0

俄语翻译【优秀19篇】

浏览

3224

范文

473

俄语阳山碑材导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 7905 字

+ 加入清单

здравствуйте друзья, добро пожаловать в красивый город ухань, я гид изтуристической поездки в Ухань встреча - это судьба, а судьбу не могу я ни о чемпросить. только я знаю, как после меня сегодня я служу вам, у вас есть какие -нибудь вопросы, которые вы можете решить, несмотря на то, что я постараюсь.надеюсь, что наши энтузиазм, терпение и осторожность могут принести вам радость,уверенность и утешение.

сегодня мы прежде всего посетим революционный мемориал у чан Синьхай,известный как "красная башня". синьхайская революция 1911 года была одним изгромких буржуазно - демократических революционных движений под руководством г -на сунь ятсена, которое свергло тиранию феодальной династии, которая правилаКитаем более 20__ лет, и открыло новую страницу в истории Китая. поскольку 1911год был годом синьхайского лунного календаря, мы назвали эту революциюСиньхайской революцией. в этом году исполняется 100 лет со дня началаСиньхайской революции, и для меня большая честь, что все мы смогли приехать сюдаи лично увидеть город - герой - город Учан, который первым выстрелом свергцинское правительство.

обратите внимание на то, что здание прямо перед нами является основнойчастью мемориала революции в Синьхай, потому что красная стена красных ватт,люди привыкли называть его красным домом. красная башня была первоначальносоздана правительством цин Ху Бэй Бюро Совета, построенного в 1910 году. 10октября 1911 года революционные партии района Хубэй под руководством г - на суньятсена успешно развязали восстание у чан. на следующий день здесь было созданоУправление народного защитника, которое опубликовало заявление, в котором былообъявлено о создании Китайской Республики. В ответ на этот выстрел вся странаположила конец монархии, объявив о полном развале феодальной династии, котораяпродолжалась до 20__ года, и, таким образом, красное здание было названо ?дверью Республики?.

Ниже приводится подробная информация об этой грандиозной истории, котораяпроизошла сто лет назад. В конце XIX века, последовавшего за войной,некомпетентность цинского правительства привела к тому, что Империалистическиестраны подняли волну раздела Китая. Ухань также не смог избежать когтей сильныхстран, стал открытым торговым портом для внешнего мира, то есть, по сути дела,для западных держав, чтобы открыть двери для его разграбления. Начиная с 1861года, когда Великобритания открыла концессию в Ханькоу, Германия, россия,Франция, Япония и другие страны также создали концессию в районе Ханькоусегодня. В то же время ясно, что правительства не в состоянии погасить огромныесуммы, причитающиеся западным державам за военные репарации, и поэтомуэксплуатация широких масс крестьян и рабочих становится все более острой, а поддвойным гнетом целые фермеры вынуждены покидать свои дома. на фоне этихвнутренних и внешних потрясений многие интеллектуалы собрались, чтобы свергнутьгнилое правление династии цин и разбудить спящего дракона в китае.

В период лета и осени 1911 года в провинции сычуань вспыхнуло движение позащите дорог, правительство цин в срочном порядке направило войска в провинциисычуань, чтобы подавить движение по защите дорог. Хубэй примыкает к провинциисычуань, поэтому в провинции сычуань было переброшено большое количество войск.В Уханьском городе перед противовоздушной обороной пустота, эта новость взначительной степени укрепила веру сторонников хубэйской революционной партии впроведение интифады, революционной партии для восстания готовы военные флаги,оружие и деньги, только когда наступит время.

В конце концов, вспышка восстания у чан была связана с одним чрезвычайнымпроисшествием, а именно делом о баоджоли. сунь юй 9 октября в провинцииХаньцзинь русский концессии в городе баоджоу тайное ведомство подготовиловосстание, которое было использовано слишком сильно, чтобы врезаться и вызватьвзрыв, сунь юй у ушиб лицо, был доставлен в больницу. толпа дыма в комнатепривлекла внимание российских арендаторов, они окружили комнату, нашли знамяинтифады, оружие и революционные партийные списки, и передали их властямпровинции Хубэй. Губернатор хунгуана приказал охотиться на членов революционнойпартии по списку. В тот же вечер неоднократно арестовывали пенчу, лю фуцзи и янХун, а утром 10 октября три человека были щедры в адрес администрациигубернатора Хун. В ответ на неустойчивое положение вещей, после экстренныхконсультаций с членами революционной партии, решившими начать действоватьраньше, вечером 10 октября началось восстание в Учане, когда в восемь часов утрапрозвучали первые выстрелы из боев в ходе восстания в Учане.

11 октября повстанцы собрались в Хубэйский Совет, то есть в красномкорпусе, где мы сегодня прибыли, чтобы выдвинуть 21 - й смешанной армии ЧиангХун в качестве главы правительства Китайской Республики, а также генерал -губернатор ОАЭ. Кстати, есть еще одна интересная маленькая история: то, что мывидим сейчас в левой руке, - это первое послание военного правительства послетого, как Ли Юаньхун был отодвинут на сторону Дуду. В то время, когда революцияодержала первую победу, а сунь ятсен и г - н Хуан Шэн также занималисьмобилизацией средств на революцию и другие подготовительные работы, из - завнезапного наступления революции не смогли приехать в Ухань в первый раз,революционная партия решила выдвинуть высокопоставленного и влиятельногочиновника династии Цин временно взять на себя управление общей ситуацией, чтобыстабилизировать настроения народа. однако Ли Юаньхун, боясь причинить вред,отказался подписать Я, наконец, революционер написал надпись "ли", котораяпоявилась на свет. 1911 год был провозглашен три года, но революционная партияначала восстание, чтобы свергнуть династию цин, так что не будет использованаэпоха провозглашения, а также революционная партия провозгласила себя потомкомянь Хуана, поэтому, начиная с легендарного предка ханьцов Хуан Ди, до 1911 года.год сорок шесть девять.

Я прошу вас продолжать следить за мной, как вы видите, в центре Президиуманаходится флаг, называемый 18 - звездочный флаг, военный флаг учанскоговосстания. восемнадцать жёлтых звезд, которые представляют 18 провинций в горномморе в горах, красный дно является кровью, черный - железом, это оружие, этотфлаг символизирует 18 мухафаз пламя и желтых детей объединиться, чтобы свергнутьвласть династии полной цин силой.

у чан на первое место откликнулись большинство провинций страны, в первуюочередь хунань и шэньси. Впоследствии провинции цзянси, шаньси и юньнаньпровозгласили независимость. к новому году 1912 года в нанкине сунь ятсен былприведен к присяге в качестве временного главнокомандующего КитайскойРеспублики. в противоположность этому, 12 февраля 1912 года последний императорЦинской династии пу под влиянием грозного шантажа Юань Шикай покинул свой пост,после чего закончился феодальный монарх, который правил Китаем более двух тысячлет. С тех пор Китай вступил в новую эру в Республике. в Китае начали появлятьсяцветные флаги, присвоенные китайским флагом. пять цветных флагов, красный,желтый, синий, белый, черный, представляющий тогдашнюю пятерку народов КитаяХань, полный, монгольский, вернулся, тибет, символизирует пять этническихреспублик.

синьхайская революция давно рассеялась, но революция принесла большиеперемены в китай. до сих пор мы жили под влиянием революции в синьхайе. можнопредположить, что если бы не было восстания у чан, не было Синьхайскойреволюции, то, возможно, сегодня в запретном городе все еще сидел бы император,у мужчин за мозгами была бы длинная коса, а у женщин - соотечественников были быноги в три дюйма золотой лотос. в одежде также можно увидеть изменения,вызванные этой революцией, сунь ятсен подарил китайцам набор китайских одеяний,которые постепенно популярны в китае с момента Синьхай. это заслуга революцииСиньхай, начавшейся в период учанского восстания. "двери Республики", написанныесунь ятсеном сунь ятсеном сунь ятсеном, представляют собой лучшую оценкуположения старой резиденции орды в Синьхайской революции.

展开阅读全文

更多相似范文

篇1:翻译协会外语翻译纠错大赛策划书_校外活动策划书_网

范文类型:方案措施,适用行业岗位:翻译,外语,全文共 1032 字

+ 加入清单

翻译协会外语翻译纠错大赛策划书

活动引言:

为xx年上海世博会创造良好的语言环境,为浙江省各个城市及旅游景点的标识与路牌翻译提供建设性意见,为进一步提高我省的国际形象,杭州市翻译协会决定举办浙江省首届公示语外语纠错大赛。

主办单位:杭州市翻译协会

协办单位:浙江工业大学外国语学院、浙江大学城市学院外国语学院

时间:xx年7月—9月

具体活动内容如下:

一、前期筹备阶段:xx年7月7日至31日

(1)起草策划书,确定赛事细则,组织方式等等。

(2)讨论通过,筹备成立大赛组委会。

二、组织与宣传阶段:5月8日至6月中旬

(1)由杭州市翻译协会秘书处在杭州市翻译协会网站上开辟赛事专栏,进行全程宣传。

(2)大赛组委会秘书处全面开展工作,采用书面资料、口头传达、海报、网站、论坛等多种方式进行宣传,向各高校分发大赛方案及邀请函

(3)各参赛院校负责本院校宣传

三、比赛阶段:7月上旬—9月下旬

(1)各参赛选手于此期间(暑假)各自收集资料,可以是路标、地名、店名、旅游景点介绍等各类涉及到外语翻译的公示语。对于出现错误的公示语,进行实地拍摄,于9月25日之前将图片上交到大赛组委会秘书处,并同时提供相应的修改稿(样稿可到杭州市翻译协会网站纠错大赛专栏下载)。各参赛选手可以有指导老师进行翻译指导

