0

写北京故宫的导游词20篇

浏览

2067

范文

1000

导游欢迎词最新_导游词范文_网

范文类型:欢迎词,导游词,适用行业岗位:导游,全文共 4146 字

+ 加入清单

导游欢迎词最新

下面是导游欢迎词,欢迎借鉴!

之一

各位亲爱的团友大家早上好!吃左早餐未啊,如果仲未有吃的阵间我免费提供康师傅杯面调味包比各位(属实开玩笑)。

首先,在这里欢迎各位参加这次由国旅组织的游,我代表现公司以及我本人感谢各位对国旅的信任和一如既往的鼎力支持。

在这里首先作个自我介绍先,现在麻烦各位将目光注视在呢个高大威猛的导游身上,大家所见到的这个导游就是旅游界传说中“人见人爱,花见花开,靓女见到都走开”的国旅导游部经理(停顿一会)派出专职导游员,小姓梁,全名叫做梁。可能刚一开始大家对我是比较陌生,并不是全部团友都记住我的名字,在这里我作一个简单分析“梁”;梁,系梁朝伟的梁;。所以各位只要记得我的全称“梁朝伟进华成刘德华”就可以啦!大家在以后的日子里边称呼我做梁导、小梁;如果各位对梁导或小梁呢个称呼不是很喜欢的话,可以叫我华仔。华仔芳龄18岁扑扑脆(四年前),尚未娶妻,亦未生子。现在在这里作一个呼吁,望有心人为华仔介绍“一男半女”,媒人利是丰厚,总价值五十万(越南币)。呵……

好了,各位,笑一笑,十年少。现在隆重介绍下我们这台车上的交通局局长,他就是我们这台车的李司傅,李司傅是为我们这几天服务的司机,劳苦功高。大家以热烈的掌声对李司傅表示感谢。有人说“有缘千里能相会,无缘对面不相逢”。今日能结识在13亿人口,960万平方公里的土地上,证明我们注意是有缘分的。佛家有话“众生平等”我们旅游也是一个放开心扉去享受生活的一个过程。所以车是我们的第二个家,希望各位能够保持下我们车内的环境卫生,每天晚上,当我们回到酒店时,正当你入睡在梦乡时,而我们的李司傅正在打扫车内的卫生,为了减少司傅的工作量让他多睡一会,也为了大家的行车安全,希望各位能做到“大家好,才是真的”。

好好彩,这次能成为各位的导游,能够与各位相识,在接下来的几天时间,将由我陪同各位一起浏览景点,如果在浏览过程中各位有什么建议,可以直接或都私底下告诉我,我会尽我最大的努力为各位办好。

再有,本车是无烟车。希望大家能够遵守这一规定。在行车过程中,为了你的安全,如果您有需要的话,请叫一声我,我会马上为您服务。我们这台大巴车是黄白相间的金龙大巴车,车牌号码粤K5168,

就是“我一路发”的谐音,请大家上下车时注意识别。

“与我同行,齐享欢乐”系我们国旅一如既往的服务宗旨。我希望我的表现能够让各位感受到我们国旅热情、优质、宾至如归的服务。

最后以一首〈分分钟需要你〉来预祝我们旅途愉快~!华仔为人本身比较低调少少,所以唱得好得的话,大家不要鼓掌,因为人比较低调,唱得不好听的话,大家可能将你手中的手机啊,钱包啊,拿来出,掷死我。呵…

之二

各位团友,大家好!欢迎大家参加我们旅行社组织的这次```````团。首先,我先介绍一下自己。我是这次行程的全陪导游,叫,大家可以叫我小王或者是王导,坐在我旁边的这位是我们的刘师傅,

我作为大家的全陪导游,职责主要在于照顾大家这几天的食、住、行、游,解决旅途中遇到的麻烦,尽我最大的努力维护大家的利益,务求使大家在这一次的旅途中过得轻松愉快。我的任务就是要令大家玩得开心愉快,但同时我非常需要在座各位的合作和支持。俗话说:”百年修得同船渡”,我觉得也可以说“百年修得同车行“,现在我们大家一起坐在这里,一起度过这几天的旅程,我觉得是好有缘份的,所以我希望在这几天的行程中,我们能够相处得愉快,同时也祝愿大家旅游愉快,玩得开心!

这是我们公司赠送给大家的纪念品---旅行帽。公司发这个旅行帽的意思是祝愿大家“代代平安,满载而归“,还有呢,希望大家佩戴好这个帽子,因为等会儿到了机场,人比较多,流动性大,大家戴了帽子以后,就能够互相认识,并且知道都是来自同一个地方,那样就容易找到人了,是不是?而且到了旅游景点进门时验票员看见这个团徽就知道是我们团队的,没有戴的就会被拦住查票,所以请大家佩戴好它,并且不要遗失了。

讲了这么多东西,大家记住了吗,记不住也没关系,到时我和地陪每天早上都会重复预报当天的节目的。

我们大家出来旅游,当然是为了玩得开心。为了尽量避免发生不愉快的事情,我给大家讲一下我们去旅游时需要注意的事项。我分成食,住,行,游,购,娱六个方面来讲可能会比较清楚。

首先,在食的方面,,正所谓"在家千日好,出门一日难"。我们出门在外,很多东西就不可能象在家里那样舒适。虽然我们会尽量安排一些湖北菜给大家,但外地做的湖北菜总是不会那么正宗的,以前我有团友在四川每次吃完饭就不见了,原来辣得肚子疼得不停地跑厕所!如果去山东就更惨啦,没有米饭吃,顿顿大馒头,四两一个,大黑又硬,吃上四五天,全团的脸色也变得又黑又硬啦!当然,那是以前,现在的情况已好多了。但是各地的口味也各有特色,我们大家出去旅游的目的不是单纯为了享受,更主要是为了见识一下,开开眼界,很多没有尝过的东西也要去试一下,是吧。因此,很多风味小吃可能不是很适合口味,但大家都可以去品尝一下,试了也就是达到目的了,对不对?

在住的方面呢,我们公司为大家安排的全都是二星级或以上酒店,一般来说条件还是较好的,不过偶尔也会有些问题,比如说遇上旅游旺季或节假日,有时大家不能分到同一楼层啊,有时房间里的东西不齐全啊等。有问题的时候大家可以向我提出,我会跟据具体情况处理好.

进了房间核对一下房间的物品清单,如果少什么用品,及时叫服务员补齐。特别是大小毛巾,有的客人说,我自己带了毛巾,不用它的,那也不行,因为第二天退房时,服务员查房如果发现少了毛巾就讲不清楚了,所以为了避免产生问题,还是早早叫她们补齐的好。最后就是安全问题,入房要检查一下门、窗是否能从里面关牢,离开房间不要把贵重物品留在房间,晚上睡觉时一定要反锁好门,看看门背后有没有走火通道图,注意对照观察一下道路。有些酒店会有搔扰电话,大家尽量不要搭理,有人敲门开门也要小心,有些女人挤进来就不走,你不掏钱就让你好看。

在行的方面,每到达一个景点大家下车时,都要记清楚我们的车牌号码(一般记住最后三位就可以了),以及大概停放的位置,因为许多旅游车型是一样的,光靠记车的外形较难找车。另外大家一定要在规定时间准时返回,不要让一二个人影响全团的活动。迟到的游客要罚唱歌,要是总迟到,还要罚款给大家加菜啊!在公共场所不要乱丢果皮纸屑,海南现在罚得也很厉害,有时不光罚钱,还要罚拾垃圾一小时,大家可不希望加上这项特别活动吧?同时,车上卫生也很重要,谁也不想坐在垃圾山上,是不是?所以请大家把果皮垃圾都放入塑料袋中,晚上下车时带下去投入垃圾箱。吸烟的游客也请不要在空调车上吸烟,那样的话空调器会发出一种臭味,我们的乘车环境就变得很糟啦

在购物方面,因为旅游购物是旅游胜地的一大收入来源,所以那儿常是政府指定要搞购物项目的,这可以理解。同时旅游购物对于我们旅游者也是很重要的,有些专门集中的特产购物点也给我们带来了一些方便,所以大家不防去看看,中意的就买,不中意的就不买。

现在说说晚间活动的事,我们国内团一般不安排集体的晚间活动,多是留给大家自由逛街,但我还是要提醒大家一些注意事项。第一个,晚上大家出去逛行,要记清楚酒店的名称,或者带上酒店的火柴、笔等有标志名称的东西。如果有人迷失路了,叫一辆的士,告诉他酒店名称就可以将您安全送达酒店了。

之三

早上好!大-家-早-上-好!(见客人没反映时补上一句),很好,大家都睡醒了,现在请大家抬起高贵的头看看车的正前方,看到什么了?导游?对!我就是你们今天的导游,那么请大家务必记住我这张长得不算美,但总算对得起观众的脸(笑声),把我留在脑海中,旅途快乐又轻松。下面呢,我就给大家正式介绍一下自己,哎呀,激动的心,颤抖的手,拿起话筒我要献丑,谁要不鼓掌谁就说我丑,哎——,很好,谢谢大家的掌声,后面还有一句呢,谁要说我丑我下车就走(笑声),从大家的掌声中可以看出大家的审美眼光还是相当不错的嘛!我呢,是 一名专职导游员,我的名字叫 ,有缘坐在一辆车里就是一家人了,古语有云:百年修得同船渡,千年修得共枕眠,今天我们同吃、同游、同乐还同“居”(驹),哎,怎么就同居了,有些游客问,古时候不就把车叫驹吗?难道我们还不是同居吗?只要你需要我,我会第一时间出现在你面前。

那么罗嗦完自己之后呢,隆重给大家介绍一位重要人物,一般呀重要人物出场都会有一种声音-----,好,谢谢大家的掌声,他就是我们风流倜傥、英俊潇洒、人见人爱、车见车载、男人见了喝醋、女人见了喝蜜的^^师傅(笑声),从后脑勺看就很像梁朝伟嘛,大家想不想看看^^师傅正面呀?想呀?——那是不可能滴,他站起来谁给我们开车呀?好了,我替张师傅谢谢大家的掌声。大家呀别看这张师傅长得^^,他开起车来呀那可是相当的有技巧,用东北话说那是:“冈冈的”,大家呀别看^^师傅一本正经,他呀可有两个老婆,大老婆在家给他洗衣服做饭,小老婆呀陪他走南闯北,今天他这位小老婆就在我们身边,大家找找看,找不到呀?其实呀他这位小老婆就是我们这辆车,大家说张师傅小老婆漂不漂亮呢?漂亮呀?那大家就要好好爱护他,保持车内的清洁,爱护她,就像你们爱自己的小老婆小老公一样。

那么大家出来旅游呀,一定要服从导游的领导,一定要跟着导游走,这跟着导游走,吃喝啥都有,问啥啥都会,走着还不累。等一下到景点就请大家跟着我的导游旗走,小旗不倒,不许乱跑,因为呀只有跟我的导游旗走,美好的感觉才会有!

之四

全陪开场白:

各位团友,大家好!欢迎大家参加我们天外天旅行社组织的这次团。首先,我先介绍一下自己。我是这次行程的全陪导游,叫X大家可以叫我.前面为我们把持方向盘的是X师傅和X师傅,这两位师傅有着多年的驾车经验,坐他们的车大家尽可放心,一会儿大家累了都可以休息一下,可是这两位师傅却要坚守在自己的岗位上,把大家安全的送到目的地,是很辛苦的,所以在这儿大家给点掌声谢谢他们好不好? 因为我们乘做是旅游空调车,所以希望大家不要在车上吸烟,我们每过两三个小时会在服务区停车,到时大家可以在那里过一下烟瘾.请大家保持车上的环境卫生,车上有方便袋,如果需要的话,可以到我这儿领取一个,有晕车的,我们也为大家准备了晕车药,另外尽量往前坐,靠近窗户坐,这样会比较舒服一点。

之五

展开阅读全文

更多相似范文

篇1:校园导游词参考范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:学校,导游,全文共 513 字

+ 加入清单

尊敬的各位游客,我将要带领大家游览的是凤城中心小学。

这所学校坐落于花园南路99号,大门朝东,门外是繁忙而又有序的花园路,这条路为我们出入校园提供了极大的方便,西面是美丽而又壮观的的青草河。南面紧邻血站,背面是商业区。学校占地面积两万多平方米,始建于1993年。

下面大家和我一起看学校大门,大门左边的图案是一个队礼,意思是一名少先队员打队礼,表示对来宾的尊重。右边的图案是一个三角板,表示我们在学校里努力学习,学校里充满了浓厚的学习气氛。

进入大门,看正前面,一面五星红旗在高高的旗杆上迎风飘扬,每周一我们全校师生都要在这里举行隆重的升旗仪式,学校的优秀学生也在这神圣的地方接受老师对他们的表彰。

继续往前走,大家请看,南北两座教学楼就展现在我们眼前了。北教学楼的墙上,写的“衣之美、食之礼、言之韵、行之雅”是教育学生进步的。来到南教学楼,墙上面的这句“做好的自己”也时时刻刻鼓励着学生们前进的步伐。顺着楼梯我带领大家来到的是微机室,我告诉大家,上微机课时每个学生都能拥有一台电脑,可方便了。

走出教学楼,后面就是一个大大的操场了,这是学生们娱乐放松的地方,看操场上正在玩耍的孩子们个个脸上都洋溢着开心和欢乐。

这就是我们可爱的校园了!

