间,李大钊通过《少年中国学会》会员陈愚生,以其夫人金绮新葬于陶然亭畔守夫人墓为名,租赁慈悲庵南房两间,在此进行秘密活动,到1920xx年间,邓中夏、恽代英、高君宇等常来参加会议。 陶然亭也曾经是高君宇与石评梅爱情的见证者,两人后来合葬于此,“冰雪情谊”流传至今!