(2)可提供图片的电子版,如系扫描的图片,精度/分辨率应达到300线以上,也可寄送图片原片(黑白片或彩色片均可),原片应该影像清晰,扫描后应能达到印刷要求

(3)所有图片均需配图片说明,讲清图中内容发生地点,指明图中公示语翻译的错误,并附上自己的译文

(4)由大赛评委团进行评选,最后选出特等奖1名,一等奖5名,二等奖10名,三等奖20名,优秀指导奖5名,我们将为获奖者颁发证书及奖品。获奖者有可能获得实习并成为杭州市翻译协会学生会员的机会。

四、评比阶段:10月1日至30日。评比结果出来后,我们将在杭州举办颁奖仪式。

五、成果结集阶段:11月至12月。我们将把优秀内容结集印刷,向社会发放。

六、参赛要求:除上述所提及的内容外,具体参赛细则将另行制定。

七、评比办法:除上述所提及的内容外,具体评比细则将另行制定。

八、其他参赛事项:

1. 以浙江省内广大市民为参赛对象,年龄不限,学历不限,专业不限,语种不限,可以以个人名义参赛也可以组队参赛,人数不限;

2、评委人选:由杭州市翻译协会邀请组织评委团。

3、奖励:奖励细则将另行制定。

九、颁奖仪式:具体颁奖仪式将另行制定。

杭州市翻译协会秘书处

共2页,当前第1页12

展开阅读全文

篇2:英语请假条范文带翻译

范文类型:请假条,适用行业岗位:翻译,全文共 441 字

+ 加入清单

One possible version:

June 8, 20xx Dear Sir, Im sorry to tell you that I cant go to school today, Ive caught a cold because I swam in the schools swimming pool yesterday. This morning I had a headache. After taking my temperature, my mother found that I had a high fever, immediately she took me to see a doctor, who advised me to stay in bed for 2 days. Now I am writing to you to ask for 2 days sick leave. With best wishes.

Your student,

Tom

展开阅读全文

篇3:呼伦贝尔俄语导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 12915 字

+ 加入清单

дорогие друзья издалека, добро пожаловать в обширные и прекрасные степихуленбеля, обширные степи, питающие теплый и гостеприимный народ, я приветствуювас от имени народа степи, от имени всех сотрудников туристического агентства"панорама" города хуленбеля.

прежде всего позвольте мне представиться, я гид из туристического агентства"панорама города хуленбеля хх", вы можете называть меня Х - гид или Х - младший,это наш водитель шеф - повар, эта поездка будет сопровождать нас Х - мастер, мыочень рады служить вам, мы надеемся, что вместе с вами Счастливого путешествия.аэродромная ландшафтная дорога

Сейчас мы покидаем аэропорт хорнбердун, который в 1932 году был построен иуспешно испытан японскими квантунскими войсками. он является государственнымаэропортом уровня 4D, расположенным на восточной горе хайларского района,примерно в 3,8 километрах от города, официально переименованным в 20__ году ваэропорт хорнберга хайлара. сейчас открыто более 50 маршрутов. скульптуры,которые мы видели впереди, это две наиболее важные женщины в жизни Чингисхана,ростившегося в степи хуленбеля, сидящей у его матери кголлам, стоявшей на сценеего супруги; Теперь мы идем по этой дороге аэропорт дорога дорога, известная каквизитная карточка города, пейзажная дорога протяженностью 4 025 км, обочинаматушка, Лэр - автомобиль, длинная мелодия, хух и других скульптур являетсянациональным стилем, повышают качество и уровень города хулумбеля, скульптурысимволизируют гармонию, добро пожаловать, полет, демонстрируют тысячелетнююлегенду степи; скульптура Сулу символизирует бурное развитие степи, карьеру.скульптуры из трех скульптур скульптуры скульптуры скульптуры скульптурыскульптуры представляют собой безграничную заботу и молитву степного народа;скульптуры братства воспроизводят картину встречи брата короля Хазара со степью,которая также станет нашей прекрасной достопримечательностью.

Теперь, пожалуйста, пойдите впереди нашей машины и посмотрите, что мы видимсейчас в этом городке, это хайлар. Возможно, кто - то из друзей задаст такойвопрос, как мы доехали до хорнбелля в хайлар? это я должен вам объяснить.хорнбелл - город местного уровня, хайлар - город уезда, на самом деле хайлар -это лишь часть хуленберга, центральный город хуленберга, как и столица китая,хайлар является столицей хуленберга и политическим, экономическим и культурнымцентром города хуленбаер. Если хайлар является общим названием хуленберга, тохуленбергская степь находится в центре Харарской степи, которая была построена в1734 году, то есть в 1734 году, и имеет более 270 - летнюю историю, известную вто время как хуленбергский город. Общая площадь хайлара составляет 1440 кв.км,

в районе проживают 28 этнических групп, общая численность населения которыхсоставляет 260 000 человек. всегда есть "столица степи".

сейчас у нас туристический автобус находится на улице победы хайлара.Теперь, пожалуйста, Посмотрите слева от окна нашей машины, мы видим, что этодорога к университетскому городку, где, по определению, находитсягосударственный университет второго класса - колледж хуленбеля.

площадь Чингисхана, городская больница

Так, пожалуйста, посмотрите вперед налево и направо перед окном машины,прямо впереди, справа, это хуленбаер семь флажков пяти городов района совместносоздать Народной больницы в хулумбеле, а именно, какие семь флажков пять городовв одном районе, то я медленно для всех. Теперь все посмотрите на левую частьокна машины. площадь, которую мы сейчас видим, это площадь Чингисхана, названнаяв честь великого человека тысячи лет Чингисхана, которая до сих пор являетсясамой большой площадью в хулумбеле и одним из знаковых зданий в районе хайлара.некоторые говорят, что площадь является городским "глазами" и городской"гостиной", то площадь Чингисхана является нашим крупнейшим гостевым залом вхуllenbell, площадь в 25,5 гектара. предметная скульптура, которую мы виделиранее, это портрет высокопоставленного человека Чингисхана на лошади, егонаправление в аргуну, а почему - в аргуну? родина, она символизирует домродной.

Хайлар (муниципалитет)

то, что вы видите сейчас, находится на правой стороне окна нашей машины,красная стена, древний цвет старины, является нашим первым муниципалитетом вхуленбеле, который был построен в 1945 году по линии Королевского храма встолице монголии улан - Баторе, а также одним из наших самых древних зданий вхуленберге.

центральный мост

мост, который мы сейчас ступили, является центральным мостом хайлара,является также одним из ландшафтов хайлара, который был построен в 1942 - 1944годах, называется мост шэньян - ань, длина моста 323,9 м, ширина 7 м, дляжелезобетонного моста. Мост построен на двух концах с Европейской колокольней.хайлар с трех сторон окружен водой, три горы, соответственно, восточные,западные и северные горы, и это "срединная вода", которая находится у нас подногами, это имэнь, которая является самой крупной ветвью хайлара, на эвенкскихязыках "питьевая вода". протяженность 359 км, эта река монгольская река жизни,восточные и восточные стороны моста, соответственно, реки на востоке, то естьрека, по которой мы только что проехали туристический автомобиль, это городхайлара, хэси является коммерческим центром. То есть мы приближаемся к кварталу,в то время как хэси - самая большая торговая площадь в районе хайлар.

торговый район

впереди центральный мост мы вошли в район хэйси, мы можем увидеть те густоймагазин, все видели в передней правой части окна машины перед высоким зданием,то есть местные бренды хайлара, дружба торговой палаты, она полностью построенпо современный торговый центр. внешний вид великолепный, дизайн интерьера,внутренние помещения готовы, обстановка покупки элегантный и гладкий, он имеетболее чем 30 филиалов, можно сказать, неразрывно связаны с нашей хайлар поездки,покупки.

здесь находится деловой центр хайлара, то есть треугольник хайлара, гденаходится роскошный торговый район и торговый центр, его значение гораздобольше, чем значение обычной улицы, ее красота или нет, прямо связаны с общейкартиной города хайлар. реконструкция центральной части треугольника похожа наскверный сад; мы видим зеленую газон, скульптуру быка Лале и десятки уличныхфонарей, которые образуют общую схему треугольных кварталов, показывающую образжизни скотоводов.

только что было упомянуто о семи флагах хуленберга в одном районе, и сейчася вам расскажу, что конкретно. после того, как в 20__ году город былпреобразован в хуленбел, в настоящее время является крупнейшим территориальнымгородом страны, общая площадь которого составляет 250 000 кв. км, и на этойтерритории, площадь которой составляет 230 000 кв. км, проживает почти 3миллиона человек. пять городов: маньчжурия, Якши, залантун, аргуна и гэнхэ. семьфлагов: аожун, Мори даудаурский автономный флаг, эвенкийский автономный флаг, аолуньчуньский автономный флаг, ново - Балтийское знамя, новый бархук правойфлажок и Чэнь бархуэй. город хуленбел был создан этими 13 флагами. сейчас,пожалуйста, посмотрите на здания, расположенные по обе стороны от наших окон иокон, строительство хайлара более этнически, во время празднования шестидесятойгодовщины автономного района внутренняя монголия, администрация хуленбеляпровела строительство домов в городе хайлар, который в тот год назывался"одеваться в одежде". Кэп - инженерный. хайлар имеет не только традиционныеплоские и высокие здания, но и русский стиль деревянные гофрированные дома,некоторые из них имеют монгольскую и русская архитектура, чтобы город добавилазапах степи и экзотики россии.