展开阅读全文

篇2:英文的导游词范文_导游词范文_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 16606 字

+ 加入清单

英文导游词范文

英文导游词范文——陕西西安大清真寺英文导游词

the great mosque at huajue lane

the mosque is a major spot for religious activities of over 60.000 moslems in xi’an, likewise, an important cultural relic protected by the provincial people’s government. unlike the arabic mosques, with splendid domes, the minarets reaching into the clouds, the coulourful engraved sketches with dazzling patterns, the mosque here in xi’an possesses much chinese traditional touch in both its design and artistic outlook; besides the style peculiar to islamic mosques, this mosque also holds characteristics of chinese pavilions with painted beams and engraved ridgepoles.

however, any further discussion about the mosque will be futile unless anything of the introduction of islam into china is brought up.

islam as a religious order was founded in the early period of the 7th century a.d. and was introduced to china in the mid-600s. at that time, arabian merchants and travelers came to the northwest of china by way of persia and afghanistan and thus established diplomatic, trade, and military contacts with china. in the meantime, another route saw a batch of sea voyagers through bangladesh bay and the malacca strait to china’s guangzhou, quanzhou, huangzhou, yangzhou and other cities where many of them settled down and married the local women who later gave birth to babies who then became moslems.

however, massive immigration of the moslems to china did not take place until as late as the early period of the 13th century, when genghis khan, as a result of his expedition against the west, had conquered vast expanses of land stretching from central asia to eastern europe, including the north of iran. many of the moslems in the conquered areas were thus forced to enlist and later settled in china.

among the enlisted many were soldiers, and some were smiths and officials who were called the hui people in the history books on the yuan dynasty. the hui people later followed kublai khan down to the south, helping him unifying china and then establish the yuan dynasty. in the wake of the conquest, islam spread all over china and mosques began to appear everywhere. in the yuan dynasty, many moslems held positions both in the military and civilian organs of the country. and a lot of the moslems took part in zhu yuanzhang’s uprising in the early 14th century and made great contributions to the founding of the ming dynasty. therefore, all the emperors of the dynasty issued mandates to protect islam, and to set up mosques in praise of the moslems for their feats. in the early 16th century, islam predominated qinghai on the minority nationalities including the huis, the uygurs, the kazaks, the kirgizes, the tajiks, the tartars, the ozbeks, the dong xiangs, the salars and the bonans. the moslems in xi’an are mainly the huis, being a small portion out of the ten million in china.

the mosque at hua jue lane is the largest in xi’an, and at the same time, it is also one of the earliest built on a comparatively large scale, and well preserved mosques in china.

according to “the stele on the building of the mosque”, the mosque is said to be built in the tang dynasty. however, the architectural style of the mosque suggests a possible building dating back to the ming dynasty. the four courtyards of the mosque cover an area of more than 12,000 square meters, out of which about 4,000 are occupied by various structures. the still intact wooden front memorial gateway of the front yard, built at the turn of the 17th century, with glazed tiles on the top, spectacular corners and upturned eaves, is about 9 metres high, and has a history of about 360 years. the stone memorial gateway in the center of the second courtyard is flanked with a tail stele on either side with dragons carved on each, recording the repair work ever since the building of the mosque. on the back of one of the steles are engraved characters by the master calligrapher mi fu, “may buddhism fill the universe”, on the other, “royal -bestowed”by dong qichang, another master of the same art of the ming dynasty. they are treasures in chinese calligraphy. at the entrance of the third courtyard is an imperial built hall, where a “month tablet”, showing the calculation of the hui calendars in arabic, is stored. it was compiled by a man in charge of the mosque called xiao mining in the early period of the qing dynasty. a three –storeyed octagonal wooden structure called “retrospection tower”also stands in the center of the courtyard, which has the same function as the minaret in islamic temples in arabic countries, and which is a place from where orders were sent to call the moslems to come to worship. respectively, on the south and north wings of the tower, are a reception chamber and a scripture chamber, both elegantly laid out. the five wooden houses, which are called “water houses”in the southwest section of the mosque are the place where the believers bathe themselves before they attend their services. and in side the fourth courtyard there is a structure called “the pavilion of phoenix”, a place where the worshipers used to wait for the services. the pavilion, in fact, is a compound structure of three small buildings. the six-gabled structure of the central part, adjoining the two three-gabled buildings on each side looks very much like a flying phoenix, and hence its name. just at the back of the pavilion, there is a fishpond, beyond which is a platform occupying an area as large as 700 m2. across both ends of the platform stands the 1,300 square metered service hall, holding over a thousand worshipers at once. there are over six hundred sunk panels well as the sunk panels, are decorated with patterns of painted trailing plants and arabic letterings. the imam leads his group of worshipers, while facing in the direction of mecca, to chant in koran and to pay their religious homage.

the moslems in china share very much the same customs with their brothers and sisters elsewhere in the world. they worship five times a day: at dawn, at noon, in the afternoon, at dusk, and at night. female worshipers attend their services in a separated place from their brothers, usually at home. moslems pay special attention to their health and see that they always wear clean clothes. they are teetotalers not only of wine, but also of pork and animal blood for in koran pigs have been mentioned four times as being “unclean”. according to koran, a man can have four wives and women should wear veils when they go out. however, except a few places in xinjiang, the chinese practise monogamy and women are veiless when they go out. upon his death, a moslem has to be “thoroughly cleaned”(thoroughly bathed), has to be put on “ke fan”(to be shrouded with a piece of white cloth) and has to be buried coffinless in the ground, with an imam reciting scriptures at the funeral.

the chinese constitution promulgates that freedom of religion of each citizen and freedom of preserving or reforming local customs for every nationality are permitted. and of course, the moslems in china enjoy equal rights with peoples of other nationalities and their religious beliefs and customs are respected everywhere in the country.

英文导游词范文——陕西西安秦始皇兵马俑英文导游词

emperor qin shihuang’s mausoleum and the terra-cotta warriors and horses museum

emperor qin shihuang (259-210b.c.) had ying as his surname and zheng as his given name. he name to the throne of the qin at age 13, and took the helm of the state at age of 22. by 221 b.c., he had annexed the six rival principalities of qi, chu, yan, han, zhao and wei, and established the first feudal empire in china’s history.

in the year 221 b.c., when he unified the whole country, ying zheng styled himself emperor. he named himself shihuang di, the first emperor in the hope that his later generations be the second, the third even the one hundredth and thousandth emperors in proper order to carry on the hereditary system. since then, the supreme feudal rulers of china’s dynasties had continued to call themselves huang di, the emperor.

after he had annexed the other six states, emperor qin shihuang abolished the enfeoffment system and adopted the prefecture and county system. he standardized legal codes, written language, track, currencies, weights and measures. to protect against harassment by the hun aristocrats. emperor qin shihuang ordered the great wall be built. all these measures played an active role in eliminating the cause of the state of separation and division and strengthening the unification of the whole country as well as promotion the development of economy and culture. they had a great and deep influence upon china’s 2,000 year old feudal society.

emperor qin shihuang ordered the books of various schools burned except those of the qin dynasty’s history and culture, divination and medicines in an attempt to push his feudal autocracy in the ideological field. as a result, china’s ancient classics had been devastated and destroy. moreover, he once ordered 460 scholars be buried alive. those events were later called in history“the burning of books and the burying of confucian scholars.”

emperor qin shihuang,for his own pleasure, conscribed several hundred thousand convicts and went in for large-scale construction and had over seven hundred palaces built in the guanzhong plain. these palaces stretched several hundred li and he sought pleasure from one palace to the other. often nobody knew where he ranging treasures inside the tomb, were enclosed alive.

emperor qin shihuang’s mausoleum has not yet been excavated. what looks like inside could noly be known when it is opened. however, the three pits of the terra-cotta warriot excavated outside the east gate of the outer enclosure of the necropolis can make one imagine how magnificent and luxurious the structure of emperor qin shihuang’s mausoleum was.

no.1 pit was stumbled upon in march 1974 when villagers of xiyang village of yanzhai township, lintong county, sank a well 1.5km east of the mausoleum. in 1976, no.2 and 3 pits were found 20m north of no.1 pit respectively after the drilling survey. the terra-cotta warriors and horses are arrayed according to the qin dynasty battle formation, symbolizing the troops keeping vigil beside the mausoleum. this discovery aroused much interest both at home and abroad. in 1975, a museum, housing the site of no.1 and covering an area of 16,300 square meters was built with the permission of the state council. the museum was formally opened to public on oct.1, the national day, 1979.

no.1 pit is 230 meters long from east to west, 62m wide from north to south and 5m deep , covering a total area of 14,260 square meters. it is an earth-and-wood structure in the shape of a tunnel. there are five sloping entrances on the eastern and western sides of the pit respectively. the pit is divided into eleven corridors by ten earthen partition walls, and the floors are paved with bricks. thick rafters were placed onto the walls (but now one can only see their remains), which were covered with mats and then fine soil and earth. the battle formation of the qin dynasty, facing east. in the east end are arrayed three lines of terra-cotta warriors, 70 pieces in each, totaling 210 pieces. they are supposed to be the van of the formation. immediately behind them are 38 columns of infantrymen alternating with war chariots in the corridors, each being 180m long. they are probably the main body of the formation. there is one line of warriors in the left, right and west ends respectively, facing outwards. they are probably the flanks and the rear. there are altogether 27 trial trench, it is assumed that more than 6,000 clay warriors and horses could be unearthed from no.1 pit.

no.2 pit sis about half the size of no.1 pit, covering about 6,000 square meters trail diggings show this is a composite formation of infantry, cavalry and chariot soldiers, from which roughly over 1,000 clay warriors, and 500 chariots and saddled horses could be unearthed. the 2,000-year-old wooden chariots are already rotten. but their shafts, cross yokes, and wheels, etc. left clear impressions on the earth bed. the copper parts of the chariots still remain. each chariot is pulled by four horses which are one and half meters high and two metres long. according to textual research, these clay horses were sculptures after the breed in the area of hexi corridor. the horses for the cavalrymen were already saddled, but with no stirups.

no.3 pit covers an area of 520m2 with only four horses, one chariot and 68 warriors, supposed to be the command post of the battle formation. now, no.2 and 3 pits have been refilled, but visitors can see some clay figures and weapons displayed in the exhibition halls in the museum that had been unearthed from these two pits. the floors of both no.1 and 2 pits were covered with a layer of silt of 15 to 20cm thick. in these pits, one can see traces of burnt beams everywhere, some relics which were mostly broken. analysis shows that the pits were burned down by xiang yu, leader of a peasant army. all of the clay warriors in the three pits held real weapons in their hands and face east, showing emperor qin shihuang’s strong determination of wiping out the six states and unifying the whole country.

the height of the terra-cotta warriors varies from 1.78m, the shortest, to 1.97m, the tallest. they look healthy and strong and have different facial expressions. probably they were sculpted by craftsmen according to real soldiers of the qin dynasy. they organically combined the skills of round engraving, bas-relief and linear engraving, and utilized the six traditional folk crafts of sculpturing, such as hand-moulding, sticking, cutting, painting and so on. the clay models were then put in kilns, baked and colour-painted. as the terra-cotta figures have beeb burnt and have gone through the natural process of decay, we can’t see their original gorgeous colours. however, most of the terra-cotta figures bear the trace of the original colours, and few of them are still as bright as new. they are found to be painted by mineral dyestuffs of vermilion, bright red, pink dark green, powder green, purple, blue, orange, black and white colours.

thousands of real weapons were unearthed from these terra-cotta army pits, including broad knives, swords, spears, dagger-axes, halberds, bows, crossbows and arrowheads. these weapons were exquisitely made. some of theme are still very sharp, analyses show that they are made of alloys of copper and tin, containing more than ten kinds of other metals. since their surfaces were treated with chromium, they are as bright as new, though buried underground for more than 2,000 years. this indicates that qin dynasty’s metallurgical technology and weapon-manufacturing technique already reached quite a high level.

in december 1980, two teams of large painted bronze chariots and horses were unearthed 20 metres west of the mound of emperor qin shihuang’s mausoleum. these single shaft four-horse chariots each comprises 3,462 spare parts, and has a body with two compartments, one behind the other, and an elliptical umbrella like canopy. the four horses harnessed to the chariot are 65-67 centimeters tall. the restored bronze chariots and horses are exact imitations of true chariot, horse and driver in half life-size.

the chariots and horses are decorated with coloured drawings against white background. they have been fitted with more than 1,500 piecese of gold and silvers and decorations, looking luxurious, splendid and graceful. probably they were meant for the use of emperor qin shihuang’s soul to go on inspection. the bronze chariots and horses were made by lost wax casting, which shows a high level of technology. for instance, the tortoise-shell-like canopy is about 4mm thick, and the window is only 1mm thick on which are many small holes for ventilation. according to a preliminary study, the technology of manufacturing the bronze chariots and horses has involved casting, welding, reveting, inlaying embedding and chiseling. the excavation of the bronze chariots and horses provides extremely valuable material and data for the textual research of the metallurgical technique, the mechanism of the chariot and technological modeling of the qin dynasty.

no.2 bronze chariot and horses now on display were found broken into 1,555 pieces when excavated. after two-and-half years’ careful and painstaking restoration by archaeologists and various specialists, they were formally exhibited in the museum on october 1, 1983. no.1 bronze chariot hand horses are on display from 1988.

展开阅读全文

篇3:海南著名景点导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 457 字

+ 加入清单

在我国的南端有一座美丽的岛屿,它就是海南岛。

那日依旧风和日丽,阳光还是那么充实,我和妈妈来到了这人间天堂。这里天映着海,海连着天,海天一色。海滩上躺着贝壳、海螺,还有一只只寄居蟹呢!

我走进蓝蓝的大海,一望无际,就像一幅蓝色的图画,海水凉凉的、清清的。这时,从远处出现了一条白线,那条白线很快向我们移来,那浪花有的变成一朵朵美丽的“水莲花”,在水中翩翩起舞,一朵比一朵盛开的美丽,一朵有一朵的姿态,一朵有一朵的神采。一阵微风吹来,这“花瓣”又变成一只只小蝴蝶,悄然降落在游客的身上。

我转身来到沙滩上,一边捡贝壳,一边倾听海风的声音。当我光着脚丫在沙滩上奔跑时,我感受到了沙滩的湿软。当我抬头仰望,又看见一只只海鸥在翱翔。悠悠的白云陪伴着蓝蓝的天空,海天浑然一体,我被眼前的风景所深深地吸引了。

我们又来到水果店,里面的水果琳琅满目,有莲雾、菠萝蜜、小香蕉……我最感兴趣的是椰子,椰子就像个小娃娃,仔细观察,会发现椰子有3个凹凸不平的小坑。这里的风物令我眼界大开,让我流连忘返。

我爱这迷人的南国风光,更爱这美丽的海南岛!

展开阅读全文

篇4:日月潭小学导游词怎么写

范文类型:导游词,适用行业岗位:小学,导游,全文共 1268 字

+ 加入清单

各位旅客,大家好!我是这次旅行的导游刘朝维。很高兴能陪伴你们一起参观金华的双龙洞。

双龙洞是国家级风景名胜区,也是国家AAAA级旅游景区,成为自然风景名胜已有1600多年的历史,李白、王安石、孟浩然、苏轼、李清照等历史名人都曾有佳作赞赏它;明代的旅行家徐霞客曾为它写下了近5000多字的游记并把它列为“金华山八洞”的第一位;还有毛主席、朱德、宋庆龄、彭德怀、陶铸、彭真等国家著名领导人也在此留下了足迹。

那么双龙洞到底有什么魅力令文人墨客们慕名而来?还有它为什么叫双龙洞呢?相信有旅客有跟我一样的疑问,下面就请大家跟我一起去探寻双龙洞的魅力。

各位游客,请看,这就是我们本次游览的路线。现在我们已经出了金华城,来到罗甸,马上就要入山了,距离双龙洞还有半小时的车程。请大家不要着急。前面就是上山的盘山公路,大家可以看到山上长满了映山红和油桐。现在大家注意看树底下的沙土,颜色是不是跟平常看到的不一样?在平常普通的沙土是黄色的,而这儿的却是粉红色的,是不是很特别呢?还有,大家请看,路边的溪流可是从我们要去双龙洞里流出来的。我们这次游览的主线就是探寻双龙洞溪水的源头。

旅客们,著名的双龙洞到了,请有序下车,注意带好随身携带的物品。

现在我们到了双龙洞的洞口。洞口宽敞高广、气势雄伟,你们看那两侧悬挂的钟乳石是不是很像龙头?你找得到吗?现在我们走进去,就是外洞,让我们赶紧走进去瞧瞧吧!。

这就双龙洞的外壁,很宽敞吧,面积有1200平方米,可容纳上千人聚集,就像到了个大会堂。这里常年洞温为15℃左右,冬暖夏凉。夏天来这里纳凉是个不错的选择,比起天然空调,则有过之而无不及,古人形容这是:“上山汗如雨,入洞一身凉”。大家看到这边的“双龙洞”三个字,可是唐人手迹哦。这边的“洞天”二字,是宋代书法家吴琳的墨宝;那边“三十六洞天”五个大字,则为元老、近代杰出书法家于右任的手笔。如果说双龙的内洞是“龙宫”的话,那么外洞就是“龙厅”,双龙洞的名字也由此而来。大家说是不是很形象?

现在我们就去找寻一路上溪流的源头吧?请认真找找,找不到?还是听我说吧!大家往左下方看,泉水就是从这孔隙流出来的。这个孔隙应该比你们想象的要大一些,可以让一只小船进出。但是,这只小船只能坐两个人,而且规定要并排仰卧。为了安全起见,请大家听从工作人员的指挥,两人两人依次排好队坐船入洞。外洞到内洞的行程有八九米,在行船期间注意千万不要抬起头,哪怕是一点点也不行,以免碰破额角或鼻子。

游客们,内洞到了,这里光线很暗,请大家注意安全。内洞面积约3500平方米,景点很多,大家不要着急,随着前面的汽油灯参观。这里有很多石钟乳和石笋,看这个,像不像个“寿”字。看,蜿蜒在洞顶的黄龙和青龙,多么神气!这些石钟乳和石笋形态各异,五颜六

色,非常美丽。此外、还有景点五彩图、避水金针、小桥流水,大家可以自由参观。“洞中有洞洞中泉,欲觅泉源卧小船”,正是这里的真实写照。

亲爱的朋友们,这次金华双龙洞之旅到这里就告一段落了。

希望我的介绍能令你们满意,谢谢大家的支持,希望下次还有机会带大家游览。谢谢大家!

展开阅读全文

篇5:英文的导游词_导游词范文_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 5088 字

+ 加入清单

英文导游词

当有外国友人到来时,大家是否能够用流利的英文为对方介绍中国的各地经典呢?以下是小编收集的两篇关于中国景点的英文导游词,欢迎大家阅读。

篇一:中国天安门

Tian’anmen Rostrum

tian’anmen( the gate of heavenly peace), is located in the center of beijing. it was first built in 1417 and named chengtianmen( the gate of heavenly succession). at the end of the ming dynasty, it was seriously damaged by war. when it was rebuilt under the qing in 1651, it was renamed tian’anmen, and served as the main entrance to the imperial city, the administrative and residential quarters for court officials and retainers. the southern sections of the imperial city wall still stand on both sides of the gate. the tower at the top of the gate is nine-room wide and five –room deep. according to the book of changes, the two numbers nine and five, when combined, symbolize the supreme status of a sovereign.during the ming and qing dynasties, tian’anmen was the place where state ceremonies took place. the most important one of them was the issuing of imperial edicts, which followed these steps:

1) the minister of rites would receive the edict in taihedian( hall of supreme harmony), where the emperor was holding his court. the minister would then carry the decree on a yunpan( tray of cloud), and withdraw from the hall via taihemen( gate of supreme harmony)

2) the minister would put the tray in a miniature longting( dragon pavilion). beneath a yellow umbrella and carry it via wumen( meridian gate), to tian’anmen gate tower.

3) a courtier would be invested to proclaim the edict. the civil and military officials lining both sides of the gateway beneath the tower would prostrate themselves in the direction of the emperor in waiting for the decree to the proclaimed.

4) the courtier would then put the edict in a phoenix-shaped wooden box and lower it from the tower by means of a silk cord. the document would finally be carried in a similar tray of cloud under a yellow umbrella to the ministry of rites.

5) the edict, copied on yellow paper, would be made known to the whole country.

such a process was historically recorded as “ imperial edict issued by golden phoenix”.during the ming and qing dynasties tian’anmen was the most important passage. it was this gate that the emperor and his retinue would go through on their way to the altars for ritual and religious activities.

篇二:丽江壁画

Ten kilometers (six miles) northwest of Lijiang Old Town, there are several ancient villages, including Baisha, Dayan, Shuhe, Yangxi and Xuesong. There, the invaluable Lijiang Mural is stored, preserved and displayed in 15 venerable temples, such as Juexian, Wande, Guiyi temples and Sanbi Garden. Altogether, the mural used to include more than 200 pieces of fresco. However, hundreds of years of historical vicissitudes have left only 55 pieces in good condition. The most famous frescos are known as Baisha Mural of the Dabaoji (Great Treasure) Palace and the Colored Glaze Temple (Liuli Dian) in the town of Baisha.

Most of the temples were built from the early days of the Ming Dynasty (1368-1644) to the early Qing Dynasty (1644-1911), and the Lijiang Mural was created at the same time, over the course of about 300 hundred years. In Lijiang, it was an era of rapid economic development, mutual acculturation of multinational culture, and the growth of religions. Accordingly, Lijiang Mural was an artistic representation of this cooperation, communication and progress. The authors of these mural paintings had come from different nations, including the local Naxi Dongba painters; the Taoist painter Zhang from the Central Plain; an Lama artist Guchang; Han painters Ma Xiaoxian and Li Zeng; and many other artists who were unknown to the public

The originality and figures of the mural paintings reflect the different religious cultures and artistic forms of Buddhism, Lamaism, Daoism and the Naxi Dongba religion, as developed in a Naxi school. Therefore, Lijiang Mural is quite different from other frescos. Each painting includes at least one hundred portraits, but perspective is used very well, and the close, middle and establishing images are clear. The various lifelike portraits are not only Buddhas but also ordinary people such as bureaucrats, criminals, tourists and executioners. Many of the scenes and subject matters are drawn from daily life-people are shown fishing, riding horses, weaving, dancing and casting iron. The painters used different methods of portrayal within the different elements of the fresco, such as flesh, garments, jewelry, weapons and many other components. The style of these true-life frescos is rural and unconstrained; the colors are strong and have intense contrast but are also unified. The Lijiang Mural fully demonstrates the superb artistic skills, outstanding creativity and rich imaginations of these excellent craftsmen. The vivid and exact figures, flowing lines, well-defined colors and powerful effects of the exquisite details make the Lijiang Mural not only the rare treasure of art, but also forceful proof of national solidarity and an important source of information for research on national religions, arts and history.

展开阅读全文

篇6:乌镇导游词-考证必看

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 882 字

+ 加入清单

大家好,我是你们这天的导游。我姓X,你们能够叫我X导,祝我们这天的旅程愉快。

乌镇是个美丽的地方,乌镇的小河,河水清澈见底。河上有许许多多的船,叫乌篷船。这种船很大,一船就能乘十多个人,大家能够上去玩玩。注意,留意一点,别掉到河里。乌镇的每条小路旁边都有乌镇特有的小吃,大家能够去买点尝尝。注意,这条小路很窄,大家别拥挤!你们别看这条小路很窄,里面啊,还有一个传说呢:很久以前,这条路本来很宽的,但,发生了一件这样的事情,在那里住着一位大汉和他的妻子,本来很幸福的。可有一天,大汉的妻子为大汉做了一件衣服,大汉不穿,就吵起了架。大汉一生气,就把这条路想方设法的变小了,大汉的妻子就和他分手了。多么可惜的一个家庭呀。

下方我再给大家介绍最重要的游,让大家把握重点,等会游览时做到有的放矢。刚刚说了,乌镇是大文学家茅盾的故乡,那么茅盾故居自然是非去不可的。到了水乡游览不外乎是看建筑,品民俗。而“临街枕水,粉墙黛瓦”是水乡建筑的共性,我们既然到了乌镇就得看它最有特色的东西。乌镇的建筑特色都集中在镇头的修真观和古戏台上了。所以大家等会第一个景点修真观必须不要错过。观里有景点讲解员给大家讲解,我会大在进去的时候在门口把景点的门票发跟各位。参观完第一景点以后,大家愿意跟我一齐游览的就跟我一齐,不愿意跟我一齐打算自由活动的就能够自由活动了。我们再回到游的介绍上来。俗话说的好:“十里不一样音,百里不一样俗”。我们南京离乌镇估计有个5百里,所以民俗就更加的不一样了。而乌镇在民俗方面正好给我们带给了一个观赏的平台。镇里设有江南木雕陈列馆,宏泰染坊蓝印花布陈列馆,江南百床馆,民俗馆等多个展馆。等会小王会带大家一一参观。

各位朋友,接下来,让我们走进乌镇的大图画吧!这些图画,可都是人们一代一代的雕刻下来的,此刻,就传到了我们这一代,我们必须要好好爱护这些图画啊!

各位朋友,站在乌镇的尽头,日出也是十分有特色的。早晨,太阳露出了娃娃脸,十分调皮可爱,慢慢地,慢慢地,太阳越长越大,最后长成了一个成年女性。

各位朋友,这天我们的旅程结束了。祝大家玩得开心,期望下一次还能当你们的导游。

展开阅读全文

篇7:故宫导游词英文版

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 20907 字

+ 加入清单

Dear guests

Hello! Entrusted by the tourism and reception departments, I would like toextend a warm welcome to all the guests visiting Qufu, a famous city. I am veryglad to be accompanied by a tour guide. This is a good opportunity for us toenjoy and study together. Please leave your valuable comments after reading.

First of all, I would like to briefly introduce the history and culturalrelics of Qufu.

Qufu, a famous historical and cultural city, is the hometown of Confucius,a great thinker, educator, politician, literature arranger and sage of the worldin ancient China, the hometown of Mencius, the birthplace of Xuanyuan YellowEmperor, the ancestor of the Chinese nation, the capital of Yan Emperor, thehometown of Shang and Yin, and the capital of Lu. Four of the three emperors andfive emperors lived and worked here for more than 5000 years. There are abundanttreasures underground and numerous cultural relics on the ground. At present,there are 112 cultural relics, including UN protected units, 3 World CulturalHeritage sites, 4 national protected sites, 12 provincial protected sites, andothers protected at prefecture level.