мавзолей павших героев красной армии ссср

слева от окна автомобиля находится мавзолей павших героев советской краснойармии. его предшественник - парк хайлар, чтобы почтить память погибших всражениях за освобождение советских красной армии, в нем есть башня памятипавших героев красной армии. советский союз

башня памяти павших героев красной армии всегда была высота 16,25 м, абашня восьмигранного типа, на вершине которой была Венера, с изображением нарусском языке надписи "вечная слава героям, погибшим в боях за честь и победусоветского союза". по обе стороны от таки с севера на юг страны числятся имена,военные звания и год рождения 27 погибших военнослужащих.

пассажирская станция

сейчас слева от нашего автомобиля находится наш район хайлар, есть туристы,которые точно думают, какой город на вокзале? Здесь я не могу не сказать вам,что мы только что сказали, что в хуленбеле, в том числе 13 городов под флагом,есть много таких маленьких мест, как су скотоводство, гача, что мы обычноговорим между деревнями, городами, в том числе между флагами, такие места, какжизнь многих трудолюбивых и простых пастухов, из - за различных факторовокружающей среды, эти места не имеют поезда пассажирская перевозка являетсяодним из основных видов транспорта в районе хуленбеля. как только что видели,здесь ежедневно собираются сотни людей, чтобы ждать пассажиров.

мост развязки

впереди мы видим знаменитый местный мост развязки, который расположен насевере города, пересекая прибрежные железные дороги, спиральная линия прямой ипростой формы. А теперь, пожалуйста, посмотрите на правую сторону окна нашеймашины и угадайте, что мы видим в этом зеленом трубопроводе? (говорит порезультатам) Хорошо только что услышали много ответов: одни говорят огазопроводах, другие - о нефтепромыслах, а те, кто сидит на двадцатом сидении,ответили правильно. Он транспортирует отопление. А вот это здание, которое мысейчас видим справа, это теплоэлектростанция хайлара. Эта теплоэлектростанциясыграла важную роль для хорнбелла, который был расположен в холодных и умеренныхзонах континентального муссонного климата, характеризующегося длительнымизимними морозами, короткими летними и умеренными короткими промежутками времени,большими весенними сухими ветрами и падением осенних температур. мороз ранний,можно сказать, что период нашего отопления в хуленберге составляет 8 месяцев.особенно холодные зимой в хуленбеле, самые холодные, когда достигают минус 42градуса, в городе корне - около 50 градусов. И сейчас многие говорят, чтостроительство теплоэлектростанции в непосредственной близости от города являетсяиррациональным, главным образом, загрязнение окружающей среды, но администрациягорода хуленбел все еще делает лучше для охраны окружающей среды этогоучастка.

хайларский мемориальный парк

Теперь, пожалуйста, посмотрите налево у окна нашей машины впереди, мы видимэто северный хребет хайлара, на северной горе есть Всемирный антифашистскиймемориал, в том году, японцы начали войну против Китая, мы видим, на северныхгорах есть много деревьев, которые японцы посадили, возможно, некоторые друзьяподумают, что японцы наконец - то сделали в Китае хорошее что - то, если так, тоэто большая ошибка. Японцы в то время построили японские артефакты под севернымигорами, это самая крупная из 17 японских крепостей Гуандуна, военная техника длясохранения наиболее полной крепости. деревья северных гор могут служитьприкрытием для строительства их сооружений, потому что в то время эта войнамогла быть охарактеризована как война международного характера, в том числеКитай, Монголия, советский союз совместно против японских захватчиков, когданаши военно - воздушные силы в полете на северной горе из - за деревьев, чтобыприкрыть военные объекты японцев, трудно найти. в том году японцы построили насеверной горе японское артели есть причина, по которой город хайлар в военномотношении является уязвимым к трудной атаке, хайлар есть три горы, окруженныеводой, три горы, где мы взлетаем, восточные горы, которые мы видим на севернойгоре, а также западная гора, вода, которую мы только что видели под мостом, рекаИман. Сейчас наша туристическая машина уже подъезжает к мосту через хай - Бэй,на котором течет река иин, которая медленно течет из города хайлара внаправлении реки хайлар недалеко от нас. А теперь наша туристическая машинасейчас летит на второй мост в Хайбэй, где пересекается река имей и хайлар. Этарека, которая течет под мостом, который вы видите, это река хайлар. чтоконкретно значит, что я не раз по этой дороге говорил с вами о хайларе?Посмотрите на эту реку, которая называется хайлар, когда по берегам этой рекиросли дикие пореи. а на монгольском языке "харар" Дикий порей означает, что онпохож на хайлар, тогда как монголы имеют обыкновение называть горные рекиживотными и растениями, поэтому и называют эту реку хайларом. Тогда в концеЦинской династии, когда восточно - цинская железная дорога была построена нахайларе, обязательно должна была быть железная дорога, после ее создания, должнабыла быть фамилия, поэтому монголы тогда назвали ее на имя хэйлар. В то времяэтот город назывался "город хуленбел", тогда с созданием железной станции,пассажиропоток становился все больше, и многие бизнесмены из Шаньси и Хэбэйстали торговать этим, вокзал хайлара становился все более известным, постепеннозаменив его первоначальным названием "город гуламбер". и монголы тоже имеютобыкновение называть город именем реки шаньчуань, поэтому этот городок называютхайларом, так же как и хайлар.

展开阅读全文

篇4:2024长白山俄语导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 7426 字

+ 加入清单

гора чанбайшань является знаменитым спящим вулканом, один из десятикрупнейших гор в китае, есть 16 чифэн на 2500 метров над уровнем моря расположенв кратере вулкана, то есть вокруг небесного пруда.

горы чанбайшань - это еще одна гора, в которой естественные экологическиеотношения в мире сохранились в более примитивном состоянии, с полным "обществомдикой флоры и фауны". их животные и растения более тысячи видов.

климатические особенности длинных белых гор более интересны. от подножиягоры до вершины горы, высота которой составляет 20__ метров, климат такжеменяется вертикально. можно разделить на три климатические зоны. основныеклиматические характеристики: зима длинная и холодная, вершина горы особеннонизкая, лето короткое и прохладное. 1200 метров или более 1400 метров от весны иосени. друзья туристов могут путешествовать в течение нескольких часов вчанбайшань, чувствовать, что есть времена года, десять дней различных сезоновизменения. четыре вертикальных лесных пояса ландшафта. Это игольчатые гибридныелеса, хвойные леса, высокогорные березовые леса и альпийские тундра. от гор довершины горы всего несколько часов, вертикальное расстояние всего лишь 6 км, нообразует ракурс изменения климата от умеренных до холодных.

туристы, мы уже въехали в природный заповедник чанбайшань, природныйландшафт и флора Департамента чанбайшань, является северным и половиннымприродным комплексом Евразии, природный банк генов, редкость для мира.заповедник чанбайшань протяженностью 79,5 км с севера на юг и 47 км с запада назапад и общей площадью 190 000 га. природный заповедник в чанбайшанье был созданв апреле 1960 года с санкции государственного совета в качестве комплексногозаповедника для охраны всей природной среды и лесных экосистем, в центре которыхнаходится тяньцзинь. В январе 1980 года вступила в международную биоохраннуюсеть, ставшую Всемирным заповедником.

альпийский Сад расположен в тундре на склоне горы, горы и горы, по всейземле, покрытые цветами, покрытые склонами, чрезвычайно зрелый. периоды цветениякороткие, часто ощущение мимолетности, поэтому любоваться моментом очень трудно.как в стране чудес. на высоте 1600 метров над уровнем моря, в силу своегоуникального географического положения, адаптированные к уникальным климатическимусловиям, растут разнообразные разноцветные травы. Здесь нет искусственноговозделывания и обрезки, нет искусственного планирования и проектирования, но онитакие простые, натуральные, упорядоченные, смешанные, это просто чудо природы идар. каждый год в июне цветет сезон, по всей стране, расцветают различные цветы,танцуют, наиболее типично золотые лотосы, Ирис, азалии, каждый год в июле на"фестивале диких цветов в чанбайшань", путешествующие по всему миру цветыокеана. как в персиковом саду, не забыть и не забыть.

озеро чанбайшань является природным ландшафтом с пейзажем, красивейшим итаинственным цветом. тяньцю также называют "Тумэн пуаз", то слово "Тумэнь"означает "десять тысяч", что является источником воды. тяньцю является местомпроисхождения сунгари. Она была построена вокруг 16 горных вершин высотой более2500 м над уровнем моря. на нашей территории расположено 10 горных вершин, однаиз которых является вершиной облаков, высота которой составляет 2691 метр надуровнем моря. протяженность тяньчжоу с севера на юг составляет 4400 м, с востокана запад - 3370 м, а с востока на запад - 9,82 кв. км. его глубина составляет373 м на глубине, а средняя глубина воды - 204 м, а объем воды - 2,04 млрд. м3.годовой снеговой день длится 285 дней, а снег - 3 метра. тяньцю - самое высокое,самое большое, самое глубокое горное озеро в китае. горы чанбайшань стализнаменитыми туристическими достопримечательностями и волшебным Королевствомнаучных исследований, характеризуя его как "небесный мастер, Бо Бо, магия".

на западном склоне небесного пруда возвысится гранитный камень, стоявший награнице между китаем и россией. с одной стороны, есть слово ? Китай?, с другойстороны, есть надпись на китайском языке. это и есть знаменитый"многонациональный шаг" и "китайская граница".

Мы подошли к следующему ландшафту на западном склоне - река лестниц. этоглубокая трещина, образовавшаяся в результате сильного сотрясения земной коры вовремя извержения вулкана чанбайшань. лестница русло реки шириной всего 2 метра,но на глубине десятки метров, обе стены крутые потока, вода пронизывает сладкий.в силу того, что русло реки состоит из базальта, поперечное сечение имеет узкуютрапецеидальную форму в ширину и ширину, а также из - за крутых, как лестница,так называемые лестницей реки. лестница глубоко вглубь земли, с поверхностиземли, видна только извилистая трещина, некоторые участки реки покрыты породамирастительного покрова, только слышат звук воды, но не видят ее, так что людиназывают лестницу река есть река, линия неба.

лестница стоит прямо, как обточенная, очень узкая, а самое узкое место -через шаг. над ручьями заросли полыни, а вода, скрывавшаяся от них, не моглабыть легко обнаружена, только слышна звук ниже воды. каждый летний олень,пятнистый олень и косуля, по очереди, прыгают через лестницу через реку и нагору, в тайгу, в лес. из - за больших осадков над уровнем моря на головемаленького животного гремел гром во время грозы. Эти крохотные и маленькиеживотные подверглись ударам молнии, и они испугались взрыва и бросились вниз погорам, так как скорость была быстрая, а также дождь и туман, и над лестницейбыли покрыты сорняками, так что неосмотрительность упала бы и упала бы и упалабы до смерти. падающие на лестницу животные погружаются в реку и не сгниют, таккак лестница начинает таять только в июне, а к концу сентября начинаетсяобледенение, среднегодовая температура воды составляет от 3 до 4 градусов поЦельсию. Поэтому лестница Ривер снова называется "естественный холодильник".

Большой Каньон, известный также как каньон Цзиньцзян. мощные струиобломков, образовавшиеся в результате извержения вулкана чанбайшань, покрылисклоны склонов и траншеи. тяньцю воды или дождевой воды через прямое Слабениеили инфильтрацию, с огромной высоты вниз эрозии, после миллионов лет размывания,и образует нынешний Большой Каньон Цзиньцзян. этот каньон продолжаетрасширяться. каньон Цзиньцзян тяньцзинь тяньцзинь тянулся на 7,5 км ширинойоколо 200 - 300 метров, глубина около 100 - 200 метров, можно сказать, чтоприрода искусно изобразила красивую картину.

во время великолепия в каньоне. наиболее типичным является "верблюжьядвугорбая", "павлиний экран", как золотистый павлин; "изображение игры пантера";"гуань инь далянь байту" от "пантера игровые карты" в 30 метрах к западу,огромный камень поднялся на землю, сидя "шакья - муни" и "бодисатва гуаньинь","бодисатва" с благочестием, поклонение "Будда" перед храмом очень образно. послетого, как люди видят, приходится восхищаться мастерством природы.

вода раскатилась в глубине, и то, что мы сейчас видим, в каньоне можноназвать чудом для всего мира. это ущелье из - за большого количества глубокихгорных пород, сложной рельефа местности и ненависти к уединению, так что легендао небесных феях часто здесь заглядывала, и здесь говорили о любви, и поэтому этоущелье называется "Долина любви". здесь знаменитый пейзаж березовой любви ккоролю. сосна и береза трудно отделить, обнимая друг друга, как любовник. из -за более чем 400 лет, деревья называют его царь березовой любви.

день окончен, большое спасибо за поддержку и сотрудничество, искренненадеюсь, что мы снова сможем сотрудничать, чтобы поделиться природнымпейзажем!

展开阅读全文

篇5:翻译权授予合同

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 1862 字

+ 加入清单

授予作品翻译权协议书

甲方(著作权人): 地址:

乙方(出版者): 国籍: 地址:(主营业所或住址):

合同签订日期: 地点:

鉴于甲方拥有(作者姓名)(下称"作者)的作品(书名)(下称"作品")第(版次)的著作权,双方达成协议如下:

第一条 甲方授予乙方在保同有效期内,在(国家、地区)以图书形式用(文字)翻译 、出版 册(印数)上述作品译本(下称"译本"的专有使用权。

第二条 甲方保证拥有第一条授予乙方的权利。如因上述权利的行使侵犯他人菱权,甲方 承担全部责任并赔偿因此给乙方造成的损失,乙方可以终止合同。

第三条 为翻译的目的,甲方应免费向乙方在 在内提供上述作品的 本加工副本。

第四条 乙方根据本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支付报酬,支 付方式为:

(一)版税: (货币单位)[译本定价X %(版税率)X销售数(或印数)];(例 如文学作品8%,科技作品10%)或

(二)一次性付酬:(货币单位)(例如文学作品每千字20元,科技伤口每千字25元) 如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按%增加向甲方支付的报

乙方在本合同签订后 月内,向甲方预付 %版税,其余版税开出版后第 月结算期分期支付,或在 月内一次付清。

第五条 乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确性确的翻译,译者姓名和其 资格证明应送交甲方,未经甲方事先书面同意,不得删节、增加或以其他方式修改 作.

第六条 有磁译本的质量问题,由甲乙双方商定。

第七条 乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封和扉页的显著位置,并注明:"此版 本(书名)系(乙方名称)与(甲方名称)于 年 月协议出版"。

第八条 乙方应于 年 月 日前出版译本。乙方因故未能按时出版,应在出版期 限届满前 日通知甲方,双方另行约定出版日期。乙方支付愈期违约金,比例为 ,乙方在双方另行约定的出版日期仍不能出版,甲方可以终止合同,乙方应向甲方 赔偿损失,并支付违约金,比例为 。

第九条 译本一经出版,乙方应免费于 日前同甲方提供 本样书,并应尽力推销译本 的复制品。

第十条 如果乙方希望增加 册(印数), 年内乙方可以自行决定增加印数,但应将拟 定议的印数和定价通知甲方,并于 日内按第四条规定的` 方式向其支付报酬 。如果乙方未在译本脱销后 月内再次重印译本,授予的权利回归甲方。

第十一条 未经甲方事先书面同意,乙方不得行使除第一条规定的译本的其他任何权.

第十二条 未经甲方事先同意,乙方不得将所授予的翻译权许可任何第三方行使,译本 也不得单独使用乙方自己的版本说明。

第十三条 如果乙方未在 日内支付本合同规定的报酬,如甲方不解除合同,乙方应继 续履行合同支付报酬,并支付愈期违约金,比例为 ;如果方解除合同,乙 方应赔偿损失,并支付违约金,比例为 。

第十四条 除本合同明确授予乙方的权利之外,作品的其他所有权利由甲方保留。乙方 希望取得的权利,应在本合同中明确约定。

第十五条 甲方有权核查译本的印数。如甲方指定第三方核查,需提供授权委托书。如 乙方隐瞒印数,除向甲方补齐应付报酬外,还应支付违约金并承担核查费用 。如核查结果与乙方提供的印数相符,核查费用由甲方承担。

第十六条 如果乙方违反了本合同的约定,又未能在甲方通知其 月内改正,或甲方已 撤销不能履行的合同,本合同自动终止,授予乙方的翻译权回归甲方,乙方 应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为 。

第十七条 乙方委托 (银行)以 (票据)的方式向甲方支付报酬,并按 日中国国 家外汇管理局的外江苏排价折算成合同确定的币种支付。

第十八条 双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由 (仲 裁机构)仲裁,或向(法院)捍诉讼。

中国仲裁机构为________仲裁委员会。

第十九条 因本合同引纷提起的仲裁或诉讼,适用《中华人民共和国民事诉讼法》有关涉 外民事诉讼程序的特别规定。

第二十条 本合同以中、 (外国文字)两种文字写成,两种文字具有同等法律效力。

第二十一条 全同的变更、续签及其他为未尽事宜,由双方另行商定。

第二十二条 本合同自签字之日起生效,有效期为 年。

第二十三条 本合同一式两份,双方各执一份为凭。

甲方: 乙方:

(签章) (签章)

年 月 日 年 月 日

展开阅读全文

篇6:翻译服务合同最新模板

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 1078 字

+ 加入清单

甲方:

乙方:

(甲方)聘请(乙方)担任在北京举办的“研修班”和“研修班”两项活动中法交传传译和笔译工作,经甲、乙双方协商,就有关事项达成如下协议:

1. 工作安排:

研修班:年月日到 月 日(授课时间约 天)。 研修班:年月日至 月 日(授课时间约 天)。 注:乙方只参加研修班授课时的翻译工作(共计约 天)和甲方要求的会议材料的笔译工作。

2. 工作报酬:

口译:4000元(税后)/每个工作日。每个工作日指上午和下午的授课时间(含讨论交流)。如需晚上(18:00以后)加班,则另计加班费,每加班一个小时按照1000元计。

笔译:中译法,每千字中文原稿的翻译费为税后300元(不含标点符号)。法译中,翻译费按中文译稿的字数计费(不含标点符号),每千字同样为税后300元。

第5 / 6页

3. 付款方式:

乙方在每个研修班结束后与甲方签署“译员口译工作时间及文字翻译数量确认单”作为结款依据,在甲方客户认可乙方工作的基础上,甲方将于会议结束后5个工作日内全额支付上述款项,以银行转帐的形式将翻译费用打入译员帐户中或现金支付。乙方收到翻译费时,按甲方要求签署领款单和个人所得税明细表。