The most important ones are "three Confucius, two temples and onemausoleum", "three mountains, two forests and one temple". Confucius Temple,Confucius Mansion and Confucius forest are commonly known as "three Confucius".There are temples dedicated to Zhou Gong, the sage of the Yuan Dynasty in China,and temples dedicated to Fusheng Yanhui, the first disciple of Confucius, whichare commonly known as "two temples"; Yiling is SHAOHAO mausoleum in Shouqiu, thebirthplace of Yellow Emperor; Sanshan; and Jiuxian mountain (also known asJiushan), the birthplace of Confucius. The second forest is: mengmulin, the bestmother to educate children in the world, lianggonglin, the burial place ofConfucius parents; "Yisi" is the place where Li Bai and Du Fu wrote poems,answered correctly and parted. The famous scholar Kong Shangren lived inseclusion in Shimen temple, the national garden.

Now lets look at the Confucius Temple.

Confucius Temple, also known as Zhisheng temple, is a place for offeringsacrifices to Confucius and his wife Qi Guan and 72 sages. Together with theForbidden City in Beijing and Chengde summer resort in Hebei, Confucius Templeis known as Chinas three major ancient architectural complexes. Experts saidfour words to Confucius Temple: the oldest, the most grand, the most completepreservation, and the most prominent Oriental architectural features. Twoproblems can be seen from the Confucius Temple: one is the great contribution ofConfucius to China and even the oriental culture; the other is that China hascraftsmen in history.

Confucius Temple was built in 478 BC, the year after Confucius died. In theformer residence of Confucius, three temples were built to display Confuciusclothes, cars, books and so on. The Confucius Temple was expanded by emperors ofall dynasties, including 15 major repairs, 31 medium repairs and hundreds ofminor repairs, reaching the present scale. The Confucius Temple imitates theimperial palace. It is divided into three layout, nine courtyards. It has 466houses and 54 gates and pavilions. It runs through a central axis from east towest. There are nearly one thousand steles, covering an area of 327.5 mu, whichis two Li and 150 meters long. The Confucius Temple we see now is the scale ofthe Hongzhi period of the Ming Dynasty. After liberation, the state allocatedfunds for maintenance and protection for many times. The first batch of nationalkey cultural relic protection units announced by China were listed as worldcultural heritage in December 1994, and became cultural relic units protected bythe United Nations. Confucius Temple has been built for a long time, has a largescale, and is completely preserved, which is rare in the world.

Shinto. "Wanren palace wall" before the ancient cypress vigorous thissection of the road is "Shinto". In front of important temples, there is aspecial way of respecting and understanding, which is called "Shinto".

Wanren palace wall. This gate is the South Gate of Ming City in Qufu, andit is also the first gate of Confucius Temple. It is hung with the fourcharacters of "Wanren palace wall", which was written by Emperor Qianlong ofQing Dynasty. It comes from Zi Gong, the proud disciple of Confucius. At themeeting of the state of Lu, it was proposed that Zigongs knowledge was broadand profound, which could be compared with Confucius. Zigong stood upimmediately and said, I dare not compare with my teacher Confucius. Humanknowledge is like a wall. My wall is only one Ren high, and my teachers wall isseveral Ren high. That is to say, my knowledge is equal to a shoulder high,clear at a glance, nothing profound; Confucius knowledge is several times asmuch as mine, after detailed research, comprehensive discussion, we canunderstand all of him, after entering the door, we can see the beauty of thetemple, you cant see it outside the door. In order to describe Confuciusprofound knowledge, later generations changed from the masters wall to "hundredRen" and "thousand Ren" to the emperor of Ming Dynasty who granted Confucius thetitle of "civil servant in the world, imperial teacher of all dynasties", andpraised Confucius knowledge as "ten thousand Ren". Looking up, we cant see thetop. It also said that the wall was very solid. These four words were originallywritten by the imperial envoy of Ming Dynasty. In order to show that he attachedgreat importance to Confucius, Qianlong replaced his imperial pen with hispersonal letter "Wanren palace wall".

Jin Sheng Yu Zhen Fang. This workshop was built in Ming Dynasty to expressConfucius exquisite and perfect knowledge, just like the whole process ofplaying music, which is complete from beginning to end. Ancient music beginswith the ringing of a bell, which starts with the sound of "the beginning oforder" and ends with the striking of a chime. The sound of "jade vibration" isthe sound of the falling of the chime, which is called "the end of order".Praising Confucius knowledge is a great achievement of the sages and sages, soit is called "the sound of gold and the sound of jade vibration". The sound of"golden sound" is the sound of the bell, which starts with the sound of "jadevibration" and ends with the sound of the chime. This is also the source of theidiom "start and finish". "Jin Sheng Yu Zhen" was written by Hu zuanzong, agreat calligrapher in Ming Dynasty.

"Two cypresses bear one hole". There is an ancient cypress in the East andwest of the single hole stone arch bridge passing yuzhenfang, so it is called"two cypresses bear one hole". This bridge is called "Panshui bridge", which isconnected with the water in the pan pool beside the palace, so it is called "panwater". In the past, when I read the book of Confucius and Mencius, I wasadmitted to higher education, which is called "entering hope". Officials hope tobe promoted, do business, hope to get rich, and live a prosperous life.

Dismount monument. Outside the temple wall, there are two stone tablets,the Xiama tablet and Xiajiao tablet, which were set up in 1191 ad. The stele inthe West had been destroyed, and the stele in the East said, "officials andpeople wait to get off here.". In the past, civil and military officials andcommon people passed by, dismounted and walked on foot to show respect forConfucius and Confucius Temple.

Lattice star gate. It was built in the Ming Dynasty and rebuilt in 1754 ad.it was made of wood instead of iron and stone. "Lingxingmen" was written byEmperor Qianlong. It is said that there are twenty-eight constellations in thesky. Among them, there is a star in charge of culture called "Lingxing", alsoknown as "Wenqu star" and "tianzhenxing". It connects Confucius with the star incharge of culture in the sky and says that he is the highest in culture. Forexample, in the past, when worshiping heaven, we should first worship "Wenqustar". There is a saying that respecting Confucius is like respectingheaven.

Taihe Yuanqi square. This workshop was built in 1544 A.D. in the MingDynasty. It highly praises Confuciuss idea that "the space universe can nurtureall things.". "The harmony of heaven and earth, the harmony of the four sides,the harmony of yin and Yang" is the most basic thing, the harmony of theuniverse and the vitality of the human world. "Taihe Yuanqi" is written by ZengMian, governor of Shandong Province.

The most holy temple. The "Zhisheng Temple Square" built in the MingDynasty is made of white marble, decorated with flame jewels.

The world of moral Mou, the road crown ancient and modern. The East andwest of the Taoist temple are lined with a very strange memorial archway.Surrounded by wooden corner edges, there are a thousand heads and ten thousandcontinuations. There are eight monsters under it, which are called "Heavendragon and God lion". It is said that it is dignified and inspired, which candrive away evil and uphold justice. In the eastern memorial archway, it waswritten: "demou heaven and earth", saying that the benefits of Confucius ideasto human beings are as high as heaven and earth, and the merits and virtues canbe compared with heaven and earth. The memorial archway in the West reads"Daoguan ancient and modern", praising Confucius thoughts and methods, whichare the highest in the world.

Holy time gate. The three gates are parallel, the four platforms are thesame as above, and the central Panlong. The name of this gate comes fromMencius. For the four ancient sages, Boyi, Yiyin, liuxiahui and Confucius,Mencius summed up the Four Saints holy deeds into four sentences: Boyi is thesage of the Qing Dynasty, Yiyin is the sage of the appointed, liuxiahui is thesage of the sum, and Confucius is the sage of the time. "Shengshi" highlypraises Confucius thought, advocates enduring, and is a sage suitable for thetimes. When the emperor came to Qufu to court Confucius, he had to kneel downthree times and knock nine times, and walk through the gate of holy time. WhenYan Shenggong was born, he opened the gate of holy time. All go fast, the gateis high.

Lets have a quick look at the gate. That is to say, Confucius knowledgeof "Five Classics and four books" means that those who learn first have culturefirst, and those who learn first have knowledge first. They compete to learn,and it is a pleasure to see first and read first.

Look up at the door. It was named after Yan Huis praise of Confucius. YanHui said that the teachers way is to raise the top and drill the bottom. PraiseConfucius for his lack of knowledge, which is called "Mi Gao". It is difficultto understand classical Chinese, which is called "Mi Jian". Gao is notunattainable, but can be learned through hard work. Yan Hui said, "the masterfollowed the rules and was good at attracting people. He learned from me inwriting and said that I was polite." My teacher is good at persuasion, teachingme culture and courtesy.

Han stone man. In the pavilion of yanggaomenli, there are two Han stonepeople with high historical value. One is the "Pavilion leader" (a localofficial of Han Dynasty), and the other is the pawn of the palace gate. They areall guards in front of the tomb of the king of Lu. The stone man is valued bythe ancient scholars of epigraphy, which is of great value to the study of HanDynasty clothing and writing.

Jinshui bridge, this bridge, with the same name as the bridge in front ofthe Forbidden City, is also called Jinshui bridge, also known as Bishui bridge,with three holes arranged in a row and green water rippling.

Hongdaomen. Crossing jinshuiqiao is the "hongdaomen" appointed by theemperor of Ming Dynasty, which means "people can promote Taoism, not Taoism" inthe Analects of Confucius. Confucius is an ordinary literati, why become asaint? Praise Confucius summed up the experience of sages, especially carryforward the Yao, Shun, Yu Tang, civil and military Zhou Gongs way. "To say thatpeople can command and create everything is to praise peoples subjectiveinitiative." There are two stone tablets under the Hongdao gate. The four edgedstone tablet in the East is the "history of Qufu", which records the history ofQufus evolution. It was established in the Yuan Dynasty and has high historicalvalue. In the west is the "epitaph of Mr. Chushi", which has high calligraphyvalue.

Big middle gate. Dazhongmen is the gate of Confucius Temple in SongDynasty. It is called "Zhonghe gate", which means that problems can be solvedeasily with Confucius thoughts. In the Ming Dynasty, the temple was renamed as"the great gate of the middle", praising Confucius knowledge as a collection ofhuman knowledge. In the middle, it means "the right way of the world in themiddle, the theorem of the world in the middle". Those who leave the middle arenot the right way, but the evil way. That is to say, no left, no right, fair andjust, forward is the mean. There are two turrets at the East and West ends ofDazhong gate, which are used to guard the Confucius Temple.

Tongwenmen, four famous brands, Confucian temple. There are four monumentsin the middle gate. The tablet of Hongzhi in the west of the Ming Dynasty talksabout the ethics of the cardinal principles. On the right side of the Hongzhimonument is the "Confucian temple map" drawn by Li Dongyang, a talented man ofthe Ming Dynasty in Changsha, Hunan Province, which is of high value.

Chenghua stele was erected by Zhu Jianshen, the emperor of Chenghua in MingDynasty. There are two situations that have attracted the attention ofcelebrities of all ages. First, Chenghua tablets regular script is wellwritten, standardized, exquisite and attractive; The second is the highestevaluation of Confucius. Emperors of all dynasties have commented on Confucius.The highest evaluation is emperor Chenghua. He compares Confucius ideas andmethods to eating, dressing and spending money. One day is inseparable fromthem. With Confucius principles and methods, one can make the best use of onestalents, materials and land. Otherwise, it will be a mess. It is said that ifthere is Confucius way, there will be a world. If there is no Confucius way,there will be no world. If there is anti Confucius way, there will be no world.Such as the inscription said: "I only have Confuciuss way, the world can not bewithout Yan, there is Confuciuss way, then the principle of justice and ethics,everything has its own place..., Confuciuss way in the world, such as cloth SuShu, peoples livelihood daily use can not be short of,... Born Confuciusvertical for the holy, lifes safety, benevolence and righteousness in theright, the rise of the teachers way, from travel 3000, to the holy is thenext."

Tongwenmen. The meaning of the word "human heart" is the same as that ofthe text. That is to say, only with concerted efforts and unity can we do a goodjob; the writing should be unified, only with unified writing can we record theexperience of historical communication, and random writing will lead toconfusion. Tongwen gate is an important barrier in front of Kuiwen Pavilion.

Kuiwen Pavilion, originally a library, is a place for collecting booksgranted by the emperor. It was built in the second year of emperor Tianxi ofSong Dynasty (A.D. 1018), and was changed into "kuiwenge" when Jin Zhangzongrebuilt it. This unique and majestic building is entirely of wood structure,which is an isolated example in the construction of China building. Afterseveral earthquakes, kuiwenge was not destroyed. In the earthquake of Kangxi 5years in Qing Dynasty, "nine out of ten houses fell, one out of ten remained,and kuiwenge remained motionless.". Li Dongyang, the Minister of the Ministry ofofficial in Ming Dynasty, wrote "kuiwenge Fu", praising the architecturalresearch value of kuiwenge. Its the stele at the east end of the corridor.