4. 工作条件:

译员在工作地点有一间单独客房作为休息及翻译工作准备地点。 口译工作,甲方应在适当时间内提前向乙方提供相关资料,以供乙方做好准备。

笔译工作,甲方应提前向乙方提供需要翻译的文稿,以使乙方有合理充分的时间完成翻译任务。

5. 乙方职责:

乙方负责承担甲方组织的研修班期间翻译工作。乙方在会议召开前认真阅读会议相关材料,做好翻译前期准备工作,确保准确、及时、清晰,为甲方提供高质量的同声翻译服务。乙方应在上课前10分钟到达教室,进行设备调试和翻译准备。如有译员届时因不可抗力原因无法到场,乙方负责找到同等资历的译员予以替代,并在事前征得甲方的同意,此种情况不可超过总口译工作量的10%。译员需严格遵守职业道德,对非公开的会议内容予以保密。

6. 甲、乙双方任何一方的过失,造成协议不能履行或给对方造成损失,违约方需赔偿对方的损失。如甲方在签署协议后无故取消本次工作,应向乙方赔偿约定翻译费的一半金额作为补偿。如乙方译员由于各人原因不出席此次活动,或在会议活动中出现重大翻译失误影响会议的正常进行,应同样向甲方赔偿约定翻译费的一半金额,或未完成翻译量的翻译费的一半金额作为补偿。

7. 未尽事宜,甲、乙双方友好协商解决。

8. 本合同一式两份,双方各执一份,具有同等效力,自签字盖章之日起生效,至双方履行完义务后终止。

甲方: 乙方:

代表(签字): 译员签字:

日期: 年 月 日 日期: 年月 日

展开阅读全文

篇7:沈阳俄语导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1727 字

+ 加入清单

有点历史知识的人,都知道张学良在中国近代史上的重要地位。他一辈子干了两件惊天动地的大事:1920xx年排除国内外的一切政治势力干扰,宣布东北易帜,使灾难深重、四分五裂地中国终于归于统一。1937年12月12日,在中华民族最危急时刻,毅然决然发动西安事变,促成国共两党团结抗日的大好局面,挽救了民族、挽救了国家,为抗日战争的胜利做出了巨大贡献,而他却成了终身囚徒。张学良是我们少年时代最敬仰的人物。这次到沈阳,刚下火车就打听去帅府的路,决定先去参观张学良故居。

故居位于朝阳街少帅府巷48号,大门由七间老式平房组成。门前有青石板铺垫门阶,两旁立有上下马石。正门两侧有石雕抱鼓石,上卧大狮抱小狮。中三间为回缩门廊,廊柱上部木雕彩绘雀鸟和楼空雕花。朱漆大门扇上绘有秦琼、敬德两个门神,门眉上悬挂一块横匾,上书“治国护民”四个大字。

我们随着导游进了大门。据介绍:张学良故居陈列馆,又称“大帅府”或“少帅府”。原是奉系军阀首领“中华民国陆海军大元帅”张作霖的官邻和私宅。1920xx年开始兴建,至1933年止,形成了由中院、东院、西院和院外四个风格各异的建筑群。占地面积3.6万平方米,建筑面积2.9万平方米。1991年7月,国家建设部和国家文物局联合发文,把张学良旧居陈列馆建筑群列为全国优秀建筑群之一。1996年,又被列为国家重点文物保护单位。

中院为帅府的主体建筑,青砖结构的三进四合院,颇有王府门风。1920xx年张作霖刚当上民国陆军27师师长时兴建的。该院坐北朝南,呈“目”字状,共有房屋50余间。院中的门窗廊柱彩绘鲜明,窗下墙身的砚石浮雕精美大方,墙上砖雕细腻生动,充满生活情趣。四合院正门南侧有一座起脊挑檐的影壁,正中嵌着“

鸿禧”汉白玉浮雕。东侧门房内,有奉系军阀张作霖的前后五位夫人的彩色塑像,她们或坐或立,神态自如。通往二进院的大门是一座雕刻镂花的门楼,称垂花仪门。张作霖接待重要客人时,就在这里举行迎送仪式。二进院中间的堂屋正门上,“望重长城”的匾额,十分醒目地挂在门楼之上。东西厢房各5间,东厢房中间为厅,南屋为秘书长室,北屋为内收发。西厢房是一般秘书室。正房东三间原是张作霖居住和办公的地方,如今,这里陈列着张学良一生中重要的实物、图片和有关资料。我伫立在张学良的一幅手书前,凝望着他托友人转赠给故居陈列馆的“白发催人老,虚名误人深”的充满哲理的题字。三进院为内宅,走进西厢房北屋是张学良和于凤至结婚时新房,迎面有一横幅,上书“天下为公”,这是孙中山先生1920xx年4月为张学良写下的墨宝。孙中山非常赏识张学良的才干,希望他能以天下为己任。横幅的下面是一座大钟,上面的时间是午夜两点,这正是“9.18事变”中沈阳失陷的时间。室内窗明几净,简单舒适,甚为雅致。有汉白玉根雕茶几一个,这是原物。南屋是张学良的书房。

三进院回廊四角有角门,我们从东角门直达东院。角门被花园假山山洞所隐蔽,是帅府花园中的曲径通幽的一景。1920xx年大青楼建成后,张作霖搬入办公,家眷也大部分住在楼内,中院改成巡阅使署办公处。

东院原是帅府的后花园,也称帅府苑。主要包括小青楼、帅府花园、大青楼和关帝庙。大青楼面积2460平方米,是仿照北洋军阀政府总统曹馄在天津的公馆——曹家花园的样式,设计制造的。因该楼用青砖而建,故称大青楼。是一座罗马式建筑,共三层,楼顶有阁楼,有地下室,一层、二层及楼顶都有宽敞的阳台,是当时奉天最高的两个建筑之一。

1920xx年“皇姑屯事件”后,张学良搬入大青楼办公。客厅叫老虎厅,因厅内摆放一只老虎标本而得名。1920xx年1月10日,震惊全国的“杨、常”事件,即张学良处决杨字霆、常荫槐,就在此厅。进楼左侧原是张作霖办公室和卧室,后为张学良主政东北时秘书长室和秘书厅。二楼正南是张学良的办公室,正北是张学良和于凤至的卧室,其余分别为子女居住。大青楼自建成到“九·一人”事变,期间历经两次直奉大战、东北易帜、处决杨常、南京政府任命张学良为东北边防军总司令长官、接受全国陆海空军副总司令信印、武装调停中原大战等重大军事活动,可以说是中国现代历史的见证楼。

张学良将军是民族英雄,敢作敢为,为现代中国历史谱写了光辉灿烂的一页,中国人民将永远怀念他。

展开阅读全文

篇8:授予翻译权合同

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 1795 字

+ 加入清单

甲方(著作权人): 地址:

乙方(出版者): 国籍: 地址:(主营业所或住址):

合同签订日期: 地点:

鉴于甲方拥有(作者姓名)(下称"作者)的作品(书名)(下称"作品")第(版次)的著作权,双方达成协议如下:

第一条 甲方授予乙方在保同有效期内,在(国家、地区)以图书形式用(文字)翻译、出版 册(印数)上述作品译本(下称"译本"的专有使用权。

第二条 甲方保证拥有第一条授予乙方的权利。如因上述权利的行使侵犯他人菱权,甲方承担全部责任并赔偿因此给乙方造成的损失,乙方可以终止合同。

第三条 为翻译的目的,甲方应免费向乙方在 在内提供上述作品的 本加工副本。

第四条 乙方根据本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支付报酬,支付方式为:

(一)版税: (货币单位)[译本定价X %(版税率)X销售数(或印数)];(例如文学作品8%,科技作品10%)或

(二)一次性付酬:(货币单位)(例如文学作品每千字20元,科技伤口每千字25元) 如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按 %增加向甲方支付的报酬。乙方在本合同签订后 月内,向甲方预付 %版税,其余版税开出版后第 月结算期分期支付,或在 月内一次付清。

第五条 乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确性确的翻译,译者姓名和其资格证明应送交甲方,未经甲方事先书面同意,不得删节、增加或以其他方式修改 作.

第六条 有磁译本的质量问题,由甲乙双方商定。

第七条 乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封和扉页的显著位置,并注明:"此版本(书名)系(乙方名称)与(甲方名称)于 年 月协议出版"。

第八条 乙方应于 年 月 日前出版译本。乙方因故未能按时出版,应在出版期 限届满前 日通知甲方,双方另行约定出版日期。乙方支付愈期违约金,比例为 ,乙方在双方另行约定的出版日期仍不能出版,甲方可以终止合同,乙方应向甲方 赔偿损失,并支付违约金,比例为 。

第九条 译本一经出版,乙方应免费于 日前同甲方提供 本样书,并应尽力推销译本 的复制品。

第十条 如果乙方希望增加 册(印数), 年内乙方可以自行决定增加印数,但应将拟定议的印数和定价通知甲方,并于 日内按第四条规定的 方式向其支付报酬 。如果乙方未在译本脱销后 月内再次重印译本,授予的权利回归甲方。

第十一条 未经甲方事先书面同意,乙方不得行使除第一条规定的译本的其他任何权.

第十二条 未经甲方事先同意,乙方不得将所授予的翻译权许可任何第三方行使,译本也不得单独使用乙方自己的版本说明。

第十三条 如果乙方未在 日内支付本合同规定的报酬,如甲方不解除合同,乙方应继续履行合同支付报酬,并支付愈期违约金,比例为 ;如果方解除合同,乙方应赔偿损失,并支付违约金,比例为 。

第十四条 除本合同明确授予乙方的权利之外,作品的其他所有权利由甲方保留。乙方希望取得的权利,应在本合同中明确约定。

第十五条 甲方有权核查译本的印数。如甲方指定第三方核查,需提供授权委托书。如乙方隐瞒印数,除向甲方补齐应付报酬外,还应支付违约金并承担核查费用 。如核查结果与乙方提供的印数相符,核查费用由甲方承担。

第十六条 如果乙方违反了本合同的约定,又未能在甲方通知其 月内改正,或甲方已撤销不能履行的合同,本合同自动终止,授予乙方的翻译权回归甲方,乙方应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为 。

第十七条 乙方委托 (银行)以 (票据)的方式向甲方支付报酬,并按 日中国国家外汇管理局的外江苏排价折算成合同确定的币种支付。

第十八条 双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由 (仲裁机构)仲裁,或向(法院)捍诉讼。

中国仲裁机构为________仲裁委员会。

第十九条 因本合同引纷提起的仲裁或诉讼,适用《中华人民共和国民事诉讼法》有关涉 外民事诉讼程序的特别规定。

第二十条 本合同以中、(外国文字)两种文字写成,两种文字具有同等法律效力。

第二十一条 全同的变更、续签及其他为未尽事宜,由双方另行商定。

第二十二条 本合同自签字之日起生效,有效期为 年。

第二十三条 本合同一式两份,双方各执一份为凭。

甲方(签章): 乙方(签章):

电话: 电话:

年 月 日 年 月 日

展开阅读全文

篇9:翻译服务合同

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 718 字

+ 加入清单

甲方:__翻译工作室

乙方:(译员姓名)【身份证号:】

经过对乙方测试稿件的审核、评定,甲方决定聘用乙方提供兼职翻译服务。经双方友好协商,兹达成以下协议事项。

1.甲方提供给乙方的稿件(以下称“翻译件”)仅供乙方进行文字翻译或必要的编辑处理。乙方应对甲方提供的原稿严守秘密,未经甲方事先书面同意,乙方不得将翻译件透露给任何第三方,或转给任何第三方代为翻译。

2. 乙方保证完成后的翻译件(以下称“译稿”)至少应体现与甲方审订认可的测试稿相同的翻译水平。

3.乙方应事先认真阅读、理解翻译件。如果翻译件内容有明显的打字错误、逻辑错误、编排错误等,乙方应用彩色字体标明,并按乙方的正常理解对翻译件进行适当的文字处理。乙方对把握不准的译法也应用彩色字体标明。

4. 乙方每天正常的翻译速度为(以汉字统计):______字。如乙方无法承接,应及时告知甲方。

5. 乙方完成译稿后,应认真校对、审核并进行必要的编排。译稿有错译 ( 包括错别字、输入错误、语法错误、标点符号错误)以及漏译情况,甲方根据《翻译质量评级标准及奖惩办法 》扣除相应稿费。

6. 双方商定的翻译稿费为:____元/千字中文,以 word“工具”“字数统计”“中文字符和朝鲜语单词”自动统计仟字为计价单位。乙方个人所得税应按国家规定办理。

7. 甲方承诺按照本合同规定支付稿费。支付时间:____________。

8. 乙方应提供甲方所要求的银行卡号和户名,甲方支付时以该卡号和户名为准。

9. 甲方提供的参考资料以及每次邮件提供的参考译法和注意事项构成本合同一部分。

10. 其它未经事宜双方协商解决。本合同在确认之日开始生效。

甲方:__翻译工作室

乙方:(译员姓名)

日期:____年__月__日

展开阅读全文

篇10:英语介绍信带翻译怎么样

范文类型:介绍信,适用行业岗位:翻译,全文共 535 字

+ 加入清单

dear mr. / ms,

we are pleased to introduce mr. wang you, our import manager of textiles department. mr. wang is spending three weeks in your city to develop our business with chief manufactures and to make purchases of decorative fabrics for the coming season.

we shall be most grateful if you will introduce him to reliable manufacturers and give him any help or advice he may need.

yours faithfully,

yang ning

亲爱的先生/女士,

我们很高兴向您介绍我们纺织部的进口经理王先生。王先生在你们的城市花了三周的时间来发展我们的业务和主要的生产厂家,并为即将到来的季节购买装饰面料。

如果你能把他介绍给可靠的制造商,并给他任何可能需要的帮助或建议,我们将不胜感激。

你忠实的,

杨宁

展开阅读全文

篇11:英语请假条范文带翻译

范文类型:请假条,适用行业岗位:翻译,全文共 308 字

+ 加入清单

Dear Mr. Wang,

I am very sorry that I shall be unable to come to your classes today owing to a bad cold. I enclose a certificate from the doctor who is attending me. He said it will be two or three days before I shall be able to resume my school.

David

April 20

王老师:

很抱歉,我因患重感冒今天不能到校。现附上医生证明,他说我两三天后才能到校学习。

大卫

四月二十日

展开阅读全文

篇12:2024翻译实习报告

范文类型:汇报报告,适用行业岗位:翻译,全文共 3306 字

+ 加入清单

大学时光匆匆而过,转眼之间我们已迎来大四的生活。今年4月份,我和同宿舍女孩做伴找了家实习单位——翻译公司。这样我们有幸进行了为期两个月的实习,实习单位总经理郭志亮,芳芳姐还有其他几位同事给了我们极大的鼓励。总的来说,此次实习是一次成功的顺利的实习。通过我们的努力,我们已最大可能的完成了实习大纲的要求,既充分巩固了大学前期两年的专业知识,又对今后两年的专业科目学习有了新的理解,这次专业认识实习增强了我们的职业意识,并激发我们在今后的学习和工作中根据实习的经验识时务的调整自己的学习方向和职业规划,以更好的适应社会在翻译领域,尤其是英语翻译方向的人才需求。下面我就具体介绍一下我们的实习经历与所想所感。

一.实习目的:

为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等), 使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

二.翻译过程的基本环节与具体要求

(一)实际翻译程序可以归纳如下:

1.快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新颖、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅;

2.初稿应该保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,排除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文;

3.认真检查译文内容,特别着重译文的准确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特别要注意关键概念在翻译上的一致性,理顺拗口的词句;

4.从文体上检查译文。其实,这一步骤应该反复进行多次。朗读译文是一个非常重要的办法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多;

5.检查译文拼写、标点符号和格式。有些译者错误地认为,对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应该分别进行;

6.译文送交三审审阅。

(二)汉译英的具体要求:

1. 符合写作的一切规则

a) 格式要求

i. 拼写正确

ii. 标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)

b) 语法要求

i. 注意每个名词的单复数是否正确

ii. 注意时态是否正确

iii.人称和数是否照应

c) 词和句子的要求

i. 每个单词的意思准确、符合上下文需要

ii. 每个单词的搭配符合英语习惯

iii. 每个动词的句型符合英语习惯

iv. 每个介词的用法符合英语习惯

翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。

(三)在翻译中遇到的困难及其分析:

基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不第一文库网到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。

在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,

“五四运动”成了“五四体育运动”„„译文中国人看不懂外国人不明白——

“一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构错误百出,认为‘小康’就是‘富有’,译文做成中英文字符的简单对应„„”说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家翻译公司的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难——一段关于“我国实行按劳分配制度,允许和支持一部分人通过诚实劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。

伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。

这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“Sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇文章或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业知识和术语等。

三.那么在以后的学习和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,具体有一下几点需要注意:

1.扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水平的反映。

2.广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。

3.出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

4.口齿要清楚。

5.严谨的工作作风。

6.良好的心理素质。

四.实习收获及总结:

经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

展开阅读全文

篇13:授予翻译权合同_合同范本

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 1371 字

+ 加入清单

授予翻译权合同

甲方(著作权人):____________

地址:________________________

乙方(出版者):______________

国籍:________________________

地址:________________________

合同签订日期:________________

地点:________________________

鉴于甲方拥有_________(作者姓名)(下称作者)的作品_________(书名)(下称作品)第_________(版次)的著作权,双方达成协议如下:

第一条 甲方授予乙方在保同有效期内,在_________(国家、地区)以图书形式用_________(文字)翻译、出版_______册(印数)上述作品译本(下称译本)的专有使用权。

第二条  甲方保证拥有第一条授予乙方的权利。如因上述权利的行使侵犯他人菱权,甲方承担全部责任并赔偿因此给乙方造成的损失,乙方可以终止合同。

第三条  为翻译的目的,甲方应免费向乙方在______________在内提供上述作品的_______本加工副本。

第四条  乙方根据本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支付报酬,支付方式为:

(一)版税:_____(货币单位)[译本定价x____%(版税率)x销售数(或印数)];(例如文学作品8%,科技作品10%)或 ____

(二)一次性付酬:_______(货币单位)(例如文学作品每千字20元,科技伤口每千字25元)如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按______%增加向甲方支付的报酬.

乙方在本合同签订后______月内,向甲方预付______%版税,其余版税开出版后第______月结算期分期支付,或在______月内一次付清。

第五条  乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确性确的翻译,译者姓名和其资格证明应送交甲方,未经甲方事先书面同意,不得删节、增加或以其他方式修改______作.