In front of the pavilion, the eastern and Western courtyards are called"zhaisu", which is a place for worshippers to fast and bathe. Dongyuan is theresidence of Yan Shenggong, where Kangxi and Qianlong spent their time to wash.The West courtyard is the shelter of the sacrificial staff. Kong zhaoxun, theseventy-one generation grandson of Confucius, inlaid more than 130 steles in thetemple for worshiping Confucius in the song, yuan, Ming and Qing Dynasties onthe wall of the courtyard, so xizhaisu is also known as the stele courtyard.

Thirteen stele pavilions. This is the sixth courtyard of the ConfuciusTemple. There are 55 steles in the pavilion, which were erected in Tang, song,Jin, yuan, Ming and Qing Dynasties. The contents of the steles are the emperors,Imperial Envoys worship of Confucius, the posthumous title and evaluation ofConfucius. The records of the previous construction of the Confucius Temple arewritten in Han, Manchu, Mongolian and basiba languages. Eight in the South andfive in the north, so it is called thirteen stele pavilions. Because they areall steles approved by the emperor, they are also called imperial stelepavilions. The third and sixth pavilions in the front row from the East werebuilt in the Jin Dynasty and are rare buildings in China. All the steles arecalled "imperial steles". "Mian" is the mascot. It is said that the Dragon Kinghas nine sons, and it is the eighth son. It loves "Wen" and is good at carryingheavy loads. The stone tablet has heavy characters, which is suitable for itscharacteristics. The image should be the dragon head, turtle body, Eagle leg andsnake tail.

From the east to the north, the third Pavilion is a monument erected byEmperor Kangxi. Beijing Xishan stone by the Grand Canal, economic South andtransported here. Experts calculate that the monument weighs 130000 Jin. It wassplashed with water and frozen along the way from Jining. Sometimes it came overon the ice and only went to the land of lying cattle one day. Qufu originallyhad good stones, which should be transported from Beijing to show the emperorsattention to Confucius. There are two steles in the southeast and southwest ofthe courtyard, all of which are the records of the princes and ministers whobuilt temples and worshipped Confucius. The calligraphy value is very high.

There is one gate in the East and one in the west, Yucui gate in the Eastand Guande gate in the West. Commonly known as Donghuamen, xihuamen.

From here, the Confucius Temple is divided into three routes. The fivegates are Dacheng gate, Jinsheng gate on the left, Yuzhen gate on the right,Qisheng gate on the West and Chengsheng gate on the East. The architecturalstructure of dachengmen is "intertwined, intriguing". The center is inserted as"hook center", and the top of the left and right four corners is "bucket angle".The three characters of dachengmen were written by Emperor Yongzheng. PraiseConfucius is a collection of sages and sages, reached the supreme realm.

The first teacher planted juniper by hand. The tall and vigorous cypresstree on the left of Dacheng gate was planted by Confucius. According to records:Confucius cut three cypress trees here. In the second year of Jin Zhenyou (A.D.1214), they were destroyed by fire. The trees withered and sprouted newbranches. There were "three withers and three glories", and there was a sayingthat "cypress trees were flourishing every day.". During the Wanli period of theMing Dynasty, Yang Guangxun, a gifted scholar, wrote five characters: "the firstteacher planted cypress by hand.".

Two long corridors. On both sides of the two equal rows of houses, a totalof 80, known as the "East and West veranda", is dedicated to 72 sages. Confuciusis known as a disciple of three thousand, 72 people who are proficient in sixarts, literature and martial arts, worshipped in the East and West. All theemperors of the past dynasties were entitled to the sages. Such as DongZhongshu, Han Yu, Wang Mingyang, Zhuge Liang, Kou Zhun, Yue Fei and so on. Bythe time of the Republic of China, there were 156. The last sage is Mr. LiangQichao. The original statues and tablets were changed to wooden tablets.Dongxiwu now displays a collection of Zhonggui stone carvings before the SongDynasty. The most precious national treasures of Zhou gongxunzi and batpracticing medicine are 22 stone inscriptions of Han and Wei dynasties. The"ritual stele", "Yiying stele", "Shichen stele", "Zhang Menglong stele" and "MiFu stele" with extremely high calligraphy value are rare treasures. There aremore than 100 pieces of "Han Dynasty stone carvings" on display in Xiwu. Theyare all well-known art treasures and precious materials for the study of Han,Wei and other historical and social life. There are 584 stone inscriptions ondisplay at the north end of the East veranda, which are the yuhonglou sutraswritten by Kong Jisu, the 69 generation grandson of Confucius.

Apricot altar. It was built in memory of Confucius lecture. Confucius wasteaching to his disciples on the platform under the big apricot tree. In 1018A.D. of Song Dynasty, Confucius had 45 generations

展开阅读全文

篇8:香港最好的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1361 字

+ 加入清单

坐落清水湾大澳门的湛山寺,背靠青山,面对大海,环境优雅,风光绮丽。从彩虹地铁站乘坐往大、小清水方向公共汽车,即可到达。湛山寺分为两部分,一部分是供僧侣坐禅念经的地方,有佛堂、舍利塔、居士楼、功德堂等;另一部分是大雄宝殿及安老院。

两地名寺

香港湛山寺与青岛名寺湛山寺同名,盖皆因缘於一代大德倓虚大师之故。倓虚大师,俗家名王福庭,四十岁出家,在宁波观宗寺受谛闲法师传具足戒,并於佛学研究社习天台教法。後曾於营口建楞严寺、哈尔滨建极乐寺、长春建般若寺、青岛建湛山寺等。而且所建寺院,均附设佛学院,培养僧才无数。又屡於东北讲经-,天台一宗盛弘於北方,倓虚大师实居功至伟。1949年,在叶恭焯居士和乐渡法师等支持协助下,倓老来港主持-精舍,并於舍内设立“华南学佛院”,此为香港首间僧校,所培养之僧才,对香港日後佛教的发展影响极大。今香港湛山寺开创者宝灯法师亦为学佛院首届毕业学僧之一。

宝灯法师在倓老往生後,发愿修建道场,纪念恩师。1964年,他一呼百应,得名人何英杰、邵逸夫、安子介、田元灏等居士捐助。在众多护法及信众热心赞助下,购置清水湾大澳门山地一幅,根据青岛湛山寺的建构,辟地开山创建了香港湛山寺,并於寺址内选取佳地修筑倓虚大师舍利塔,面海靠山,灵秀青葱,环境极佳。

秉乘倓老遗教,宝灯法师除建立湛山寺外,还致力於教育及安老事业等的社会工作。1966年,洗尘法师当选为僧伽会会长,宝灯法师为副会长。1969年创办佛教书院於九龙福华街。1970年於九龙医局街自置校舍,1971年将自置校舍改建为七层大楼,佛教书院易名为能仁书院。洗尘法师出任校监,宝灯法师为副,洗尘法师於1993年5月圆寂後由宝灯法师继任僧伽会长兼任校监,继往开办有慧文中学(原名佛教英文中学)後迁址大埔马窝山改为慧文中学,又将荃湾九咪能仁书院副校迁往屯门改名为慧远中学。此外,在七十年代初创办慈德安老院於湛山寺畔,现宿老人六十余位。

宝灯法师在推动佛教发展方面亦不遗余力。在1992年至1997年,他共用了一千万元支持内地十三间寺庙重修。包括甘肃大象山的永明寺;崆峒山的0寺;河北的净莲寺;山西的华严寺、三圣寺、观音寺、千佛寺;内蒙古的甘露寺;山东的法华寺等等。为培养僧才,宝灯法师又支持中国学佛院复办经费,功德无量。

宝灯法师广结善缘,深受各方崇敬。湛山寺因而不乏珍贵文物,如宋朝的牙雕十八罗汉像,明代成化年间的瓷器花瓶,虚云老和尚和倓虚大师的书信遗墨等。宝灯法师於1997年3月往生,火化後亦如其师般遗下数千五彩舍利。

梵音远播

湛山寺大雄宝殿占地八千多尺,殿高达四十多尺。内供奉释迦牟尼佛、阿弥陀佛、药师佛、弥勒佛、观音菩萨、韦驮、罗汉等塑像。其中释迦牟尼缅甸玉佛像曾是八十年代香港最大的释迦牟尼白玉坐像。寺内每年举行五次大型法会,包括农历一月份的弥陀法会,三月份的开山宗长宝灯纪念法会,四月份清明梁皇宝忏,九月份盂兰念佛及十一月份重阳药师琉璃法会。诵经持咒,梵音不断。寺中常住僧尼九位,亦有承办法事,为需要者忏法及诵经。

1998年2月,斯里兰卡国家政府文化代表团参观过湛山寺後,评价其为亚洲环境最美,风水最好的寺院。该国决定在湛山寺修建一座全港最大的舍利宝塔,内置一颗斯里兰卡国宝——释迦牟尼舍利,同时还向湛山寺赠送两颗折自释迦牟尼成道处的菩提树树枝而成活的树苗。

展开阅读全文

篇9:黑沙湾导游词_澳门导游词_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 969 字

+ 加入清单

沙湾导游词

黑沙湾是澳门著名的天然海浴场。海湾呈半月形,坡度平缓,滩面广阔。附近有一片松林,苍翠茂密。黑沙的特色在于黝黑、幼滑的细沙,海滩因而得名。

黑沙湾是澳门著名的天然海滨浴场,位于路环岛。黑沙湾古称“大环”,呈半月形,坡度平缓,滩面广阔,水质明净,宽约一公里。

黑沙湾海沙均匀,黝黑幼滑,据说,黑色的细沙是由于海洋特定环境形成的带黑的次生矿海绿石所致。[海绿石]受海流影响,被搬运至近岸,再经风浪携带到海滩,使原来洁白明净的白沙滩,变成迷人神秘的黑沙滩。每逢假日周末盛夏时节,黑沙海滩游人如鲫,热闹非常。

位于黑沙海滩旁的是黑沙综合活动中心,占地达18,500平方米,各种康乐设施一一具备,如网球场、排球场、小型高尔夫球场、多用途运动场、儿童游泳池和奥林匹克标准游泳池等。晚上,活动中心更辟有烧烤场地,供应鸡腿、猪排、牛排等肉类,让顾客享受烧烤的乐趣。

附近一个有百年历史的小渔村也因此被称为黑沙村。在岸边还有大片的木麻黄人工林带,茂密苍翠。黑沙湾环境优美,可容上万人习泳,是一消暑休闲的好去处。澳门新八景之一的“黑沙踏浪”就是指此处风景。 是天然的海滩,是澳门著名的天然海浴场。

Macao不是我的真名姓。葡萄牙语中,澳门被称为“MACAO”,这不是它本来的名字。早在数十年前,诗人闻一多就他的名作《七子之歌》中满怀悲愤与深情地替澳门作了不平之鸣。这个烙着屈辱的名字与葡萄牙人的入侵有着不可分割的联系。

四百多年前,葡人首次进入澳门时,向当地居民询问这个地方的名字,当地土人以为他们问的是妈祖庙,于是回答“A-MA-GE”,从此,葡人即把澳门称作“MACAO”。这个名字一用就是数百年。 ·南湾公园的导游词 ·玫瑰圣母堂的导游词 ·澳门特别行政区导游词

澳门的别名甚多,如香山澳、濠江、镜湖、海镜、妈阁、澳门街、梳打埠等。这么多的名称大多与澳门的地理有关。从凼仔岛眺看澳门半岛,她的左右各有一座山,远远望去像是两扇开启的“门”,半岛周围环绕着海水,人称此种地形为“澳”。那么,连在一起,这方土地便称为“澳门”。

澳门半岛貌如一只长形小瓜,伸向西南,妈阁为其尖端,旧时文人以“莲花”、“莲茎”来形容它,故昔日的澳门又有“莲山”、“莲岛”之称。过去,澳门北湾、南湾、西湾环抱海湾,如半边圆镜,故别名中又多见“镜”字。而今日,这优美的旧时风光已成追忆。

展开阅读全文

篇10:颐和园英文版导游词_导游词范文_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 6399 字

+ 加入清单

颐和园英文版导游词

当有外国友人来华参观颐和园时,你会如何用英语向他介绍北京颐和园呢?下面是小编为大家整理的北京颐和园英文版的导游词,供大家参考。

篇一:

hi! Hello, I am your tour guide xiao Lin, today by I lead you to visit the world cultural heritage, beautiful scenery of the Summer Palace, we hope you have a good time, play fun.

Now we have been to the Summer Palace, the Summer Palace formerly qingyi park, built qing dynasty emperor qianlong fifteen years as AD 1750, Beijing in the qing dynasty, is the famous "three mountains five gardens" built in the last one. Also is one of Chinas four big gardens, on March 4, 1961, the Summer Palace was announced as the first batch of national key cultural relics protection units, in August 1998 was rated as the world cultural heritage, the Summer Palace on May 8, 2019 by the national tourism administration approval for the state 5 a-class tourist scenic spot.

The Summer Palace gates, around the hall, came to the famous promenade. The promenade is 720 meters long, divided into 273 rooms, each cross on the sill between painted with colorful painting, painting the character, the grass, the landscape, as well as some historical stories and myths and legends.

Tourists now here we are at the foot of longevity hill, you look at that whether there is a three layer architecture of anise pyramid stand that is halfway up the mountain, buddhist incense under the rows of resplendent and magnificent palace, is to go to the temple.

篇二:

Situated in the western outskirts of Haidian District, the Summer Palace is 15 kilometers (9.3 miles) from central Beijing. Having the largest royal park and being well preserved, it was designated, in 1960 by the State Council, as a Key Cultural Relics Protection Site of China. Containing examples of the ancient arts, it also has graceful landscapes and magnificent constructions. The Summer Palace is the archetypal Chinese garden, and is ranked amongst the most noted and classical gardens of the world. In 1998, it was listed as one of the World Heritage Sites by UNESCO.

Constructed in the Jin Dynasty (1115-1234), during the succeeding reign of feudal emperors; it was extended continuously. By the time of the Qing Dynasty (1644-1911), it had become a luxurious royal garden providing royal families with rest and entertainment. Originally called "Qingyi Garden" (Garden of Clear Ripples), it was know as one of the famous "three hills and five gardens" (Longevity Hill, Jade Spring Mountain, and Fragrant Hill; Garden of Clear Ripples, Garden of Everlasting Spring, Garden of Perfection and Brightness, Garden of Tranquility and Brightness, and Garden of Tranquility and Pleasure). Like most of the gardens of Beijing, it could not elude the rampages of the Anglo-French allied force and was destroyed by fire. In 1888, Empress Dowager Cixi embezzled navy funds to reconstruct it for her own benefit, changing its name to Summer Palace (Yiheyuan). She spent most of her later years there, dealing with state affairs and entertaining. In 1900, it suffered again, being ransacked by the Eight-Power Allied Force. After the success of the 1911 Revolution, it was opened to the public.

Composed mainly of Longevity Hill and Kunming Lake, The Summer Palace occupies an area of 294 hectares (726.5 acres), three quarters of which is water. Guided by nature, artists designed the gardens exquisitely so that visitors would see marvelous views and be amazed by perfect examples of refined craftwork using the finest materials.

Centered on the Tower of Buddhist Incense (Foxiangge) the Summer Palace consists of over 3,000 structures including pavilions, towers, bridges, and corridors. The Summer Palace can be divided into four parts: the court area, front-hill area, front-lake area, and rear-hill and back-lake area.

Front-Hill Area: this area is the most magnificent area in the Summer Palace with the most constructions. Its layout is quite distinctive because of the central axis from the yard of Kunming Lake to the hilltop, on which important buildings are positioned including Gate of Dispelling Clouds, Hall of Dispelling Clouds, Hall of Moral Glory, Tower of Buddhist Incense, the Hall of the Sea of Wisdom, etc.

Rear-Hill and Back-Lake Area: although the constructions are fewer here, it has a unique landscape, with dense green trees, and winding paths. Visitors can feel a rare tranquility, and elegance. This area includes scenic spots such as Garden of Harmonious Interest and Suzhou Market Street.

Court Area: this is where Empress Dowager Cixi and Emperor Guangxu met officials, conducted state affairs and rested. Entering the East Palace Gate, visitors may see the main palace buildings: the Hall of Benevolence and Longevity served as the office of the Emperor, the Hall of Jade Ripples where Guangxu lived, the Hall of Joyful Longevity, Cixi‘s residence, the Hall of Virtue and Harmony where Cixi was entertained.

Front Lake Area: covering a larger part of the Summer Palace, opens up the vista of the lake. A breeze fluttering, waves gleam and willows kiss the ripples of the vast water. In this comfortable area there are the Eastern and Western Banks, the Seventeen-Arch Bridge, Nanhu Island, and so on. On the western bank float six distinct bridges amongst which the Jade-Belt Bridge is the most beautiful.

颐和园是我国现存最完好、规模最宏大的古代园林。位于北京市海淀区境内,距天安门20余公里,占地290公顷。

颐和园原为封建帝王的行宫和花园,远在金贞元元年(1153年)即在这里修建“西山八院”之一的“金山行宫”。明弘治七年(1494年)修建了园静寺,后皇室在此建成好山园。1664年清廷定都北京后,又将好山园更名为“瓮山行宫”。清乾隆年间,经过2019年的修建工程,将该园改名为“清漪圆”。此时的清漪园,北自文昌阁至西宫门筑有围墙,东、南、西三面以昆明湖水为屏障,园内修建了许多亭台楼阁,桥廊斋榭,山清水秀,富丽堂皇。咸丰十年(1860年),英法联军疯狂抢劫并焚烧了园内大部分建筑,除宝云阁(俗称“铜亭”)智慧海、多宝琉璃塔幸存外,珍宝被洗劫一空,建筑夷为一片废墟。光绪十四年(1888年)慈待太后挪用海军经费3000万两白银,在清漪园的废墟上兴建起颐和园。光绪二十六年(192019年)颐和园又遭八国联军的野蛮破坏,后慈禧又动用巨款重新修复。数百年来,这里一直是封建帝王、皇室的享乐之地,解放辟为公园。1961年国务院公布颐和园为全国重点文物保护单位。

颐和园包括万寿山、昆明湖两大部分,园内山水秀美,建筑宏伟。全园有各式建筑3000余间,园内布局可分为政治、生活、游览三个区域。政治活动区,以仁寿段为中心,是过去慈禧太后和光绪皇帝办理朝事、会见朝臣、使节的地方。生活居住区,以玉澜堂、宜芸馆、乐寿堂为主体,是慈禧、光绪及后妃居住之地。风景游览区,以万寿山前山、后山、后湖、昆明湖为主,是全园的主要组成部分。

在世界古典园林中享有盛誉的颐和园,布局和谐,浑然一体。在高60米的万寿山前山的中央,纵向自低而高排列着排云门、排云股、德辉殿、佛香阁、智慧海等一组建筑,依山而立,步步高升,气派宏伟。以高大的佛香阁为主体,形成了全园的中心线。沿昆明湖北岸横向而建的长廊,长728米,共273间,像一条彩带横跨于万寿山前,连结着东面前山建筑群。长廊中有精美柁画 14000多幅,素有“画廊”之美称。位于颐和园东北角,万寿山东麓的谐趣园,具有浓重的江南园林特色,被誉为 “园中之园”。

占全园总面积四分之三的昆明湖,湖水清澈碧绿,景色宜人。在广阔的湖面上,有三个小岛点缀,其主要景物是西堤、西堤六桥、东堤、南湖岛、十七孔桥等。湖岸建有廓如亭、知春亭、凤凰墩等秀美建筑,其中位于湖西北岸的清晏舫(石访)中西合璧,精巧华丽,是园中著名的水上建筑。后山后湖,林茂竹青,景色幽雅,到处是松林曲径,小桥流水,风格与前山迥然不同。山脚下的苏州河,曲折蜿蜒,时狭时阔,颇具江南特色。在岸边的树丛中建有多宝琉璃塔。后山还有一座仿西藏建筑——香岩宗印之阁,造型奇特。苏州街原为宫内的民间买卖街,现已修复并向游人开放。拥山抱水,绚丽多姿的颐和园,体现了我国造园艺术的高超水平。

展开阅读全文

篇11:峡的导游词200字

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 435 字

+ 加入清单

欢迎大家来到三峡中的巫峡风景区,这里景色迷人。下面大家随我一起开始一趟美妙的三峡之旅。

三峡包括巫峡、瞿塘峡、西陵峡。在二百多里的三峡中,有许多高低起伏的山峰,没有中断的地方。请游客们注意一下这里的山峰,是多么的雄伟《水经注》作者郦道元曾经写道:“两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日自非亭午夜分,不见曦月。”讲的就是这里的山峰重峦叠嶂,峰峦雄伟。抬头仰望三峡的山峰,只见山势拔地而起,巍峨峻峭,满山树木郁郁苍苍,望不到山顶。

下面介绍一下三峡的水,请游客注意一下船下的水,现在处于夏天水势上涨,那是奔放的美,水势磅礴、惊涛骇浪。

但是春秋时候秋天的时候水就临近枯涸,有的只是凄凉。但这里仍然很美岩石树木的倒影,有奇形怪状的柏树。那是清幽美。这里凄凉异常,猿声不绝于耳。

三峡的水清澈见底请游客们捧一口水看看,体会它的美。请游客注意了那前面的就是瀑布了,这时会让我们想起李白的 “飞流直下三千尺,疑似银河落九天”的磅礴气势。

请大家好好饱览这里的风光吧!下次有机会再来参观三峡!

展开阅读全文

篇12:导游词英文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2512 字

+ 加入清单

Hello, everyone! Today we are visiting the Forbidden City in Beijing. ImShiyu, the tour guide. Just call me Xiaoshi. I hope I can give you the bestservice.

The Forbidden City, also known as the Forbidden City, is the imperialpalace of Ming and Qing Dynasties in China. It is the largest and most completeancient wooden structure building group in the world. It began in the fourthyear of Yongle in the Ming Dynasty (1406 AD) and took 14 years to complete. Atotal of 24 emperors successively ascended the throne and ruled China for morethan 500 years.

Now in front of us is the magnificent ancient palace - the Forbidden City.You see, these four walls are palace walls, and there are tall gates on allsides of the palace walls. Wuwu gate is in the south, Donghua gate is in theEast, and Xihua gate is in the West. The turrets of the four "Gates" of thepalace walls are unique in style and beautiful in shape. Now, please come withme to the Taihe hall, the largest palace in the Forbidden City. This is theplace where the emperors of Ming and Qing Dynasties summoned officials, issuedorders and held celebrations. There are 11 rooms in the hall, 5 rooms in depthand pillars outside. The inside and outside of the hall is 14 meters high, 63meters wide and 2377 square meters in area. It is the largest wooden hall inChina.

Now we come to Zhonghe hall. Zhonghe hall is a place for the emperor toexercise etiquette on his way to Taihe hall.

Baohe hall was the place where the emperor entertained the princes andnobles of foreign vassals and the military ministers in Beijing.

Lets take a look at Wenhua hall. It is the reading Office of the crownprince of the Ming Dynasty. Qianqingmen is the boundary between the imperialcourt and the imperial court, from which the imperial court is located to thenorth. The palace of the Qing Dynasty was the place where the Ming and Qingemperors lived. Do you know that the TV series huanzhu gege was shot by theForbidden City.

Well planned, magnificent and magnificent, this is the Forbidden City ofour country. No matter in the plane layout, the three-dimensional effect and theform of majestic, grand, solemn, harmonious all belong to incomparablemasterpiece. It marks Chinas long cultural tradition and shows the outstandingachievements in architectural art more than 500 years ago.

Ladies and gentlemen, todays tour is coming to an end. Im very happy tohave a wonderful time with you. If you are not satisfied with my tour guidetoday, please correct me. Have a good time! Thank you.

展开阅读全文

篇13:云台山导游词1000字

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2050 字

+ 加入清单

尊敬的游客朋友:您好,欢迎您到云台山观光游览!我是导游员,很高兴能为您提供导游讲解服务,希望我的真诚服务能换来您的满意笑容。也希望大家在云台山度过一个开心愉快的假期。现在就请大家跟随我一起,开始今天的云台山之旅。

百家岩综合服务大厅现在我们所处的位置是综合服务楼一楼大厅,大厅正前方是大型生态停车场,5月1日正式启用,停车场面积35万平方米,共设停车位4998个,其中大车位998个,小车位4000个。彻底解决的游客“进不去,出不来”的问题。现在我们所在的位置是云台山多功能服务大厅。这里有售票处、验票处、游客服务中心、休息室、医疗室、餐厅、洗手间、购物区、话吧。其中游客服务中心可以为您提供咨询、行李免费寄存、景区风光片播放、触摸屏导览、语音导游、广播、纪念品、雨伞、婴儿车、轮椅、手机加油站、投诉、临时休息等服务。

温馨提示在这里,我给大家一些提示:景区门票是通票制,分景点验票,两日内有效,但不能重复游览同一个景区,其中小寨沟景区包含三个景点潭瀑峡、泉瀑峡、猕猴谷,一次性验票。目前,景区实行的是电子门禁系统,每人一张电子门票,请您保管好各自的门票,不要丢失、弯折、浸水。验票时,请把门票上的条码在闸机上扫描一下,享受优惠票的游客,同时请您主动出示一下相关证件。验票后请您乘坐景区的绿色观光巴士进行游览,两日内,您可以凭票在指定的停靠点上下车。

游览时,一请按照指定的登山线路游览,注意游览标志;二请您配合我们的工作,维护景区的环境卫生和游览秩序;三护林防火、保护环境,请大家到专门设立的吸烟亭内吸烟。景区共有五个服务区,都可以为大家提供就餐和住宿,在那里您可以享受到一种家庭式的居住环境,品尝到一些山村风味和地方特产。如果您还有什么不清楚的地方,欢迎您询问我们的工作人员,景区还设有咨询热线。

穿过验票厅,咱们大家必须换乘景区的绿色观光巴士,云台山景区从宇通公司量身订购了150台豪华客车,尾气排放达到欧ⅲ标准。并且在全省范围内招聘了高素质的司机和讲解员,为社会就业缓解了压力,也成为云台山一道亮丽的风景线。