第六条  有关译本的质量问题,由甲乙双方商定。

第七条  乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封和扉页的显著位置,并注明:此版本__________(书名)系__________(乙方名称)与____________(甲方名称)于______年______月协议出版。

第八条  乙方应于______年______月______日前出版译本。乙方因故未能按时出版,应在出版期限届满前______日通知甲方,双方另行约定出版日期。乙方支付愈期违约金,比例为______,乙方在双方另行约定的出版日期仍不能出版,甲方可以终止合同,乙方应向甲方______赔偿损失,并支付违约金,比例为______ 。

第九条  译本一经出版,乙方应免费于______日前同甲方提供______本样书,并应尽力推销译本的复制品。

第十条  如果乙方希望增加______册(印数),______年内乙方可以自行决定增加印数,但应将拟定议的印数和定价通知甲方,并于______日内按第四条规定的______方式向其支付报酬______ 。如果乙方未在译本脱销后______月内再次重印译本,授予的权利回归甲方。

第十一条 未经甲方事先书面同意,乙方不得行使除第一条规定的译本的其他任何权.

共2页,当前第1页12

展开阅读全文

篇14:翻译版权许可合同_合同范本

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 1323 字

+ 加入清单

翻译版权许可合同

本合同于_________年_________月_________日由_________(中国出版社名称、地址)(以下简称为出版者)与_________(外国出版社名称、地址)(以下简称版权所有者)双方签订。

版权所有者享有_________(作者姓名)(以下简称作者)所著_________(书名)第_________版的版权(以下简称作品),现双方达成协议如下:

1.根据本协议,版权所有者授予出版者以自己的名义,以图书形式(简/精装)翻译、制作、出版该作品中文(简体)版(以下简称翻译本)的专有权,限在中华人民共和国大陆发行,不包括香港和澳门。未经版权所有者的书面同意,出版者不能复制版权所有者对该作品的封面设计,也不能使用版权所有者的标识、商标或版权页。本协议授予的权利不及于该作品的其他后续版本。

2.出版者要按照本合同第18条的规定向版权所有者支付下列款项,即:

(1)合同签订之时支付根据本合同应当支付给版权所有者的预付金_________元。如果在该协议履行期间,出版者有任何过错,这笔预付款不予退还。

(2)出版者根据中国图书定价对所有销售图书支付版税:①销售_________千册,版税为_________%;②销售_________千册至_________千册,版税为_________%;③销售超过_________千册,版税为_________%。

(3)对于出版者以成本价或低于成本价销售的库存翻译本,无需支付版税;但是在该翻译本首次出版后两年内不得廉价销售此类库存书。

3.至版权所有者收到第2条所列款项,本协议生效。

4.出版者将负责安排一位合格的翻译者,保证准确无误翻译该作品,并将译者的名字和资历报告给版权所有者。未得到版权所有者的书面同意之前,不得对作品进行省略、修改或增加。版权所有者保留要求出版者提交译稿样本的权利,在其同意后,出版者方可印刷。

5.如需要,翻译本出版者应取得原作品中第三方控制的版权资料的使用许可,并应当为这些许可或权利支付费用。直到版权所有者收到出版者书面确认--出版者获得了许可,版权所有者才会向出版者提供生产资料用于复制该作品中包含的插图。

6.出版者应确保翻译本的印刷、纸张和装帧质量,尽可能达到最高标准。

7.出版者所有翻译本的封面、书脊、护封(如果有的话)和扉页上都必须醒目的印上作者的姓名,并在扉页背面注明下列版权声明:_________(原书版权详细信息)以及下列声明:_________。出版者也将对翻译文本进行版权声明。

8.翻译本出版后,出版者应向版权所有者提供_________本免费样书,并说明该翻译本的实际出版日期和定价。

9.如果出版者未能在_________日前出版该翻译本,该合同中的所有授权将由版权所有者收回,而不影响出版者向版权所有者支付的或应付的任何款项。

当翻译本已绝版或市场上已脱销,出版者在接到版权所有者再印的书面通知后,6个月内仍未再印,版权所有者将有权终止合同,该合同中的所有授权将由版权所有者收回,而不影响出版者向版权所有者支付的或应付的任何款项。

10.未事先征得版权所有者的书面同意,出版者不能处分该翻译本的任何附属权利。

共2页,当前第1页12

展开阅读全文

篇15:月翻译实习报告总结

范文类型:汇报报告,工作总结,适用行业岗位:翻译,全文共 540 字

+ 加入清单

其实最重要的还是英语,马上就大三了,可是我们还存在着语音语调的问题。导师还当众说我的发音很土,好丢人啊。虽然说内容为王,但是作为英语专业的学生,口语是个门面,口语之于英文就像书写之于作文。我真的好惭愧,学了那么多年英语,连简单的good morning发音也发不标准。我的口语问题早在大一时就被发现了,不过一直没有采取拯救行动,现在真要高度重视了,否则大学四年毕业了,还是一口土土的英文。很多东西,用中文表达出来毫无压力,可是用到英文就发愁了,词汇不足、表达不清晰、反应不够迅速。

导师说这次实习是他们共同精心策划的,并且和很多企业一起商讨他们到底需要什么的人才。学习不能只停留在书面上,要运用。企业希望我们一毕业就能为他们所用,他们不愿意多花精力和时间来锻炼我们。天下老板一般黑呀!不过这也是我们必须具备的技能,有压力才有动力。希望我们在剩下的两年时间里,不浪费光阴,努力提高自身各方面的技能,做一个合格的大学生,将来更好的服务社会,实现自身的人生价值。

每个大学生都在学英语,作为英语专业的我该如何立足?我正在寻找答案……“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊”,只要专业技能够硬够强,一定会有自己的舞台。我现在所要做的就是努力学习,只有足够的input,才能output。

展开阅读全文

篇16:英语自我介绍和翻译

范文类型:自我评介,适用行业岗位:翻译,全文共 782 字

+ 加入清单

英语自我介绍范文带翻译

I am very happy to introduce myself here。I was born in Liaoning Province。I graduated from Nankai University and majored in International Trade。 I like music and reaing books,especially economical books。 It is my honor to apply this job。 I hope I can realise my dream in our pany。Please give me a chance。Thank you very much

it is my great pleasure to introduce myself。i was born in LIAONING。 My major is international trade。 I was graduated in Nankai University。 My hobby lies in the music and reading, especially like economics。

i am glad that i can take part in this interview and i am sincerely hope that i can join this pany to realize my dream。 please give my a chance。 Thank you。

很高兴做自我介绍,我出生在辽宁,专业是国际贸易,毕业于南开大学,我的兴趣是音乐,读书,尤其是经济类的书。

很荣幸应聘贵公司,期望能在贵公司实现我的梦想,期望能给我一次机会,多谢。

展开阅读全文

篇17:用信息论的视角分析旅游资料的翻译_开题报告_网

范文类型:汇报报告,适用行业岗位:旅游,翻译,全文共 3264 字

+ 加入清单

信息论视角分析旅游资料翻译

以下是一篇关于毕业论文开题报告,欢迎浏览!

选题依据及研究意义

选题依据:近年来,中国旅游业蓬勃发展,越来越多的外国游客到中国观光旅游,他们一方面是为了来领略美丽的自然风光,另一方面也想借此了解悠久而神秘的中国历史文化。

导游词的作用在于向国外受众介绍旅游景点的情况,它与其它文本的不同之处在于带有浓重的文化内涵和感情色彩,而且强调对受众的传播效果。因此,导游词翻译不应该只是进行语言间的转换,更应该是文化传播的媒介,应进行文化层面的论释。目前国内英语版的导游词翻译还存在不少问题,比如用词不当、语言累赘、文化误译、漏译、译文不规范等亟待修正。由此可见,国内关于导游词的汉译英还需要进一步的探讨。

旅游资料翻译也是一种传播,其特性自然而然地使其归入传播学的框架。传播学作为一门新兴发展起来的学科,对于旅游资料翻译的意义在于,它为译者提供了更广阔视角,帮助译者将翻译看作是一项跨文化传播活动,旅游资料的传播特性得到重视,其中有可能影响到译本的众多因素都应考虑进去,避免了仅仅只是进行语言层面上的研究。本文正是通过应用传播学领域的主要理论一信息论,对旅游资料的翻译问题进行探讨和研究的,通过分析旅游资料汉译英中所存在的问题, 借助信息论展开针对性的探讨,提出解决问题的翻译方法。

意义:把跨学科的理论成果应用于翻译研究,是当今翻译研究中的一个新的思路,它使翻译研究走出了囿于语言学领域的传统范式。目前对于旅游资料翻译的研究力度也不够,大都缺乏理论指导。本文正是通过应用通讯领域的主要理论一信息论,对旅游资料的翻译问题进行探讨和研究的,试图为信息型这类实用型文本的翻译提供一个新的研究视角及评估标准。

由于每个社会群体都有自己的共有知识,每一种语言都有其文化特点和表达习惯,因此译者在翻译过程中要采取各种措施,才能把原文的信息适当地传递给目的语读者。目前在旅游翻译中还存在用词不当、语言累赘、文化误译、漏译、译文不规范的问题,本文作者收集了一些旅游资料中的典型例子,运用信息论中的主要理论,对其中、英文本进行了具体的对比、分析,从信息传递的角度对旅游资料翻译时采取的一些处理手法作了详细的阐述。旨在提高我国旅游宣传资料的翻译质量,促进我国旅游业的发展

选题的研究现状

自1948年shannon提出了信息论以来,信息论被应用到各个研究领域。著名翻译家奈达看到信息论与翻译之间的契合,认为翻译就是信息传递的过程,由此将信息论引入到翻译领域。在信息论的基础上,代写论文奈达创立了翻译的等效理论,即译文在译语读者心中能产生与原文读者大致相同的反应。从信息论的角度来说,由于语言特质(linguistic idiosyncrasy)和文化差异等因素,原语信息会超出目标语读者的解码能力,给译语读者造成认知负担。为了达到译文的动态等值,则需要增加冗余度。按照奈达的逻辑,冗余度与等效原则成正比关系,冗余度越高,等效原则实现得越充分。

随后,国内译介对信息论作了详细地介绍,证明了其对翻译的有效性。廖七一(1996,1997)指出两种语言转换中往往会出现原语信息与原语信道失衡的情况,冗余度的增加则有利于读者接受;王斌、王晋瑞()提出翻译的任务是调整变换原语的冗余成分,保证语言交际的顺利进行。

拟研究的主要内容和思路

1. introduction

2. literature review

2.1 previous translation studies from the perspective of communication science

2.1.1 a brief introduction to the science of communication

2.1.2 communication principles

2.2 previous translation studies on tourism texts

2.2.1 definition of tourism and tourism translation

2.2.2 current situation of tourism translation and its representative studies

2.3the communicative attributes and sense in translation

2.3.1 the communicative perspective of translation studies in the western countries

2.3.2 the communicative perspective of  translation studies in china

3.theoretical basis

3.1 a brief introduction to information theory

3.2 information transmitting model

3.3 the application of information theory in translation practice

4.the analysis of tourism translation from the perspective of information theory

4.1 noise---the barrier to tourism translation

4.2 solution to the problems of cultural information transference

4.2.1 analogy

4.2.2 deletion

4.2.3 restructuring

4.2.4 adjustment

5. conclusion

5.1 conclusions

5.2 the significance of the study

5.3 limitations of the study

bibliography

研究的创新点及重、难点

创新点:从传播学中信息论的角度探讨旅游资料的汉译英。

重点:在旅游翻译中,噪音是影响受众理解的最大障碍。

难点:译者如何在翻译过程中将噪音减小到最低。

研究进程安排

第一阶段  (月日——月日) 查阅资料,确定题目,完成大纲及开题报告

第二阶段  (月日——月日) 完成论文初稿

第三阶段  (月日——月日)初稿送交指导老师审查并对初稿进行反复修改

第四阶段  (月日——月日) 完成论文定稿并准备论文答辩

第五阶段  (月日——月日) 完成论文答辩

主要参考文献

bittner, john r. mass communication, an introduction. fourth edition.new jersey: englewood cliffs, prentive hall, 1986.

nida, eugene a language and culture and translating. shanghai: shanghai foreign language education  press. 1993

nida, eugene  a. language and culture: contexts in translating. shanghai: shanghai

foreign language education press,

shannon.c.&weaver.w. the mathematical theory of communication. urbana:university of

illinois press,1999.

陈刚,《旅游翻译与涉外导游》,北京:中国对外翻译出版公司,.

赖少华,旅游资料中的文化翻译,《广西教育学院学报》,.

肖迎霞,奈达翻译理论与旅游资料英译实践,《解放军外国语学院学报》,.

张海涛,英汉思维差异对翻译的影响,《中国翻译》1999年第1期.

展开阅读全文

篇18:俄语导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 4047 字

+ 加入清单

географический обзор

Национальный пейзаж достопримечательности - девять лунок расположен вгороде нагорье, расположенном в 17 километрах к востоку от города, северныйконец горы шести драконов, Большой Каньон на южном берегу реки Цзинь, горныевершины в пейзаже, пересеченные горные вершины, глубокая долина ручья,бамбуковые деревья, растительный покров, как блестящие горные пещеры,фантастически опасные каньоны Цзинь, бесконечные сокровищницы Цзинь (Янцзы), атакже новый камень с высокой археологической ценностью археологические памятникидревней культуры первобытного человека эпохи посуды - это достопримечательность,объединяющая декоративные и научные исследования. пещера хулундун являетсяосновной достопримечательностью ландшафта, расположена в центре ландшафта, в нейпросторно, шумно и много достопримечательностей. длина пещеры составляет 2 284м, ширина - 100 м, высота - 75 - 80 м и площадь - 70 000 кв. м.

Обзор достопримечательностей

ландшафт лундун, в основном, состоит из следующихдостопримечательностей:

1) пещера коулундун

пещера хулундун является основной достопримечательностью ландшафта,расположена в центре ландшафта, в ней просторно, шумно и многодостопримечательностей. длина пещеры составляет 2 284 м, ширина - 100 м, высота- 75 - 80 м и площадь - 70 000 кв. м. вся пещера разделена на восемь секций иодну темную реку, которая разделена на два этажа: верхний, шестой, нижний,второй, верхний и нижний, а также между верхней и нижней частями пещеры, которыетесно связаны между собой, не поддаются измерению. в пещере есть дракон, Омар,моллюск, Черепаха, павлин, лев, верблюд, стадо обезьян, древний монастырь,божественный Будда, фея, а также толпа соприкасающихся детей - альбатров, и такдалее. в пещере полно молочных побегов, каменных столбов, каменной шторы,каменных падов, каменных мантий, каменных цветов, игл и т.д., одни - как облака,другие - как птицы и звери, другие - как оригинальные разноцветные травы, всеразновидности, искусное мастерство, удивительная красота. В третьем холле тригигантских столба Оптимус тянь высокие и удивительные, наиболее примечательныеиз них "девять драконовых тарелок", до 39,9 метров в длину 13,5 метра в длину,колонна, девять каменных драконов в обмотке, тело энергичный и живой.

Согласно легенде, шесть драконовых гор, шесть цинлун и три Желтого ДраконаЦзинь, чтобы собраться в этой пещере, как пейзаж небесного дворца, все хотят,чтобы быть уже есть, бороться друг с другом, не хотят уходить, пока петух, когдарассвет, не может выйти из пещеры, он стал девять каменных драконов в пещере накаменном столбе, так что девять лунок стали знаменитыми. в левом километре отпещеры хулундун, есть очень необычная холодная и горячая двухаэродинамическаятруба, в которой прохладный ветер медленно и прохладно пахнет;

каньон цзиньцзян

Он расположен в районе ландшафта лундун, Тяньшань в 10 - х, изолированныхгорных лесов, пещеры связаны между собой, очень зрелище, здесь в основномпредставляет собой сочетание туризма в каньоне и буддизма, гора Гуаньинь и горалянтай. гора Гуаньинь, расположенная справа от лундуна, величественнаявеличественная, общая площадь 2 квадратных километра, построенные Храм Лотоса,храм Гуаньинь, храм Шуцзы и другие древние здания, все рисуют Скульптурныебалки, по периметру, Цзиньцзян, как пояс, ущелье зеленого, дыма и тумана, юнцзянплясать, картина чрезвычайно великолепна; гора лянтай является главной вершинойгоры Гуаньинь, около ясной и прозрачной воды, она может смотреть на горы и горы,вплоть до Ван цзиншань золотой вершины. в утро, омраченное дождями и туманами,также можно встретить необъятные туманные моря и яркий "свет Будды".

гуйчжоу, хуангошу водопад, гуйчжоу

(3) район на реке цзиньцзян

из тростниковой пещеры гидроэлектростанция вниз по реке, в плейстообразнойгидроэлектростанции, процесс 24 км, площадь 417 га, бамбуковая клетка на обоихберегах, озеро кристально чистый, это искусственное озеро, покрытое горнымилесами.

(4) рядом с лункой находятся желтая, зелёная, лебединая, кальмар. Еще однажелтая пещера находится в Юго - западной части города, в деревне дапин.

展开阅读全文

篇19:俄语阳山碑材导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1849 字

+ 加入清单

Здравствуйте, добро пожаловать в сучжоу, меня зовут ван юань, все называютменя Сяохуа или китай гид, сучжоу есть много садов, в том числе парк неумелогоуправления является одним из четырех крупнейших парка в нашей стране, такжеявляется классический сад в провинции цзяньнань, сегодня, я взял вас наэкскурсию в парк неумелого управления, около двух часов.

парк неуклюжих – это произведение представителя нашего частного садовогосада. он является сокровищем нашего национального культурного наследия иизвестен как "мать садов в мире" в первом национальном списке приоритетныхпамятников культуры, опубликованном Государственным советом 4 марта 1961года.

Теперь мы пришли к главной двери сада неумелого управления, можно увидетьтри основных иероглифа над главной дверью, парк неуклюжих, был построен четырегода назад в минской династии чжэндэ, Ван сюаньчэнь вернулся домой из - захалатности чиновников и построил сад на месте храма хирохиро, павильон тринтай,Малый мост, древние деревья. название сада – парк Хуадянь – это акроним из ?дара незанятых? фразы ? и это – политика невежества?.

то, что мы сейчас видим, это три открытых дома. слово "лань сюэ" почерпнутоиз слова ли бо "весенний ветер, проливающий лань снег" символизирует высокоечувство хозяина, как ветер, чистый, как снег. на середине экрана изображенакартинка из лака, панорама неумелого административного парка.

Ниже мы ездили на экскурсию по "сикомо Чжун тай", он расположен навосточной стороне сада, широко известный как "луна приходит в павильон", он былочень своеобразный, четыре больших круговой портал, чтобы мы вспомнили луна 15 -го августа вечером. если бы вы стояли в павильоне и смотрели на него, то этичетыре круглые ворота были бы похожи на четыре огромные зеркальные рамы.

это известный в мире парк suzhou huangdang, добро пожаловать в сучжоупозже, чтобы прогуляться, до свидания.

展开阅读全文