云台山位于河南省焦作市(省会郑州市西北70公里)修武县境内,距焦作市区30公里,因山势险峻,峰壑之间常年云锁雾绕而得名,是目前河南省唯一一家拥有世界地质公园和国家级风景名胜区、国家aaaaa级旅游区、国家地质公园、国家森林公园、国家级猕猴自然保护区、国家水利风景名胜区、国家自然遗产等七个国家级称号的风景名胜区。景区面积190平方公里,包含泉瀑峡、潭瀑峡、红石峡、子房湖、万善寺、百家岩、茱萸峰、叠彩洞、猕猴谷、青龙峡、峰林峡等11大景点,是一处以太行山岳丰富水景为特色、峡谷类地质地貌景观和悠久的历史文化为内涵,集科学价值和美学价值于一身的科普生态旅游精品景区。

在长期处于构造稳定状态的华北古陆核上,发育了一套相对完整且具代表性的地台型沉积,完整地保存了中元古代、古生代海洋环境,尤其是陆表海环境的遗迹。特殊的大地构造位置形成了独特的水动力条件,造就了公园特有的地理地貌特征,使其兼具北方之雄浑、江南之灵秀,并且成为中国特殊植被的北界和最高纬度的猕猴保护区。

云台山以山称奇。整个景区峰峰如画,岩岩皆景。踏千阶的云梯栈道登海拔1308米的主峰茱萸峰顶,北望太行群峰,层峦叠嶂;南眺怀川平原,沃野千里,织锦铺秀;云台山以水叫绝。单级落差314米的“云台天瀑”雄冠华夏;天门瀑、白龙瀑、黄龙瀑、丫字瀑等形成云台山独有的瀑布景观;多孔泉、珍珠泉、王烈泉等清冽甘甜。“华夏第一奇峡—红石峡”、“云台第一大峡谷——青龙峡”更是让人留连忘返。

云台山历史文化积淀深厚。作为儒、释、道景观并存的宗教名山,有汉献帝避暑台和陵墓,也有中国山水园林文化鼻祖“竹林七贤”的隐居地,至今还有刘伶醒酒台、稽康淬剑石、孙登啸台等遗迹。有唐代药王孙思邈采药炼丹的洞府,还有唐代大诗人王维吟诵“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲”的佳话……可谓名副其实的“避暑有楼,醒酒有台,载文咏诗有碑碣”。

云台山山奇水秀,气候宜人,这里水源丰富、植被茂盛,原始次生林覆盖整座山峦,名木古树、奇花异草遍布其间,种类可达400余种。中药材蕴藏丰富,除人参、灵芝外,还有闻名国内外的四大怀药——地黄、牛膝、菊花、山药以及茱萸、连翘、天麻、当归等200多种。至今云台山还流传着药王孙思邈在此炼丹采药、服丹成仙的动人传说。

云台山区各种地方特产,与秀美的山水同享盛名。这里有被列为国家优良羊种的修武黑山羊,个大肉多,体质健壮,肉鲜香细腻,且无膻味。其营养价值很高,有较强的益气补肾,祛寒暖胃功能,为老年人和久病弱者的滋补佳品。另外,还有十足全虫、白山药、山木耳等,均别有特色,远近闻名。

随着旅游业的发展,当地的老百姓也从中得到了真正的实惠,他们开办了有当地特色的农家饭店,现在,咱们大家看到的这一排排整齐的楼房,是按照中原民居青砖灰瓦的建筑风格设计的,游客可以凭着门票到村口的站牌处下车,到农家饭店进行消费。家庭饭店的环境非常干净卫生,并且比较经济实惠。

展开阅读全文

篇14:香港南丫岛导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2691 字

+ 加入清单

各位游客:

你们好,欢迎你们来到香港旅游,我是你们的导游

南丫岛是港区第三大岛,也是香港巨星周润发的出生地。此岛古名“薄寮洲”,位于香港岛的西南方,在香港岛与大屿山之间。南丫岛是香港地区古代文物出土最多的一个岛屿,有榕树湾、洪圣庙和大肚湾三处掘出公元前的文物,如陶瓷碎片、石斧、石环、石箭簇和铜箭簇等。陶片为灰黄色,没有彩釉,初步鉴定为公元前520xx年至前220xx年的文物。根据陶片花纹和制作方法,可以确定和大陆同时期文物相似。由此可以推测,2520xx年前,岛上已有先人居住。岛上曾发现一些古代货币,估计都是西汉和隋唐时期的古币。

南丫岛的景观自然不止于文物古迹,还有不少海滩浴场。如洪圣爷湾、鹿州湾、茅达湾、大湾和芦茨湾,其中洪圣爷湾为佳,海浴条件较好。此外,一些地方还可游球,如榕树湾古庙、深湾左边岗上的鹦鹉嘴石、以海龟喜登此滩产卵而得名的昂龟湾、可供垂钩的石排湾和鹿州湾以及榕树湾南边的张保存洞等,都是游人喜欢去观赏的地方。除了渔村和农村的景象之外,岛上酒吧、露天海鲜餐厅林立,还有不少西班牙风格的村屋,形成岛上中西文化兼容并存、新旧不一的特殊风格,最适合在春天悠闲的漫步,体验个中的浪漫气氛。漫游路线推荐:上岛后,榕树湾(渔村纯朴的乡郊生活)-天后古庙(勿忘参观庙内展示的古老鲸骨)-洪圣爷湾(心情畅泳,享受蓝天碧海)-观景亭(远眺长洲和大屿山宜人景致,观九龙码头轮船穿梭情景)-芦须成泳滩(参观石灰窑)-索罟湾。

此线南北贯通岛上两大村落,是连接两大村落的远足径。这条小径地热较平坦,可一、两小时内完成行程。部分路段较为陡斜,女性最好不要穿高跟鞋。提示:索罟湾消费较贵,追求经济的游客可选择先到索罟湾再以此路线反向游览。

南丫岛古称为"舶寮洲",于唐宋时曾为停泊往广州贸易的外国船只之地,后雅化为"博寮洲"。

到了近代,由于岛屿位于香港之南,形状像汉字的"丫",因此得名为"南丫岛",并逐渐取代"博寮洲"一名。

1964年,南丫北段乡事委员会曾向南约理民府建议将"南丫"改名为"南雅",但不获接纳。

南丫岛是中国香港境内的第三大岛屿,面积仅次于大屿山和香港岛。行政上属于香港十八区之中的离岛区。著名演员周润发出生地。南丫岛的深湾曾出土新石器至明清时代文物。

南丫岛位于香港岛的西南面,旧称为博寮洲,面积约13.55平方公里,仅次于大屿山和香港岛,是全香港第三大岛屿。

南丫岛东西两边均为海峡:分别为东面的东博寮海峡面对香港岛南区,和西博寮海峡面对长洲,南面为中国南海,再南一点到达柦杆群岛。

全岛以山地居多,最高点为南面的山地塘,在榕树湾和索罟湾有一些平地。西北部有一个人工填海区--菠萝咀。

岛上不许行车,到处都是绿色的植物。这里种植了许多香蕉树,青蛙与蟋蟀交相呼应,棕榈树则为人们提供树荫。一些环岛漫游能让你采一些蔬菜。大部分船只都要先到榕树湾村,从那里出发可以到许多岛上的景点与海滩。

南丫岛居民有6000人,大多住在北面地势较平坦、可用作耕地的榕树湾一带。不过亦有人住在南面的索罟湾。

自1970年代香港经济起飞,很多年轻的南丫岛居民从岛搬出香港谋生,南丫岛一如其他乡村发展般,剩下年长的一辈在岛内。1990年香港电灯有限公司在岛的西北部菠萝咀填海建立发电厂后,较多外籍的工程师搬到南丫岛榕树湾一带聚居,区内建有一些西式茶座、餐厅,岛上中西文化交汇。1997年香港回归后,因为外籍人士在香港工作需要签证,南丫岛内有部分外籍人士迁离,但仍然不减岛内的洋化气息。

名人

刘香(?-1635年),明朝中国海盗,"十八芝"武装海商集团成员之一。

周润发出生于南丫岛,是香港、国际著名电视和电影演员。

1955年5月18日,周润发出生在南丫岛北部的一个贫穷家庭里,父亲是出海打渔的船员,常年在海上漂泊;母亲种菜养鸡,也常到别人家帮佣。周润发是这个贫寒之家的第三个孩子。父母给他起的学名叫"润发",起的乳名叫"细狗"。在广东话里,"细"是"小"的意思,"细狗"就是"小狗"。

20xx年11月,周润发戴上了香港城市大学的博士帽。香港城市大学颁予他这个荣誉学位的理由是为了表彰他作为国际巨星的成就和不断努力的精神。这种精神也是香港之所以成为香港的不断进取的精神。等待周润发还有更大的荣耀:20xx年,香港启思出版社在中学一年级语文课本中以长达12页的篇幅描写了周润发的传奇故事,周润发成为第一位入选中学教科书的演艺明星;同一年,香港特区政府授予周润发银紫荆勋章,以表扬周润发多年来为香港社会所作的贡献,银紫荆勋章是迄今为止演艺界人士所获得的香港政府颁授的最高荣誉。入选中学课本和获颁政府勋章,这是一种来自官方的确认,这意味着今天的周润发不再只是一个一般意义上的电影明星,更是一个拥有健康人格、体现时代精神的可以效仿的偶像。

在众多香港市民心目中,周润发是仅次于李嘉诚的最受人尊崇的成功者。

· 约翰·卢文(1920xx年—1982年),香港著名外籍业余爬虫类与两栖类动物学家,于1952年于南丫岛发现卢文氏树蛙。

岛上中西文化交融,洋溢着浓厚的艺术气息。清新的空气,优美的海岸风光,美味的海鲜美食,吸引了不少游人到此郊游远足,为这小岛增添了迷人的缤纷色彩。出于对这小岛的钟爱,有不少城市居民和外籍人士移居于此,建立了一个非原住民的社群。自行车是岛上的代步工具,岛上不见高楼峻宇,平房建筑俯拾皆是。

位于南丫岛西北面的榕树湾, 是南丫岛的主要村落之一,从中环搭乘渡轮直达,大约只需30分钟,交通便利。榕树湾汇聚了不少手工艺精品店、酒吧,以及提供欧陆和亚洲特色美食的小餐馆。游人在享用美味的海鲜盛宴之余,还可以欣赏迷人的海景。

榕树湾附近有超过百年历史的天后古庙,庙内展示了古老的鲸骨。

除了北面的榕树湾外,南面的索罟湾是岛上的另一条主要村落,从中环搭乘渡轮直达索罟湾,大约只需30分钟。

索罟湾景色宜人,海湾之上,建筑了不少高跷式露天餐馆,旅客们纷至沓来,品尝海鲜佳肴,辣椒炒螃蟹、蒜泥蒸虾、酥炸鲜枪乌贼和姜葱蒸鱼,都极受欢迎。

索罟湾也是家乐径的起点,主山径步道沿着泳滩扶摇而上,穿过青翠的草丛,广阔壮丽的美景沿途相伴;其它步道则通往小岛南端的山地塘,再到达深湾,路径蜿蜒曲折,步程约需40分钟。经过下山一段路程后,便到达天后宫。古旧的神像、红丝绸横额和灯笼,极富中国传统色彩。

深湾是考古学的研究据点。根据历史文献记载,早在新石器时代中期(公元前4000-2220xx年),已有人于深湾聚居。

深湾是全香港唯一仍有绿甲海龟定时前来产卵的海滩。1999年,深湾被划分为限制地区,尤其是每年6至10月绿海龟繁殖季节,限制游人进入。

展开阅读全文

篇15:精选海南大小洞天导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1033 字

+ 加入清单

阳光明媚,万物都生机勃勃,在这个溢满欢笑声的暑假中,我来到三亚的“大小洞天”,“大小洞天”,是海南岛南部的一颗闪闪发亮的明珠,它是一处很长的海岸风景区,是海南省历史最悠久的风景名胜,是中国最南端的道家文化旅游胜地,自古因其奇特秀丽的海景、山景、石景与洞景被誉为“琼崖八百年第一山水名胜”,现已发展成为国家首批5A级旅游景区。

三亚大小洞天自古留下了众多名人胜迹。唐代高僧鉴真为弘扬佛法六次东渡日本,曾于第五次漂流至南山大小洞天海岸登岸,留下千古史话;宋末元初我国棉纺技术革新家黄道婆在这一带采棉纺织,并从这里登船离岸,把崖州的植棉技术和棉纺技术传播海内外;宋代道教南宗五祖白玉蟾曾在此-和传法布道,使大小洞天从此与道家有了渊源……

我们一家来到了“大小洞天”,我们来到海边,在巨大的礁石间来回穿梭,看着一颗颗因阳光而闪闪发光的彩色石子,我情不禁的捡起它们,其中我捡到了一颗如学生闹钟那么大的珊瑚石,妈妈一定会喜欢的。

我们沿着海边走,看到一片树林,这可不是普通的树林,这是龙血树树林,目前全世界只有20__来棵龙血树,其中“大小洞天”,这里就有1000多棵龙血树,龙血树在恐龙时代就出现了。如果受伤的人碰到了龙雪树的树汁,几秒后便会中毒身亡,古代的毒箭便是沾了它的毒汁做成的。

最后来到“小洞天”,“小洞天”的洞口是巨石堆成的,这块石头架在几根石柱中,里面摆着一张桌子,桌上点着蜡烛,放着一堆食物,不知是供养哪路神仙。

人们需要从洞口猫着腰钻进去,再顺着楼梯从“小洞天”的上方出来,钻出“小洞天”,我高兴极了。

说到“小洞天”,人们便会想到“大洞天”,对“大洞天”的传说,有很多版本:最著名的“七把刀”的海盗故事。明朝时期,南山大小洞天一带海域有海盗打劫过往商船,因其首领常年腰带七把刀,日久后,大家逐渐称其为“七把刀”,据说“七把刀”团伙共50人,将打劫财宝隐藏于“大洞天”内,在一次海上恶战“七把刀”团伙被彻底消灭了,财宝便被封于大洞天中,至今无人知晓。

还有一个道教传说,“大洞天”是神仙洞府。洞中一日,人间十年。有仙缘的人行在山中,自然可进去。但传说归传说,大洞天终归是留给我们的一大悬念。自古以来,每到良辰吉日,人们总是到小洞天顶礼膜拜,希望能再现“大洞天”。

其实并没有“大洞天”,这只是为了给人们一个想象的空间,它可以比小洞天大,也可以比海洋宽,可以比天空高,可以比宇宙深……

这次旅游我学到了许多东西,特别是关于大洞天的理解。“读万卷书行万里路!”所以说旅游益处多多!

展开阅读全文

篇16:观音岩导游词_澳门导游词_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 406 字

+ 加入清单

观音导游词

观音岩 在澳门大学的山脚下,沿指示牌方向拾级而下就可到达。观音岩是一间供奉观世音菩萨的佛教庙宇,毗邻澳门大学。素以其优美宜人的景致,宁静安谧的氛围吸引着无数游人。这间庙宇背山面海而立,外形古朴,小巧玲珑,在一片苍翠树下的掩映下,愈显超凡脱俗,与世无争。

伫立庙前,遥望对岸澳门半岛,八景之首“镜海腾龙”的美景尽收眼底,确是都市人逃离繁嚣,平静心境的大好去处。在路?朊碛钪校?观音岩颇为与众不同。

一般的庙宇,习惯上多称为“庙”,独是这间被冠以“岩”之名,这与它的起源有直接关系;其次,庙宇的创建过程多是先建庙后请神,观音岩却正好相反,先有神像,再建庙堂;其三,在庙内右墙上,挂有一形状独特的铁块。状若蝙蝠,乃取“福”字谐音,敲之则声音洪亮震耳。

据值理称,当年建庙时由于经费拮据,为节省支出,故权以此充作铁钟之用。该庙的石刻上所记的年份,观音岩乃创建于清朝同治辛未年,即一八七一年,至今已有逾百年的历史了。

展开阅读全文

篇17:越秀公园导游词_导游词范文_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1349 字

+ 加入清单

越秀公园导游词

各位游客:

大家好!欢迎大家来到广州越秀公园游玩。越秀公园位于广州市越秀区,自古以来就是有名的风景胜地。

越秀公园位于广州市内北部、广州火车站东南约一公里处, 是全市最大的公园,面积达92万平方米。除越秀山处,还包括周围的6个小山岗及东秀湖、南秀湖、北秀湖3个人工湖。

镇海楼

此楼始建于明太祖洪武十三年(1380年),至今已有600多年历史。此楼曾五毁五建。原为砖木结构,1928年重修时内部已改为钢筋水泥结构。解放后政府将其加以修葺,列为省级重点文物保护单位。

五层楼高25米,阔31米,深16米,呈长方形,一二层用红砂岩条石砌成,三层以上为砖墙,外墙逐层收减,似楼似塔,红墙绿瓦,造型十分古朴奇特。楼前对峙一对高达2米的红砂岩石狮子,是明代雕刻。楼顶层正面高悬"镇海楼"金色巨匾。

五层楼前面有一碑廊,有历代碑刻24块。其中最前面的四石鼓文碑刻,原刻于公元前770年(距今2760多年),是我国现存最古的碑刻。碑廊旁边有12门古炮,是鸦片战争时期的证物。其中5门洋炮,另7门是佛山造的。

镇海楼对联

镇海楼大门两侧对联写道:"千万劫,危楼尚存,问谁摘斗摩霄,目空今古;五百年,故侯安在,使我倚栏看剑,泪洒英雄!"该联为清光绪两广总督彭玉麟幕僚李棣华所作。联中"故侯"指朱亮祖,镇海楼是他所建,如今人亡楼存,可证明历史沧桑。"使我倚栏看剑,泪洒英雄!"则是有感而发。当年彭玉麟因中法战争率兵至粤,驻兵镇海楼上,他反对李鸿章卖国议和,但也只得"泪洒英雄"了。此对联先咏楼,后写人,意境磅礴,不失为一幅佳联。

越秀山上五羊石像

五羊石像是广州市的标志。走进越秀公园,登上木壳岗,便会看到1959年由著名雕塑家尹积昌等人设计的,作为羊城城徽的,富有诗情画意的艺术作品-五羊石像。

五羊仙子降临广州,给羊城人民带来了吉祥与幸福,他们赠稻于民,并祝“愿此闤闠(huan hui,意为街市),永无饥荒”,然后腾空而去,五羊化为巨石。

艺术家将这个美好的传说重塑出来。看!五只石羊神态各异:站在高处的老羊雄劲,口衔谷穗,昂首向前方;老羊脚下是一对亲密依偎的小羊;再有一对母子羊,母羊左右回首顾盼正在安静吸乳的幼羊,深厚母爱溢于言表。

越秀公园内广种花卉树木,初春的红棉,暮春的杜鹃,四月的白玉兰,五月的金凤和山丹,秋天的含笑,隆冬的腊梅。每年春秋两季,这里还举办盛大的迎春花会和菊展。公园内还有一座能容纳3万多观众的体育场。主要参观景点有五羊石雕、镇海楼和中山纪念碑等名胜古迹。

历史旧貌

越秀山的明代古城墙

明代广州的城市建设有了较大的发展。明洪武十三年(1380年),永嘉侯朱亮祖将宋元时的三城合为一城,并向东、北扩展:城区东起今天的越秀路,西到人民路,南抵文明路、大南路和大德路,北跨越秀山。此时,越秀山才正式列入城内,山上的镇海楼也同时兴建。

今天,广州绝大部分城墙已拆,越秀山镇海楼还残存着一段长1100米的明城墙。该墙高度由1米至10米不等。城墙下部为红砂岩条石砌筑,上部为青色大城砖。其中镇海楼一带长约200余米的城墙,已由市政府拨款修复。广州古城墙是广东省级文物保护单位。

游览完了越秀公园的美景,我们的行程就此结束。期待下次再来越秀公园游玩

以上是第一范文网小编为大家整理的广州越秀公园导游词,希望对大家有所帮助。

展开阅读全文

篇18:导游词英文版

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2340 字

+ 加入清单

Does not have been to Dali, know Dali mostly comes from two sources, one is Mr Jin yongs novels, the novel middle HuangYe "refers to the magic" highlighted south ancient qingyuan mystery of zhao, and attract plumcakes with random; 2 it is 60 s "five golden flowers" as a song sings through the great river north and south "butterfly spring edge to meet", Dali beautiful scenery is also well known.

In fact, Dali some far more than these. Dali has a long history, known as the "literature of state" reputation. As far away as new paleolithic period, there are ancient human living. West the emperor set counties in yunnan, Dali in the han dynasty. Tang and song dynasties, Dali has belonged to the south zhao kingdom and Dali kingdom of tang and song dynasty two local authority. Before the yuan dynasty, Dali is always the center of politics, economy and culture in yunnan. Yunnan in the yuan dynasty, established, the center of politics, economy and culture in yunnan by Dali moved to kunming. However, Dali is still the center of politics, economy and culture, western yunnan successively with road, office, administrative commissioners office a political institution of regional level. In 1956, the regional national autonomy, the establishment of Dali bai minority autonomous prefecture. At the same time, also is the transportation hub of western yunnan Dali. After the reform and opening, Dali has gradually developed into western yunnan business tourist center city.

Long history and bright culture, left a rich historical relics. Jade Er between silver cang, natural scenery beautiful spectacular, features such as screen, erhai lake as a mirror, butterfly spring deep, both the "moon" four wonders (where the wind, the flowers, zhon mountain, erhai lake month) snow.

Dali bai, the most important is simple and full-bodied amorous feelings of bai preserved here. To Dali bai life custom, you can learn to taste the unique bai flavor food, to choose and buy gratified flexibly bai folk arts and crafts, you can also take part in a traditional Dali bai march street festival celebrations.

The ancient city of Dali has attracted foreign self-help tourists, formed a nation road in the citys famous "foreigner street". Reveling in bai simple and unsophisticated folkway and long history culture, they might even in Dali long-term residence.

展开阅读全文

篇19:华山导游词讲解

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2043 字

+ 加入清单

各位游客,大家好!欢迎大家来到我们莲花佛国——九华山旅游!我是大家此次旅行的导游,我叫王萍,大家叫我小王就好了。下面首先向大家介绍一下我们九华山的概况。九华山位于安徽省池州市,是安徽“两山一湖”黄金旅游区的主要景区,这里景色秀丽,古刹林立,与四川峨眉山,山西五台山、浙江普陀山并称我国的四大佛教名山。

九华山原来并不叫九华山,在唐朝的时候叫做九子山,因为九华山山峰秀丽,高出云层的山峰有九座,因此九座九子山。唐天宝年间,诗仙李白曾两次到过此地,先后写下“妙有分二气,灵山开九华,天河挂绿水,秀出九芙蓉”等千古佳句,九华山因此而得名,并且一直沿用到今天。

九华山宗教活动历史悠久,道教最先在九华山发展,佛教更加兴盛。在唐开元年间,新罗国王子金乔觉航海东来,遍访名山,最后选在我们的九华山修行。夜间露宿在山上的山洞里,渴了就喝山上的山泉水,饿了就吃山上的野生植物。最后在他99岁的时候圆寂。佛教界认为他生前苦修,圆寂后与佛经里所记载的地藏菩萨相合,尊为地藏菩萨应化,因他在未出家的时候姓金,因此又称为金地藏。九华山也就自此被辟为地藏菩萨的道场。唐代后,九华山佛教声明渐著,经过历朝历代的修葺,到清代全山寺院已经有150多座了,祇园寺、东崖寺、百岁宫、甘露寺四大丛林,香火之盛甲天下。

下面我们首先进入的是九华街景区,首先看到的是一座石门坊。它是大理石雕刻而成,高9米,是仿清的徽派建筑。横额上镌刻着康熙皇帝御书的“九华胜境”四个大字。中门两柱南北下方雕有石狮。门仿端庄典雅,过了门坊大家看到的就是迎仙桥了,这座桥修建于乾隆年间,是一座单孔石拱桥,下面就请大家随我一起踏上这座古桥,一起步入仙境之中吧!

大家看,过了桥正面就是祇园寺的大殿。祇园寺是国家重点寺院,规模是九华山四大丛林里最大的了,由山门、天王殿、大雄宝殿、客堂、讲堂和藏经楼等十余座单体建筑组成,是典型的组合式建筑,它的山门偏离了大殿中轴线,大家知道这是为什么吗?因为啊,歪置山门是颇有讲究的,一来是为了辟邪,二来是门向朝着开山祖寺化城寺。大雄宝殿琉璃碧瓦,飞檐翘角,地位十分突出。在寺庙的前院墙上有一条石刻,上面“泰山石敢当”5个大字十分醒目,大家来猜猜这是做什么用的?其实这个是祇园寺独有的,是用来辟邪镇妖的。

进入山门,就是灵官殿,进门登殿,只见神龛里站立着的却是赤面红须、双目圆睁、高举铁鞭的王灵官。王灵官是道教的护法神,怎么到此护起佛法了呢?原来传说佛教的护法韦驮犯了“杀生”的错误,被地藏菩萨“解聘”,让王灵官顶了班,这反映了佛道“合作”的天王殿意思,在全国恐怕是仅此一处了。

从灵官殿过一小庭院,有一座亭阁式的方形重檐殿堂,歇山顶,内供四大天王像,称天王殿。中间龛内端坐着“笑口常开,大肚包容”的弥勒佛。“一钵千家饭,孤身万里行”,是他的两句偈语。两侧为四座天王塑像。

灵官殿和天王殿在同一台基上,而再高一层的台基上则筑有大雄宝殿。大雄宝殿内,正面立着高约12米的三世佛,座下是碧绿莲花座,下有须弥座(又叫金刚台),雕刻精细。供桌正面横刻着“唐僧取经”故事的大面浮雕。佛像前,为主持法会的和尚礼佛跑拜处。

好,游完祇园寺,我们现在来到的便是九华街的中心位置,大家看到的便是九华山开山祖寺化城寺了。佛经有”指地化城”之说。化城寺位于九华山化城峰西南,化城盆地中心,因此得名化城寺。化城寺历史悠久,它修建于晋代,也是九华山的主寺,寺的建筑依山势布局,反映了高超的建筑设计艺术。寺内有一口高一丈有余,重约20xx斤的古钟,铸造精美,声音洪亮,用槌撞击,凝重清扬的钟声,在山谷回荡,往往使人有超凡脱俗之感。“化城晚钟”遂成为“九华十景”之一。

古寺历经兴废,在岁月长河中依然耸立。现存四进民居式殿宇,前三进为清代建筑:一进灵官殿,二进天王殿,三进大雄宝殿。二、三进之间有一巨大四落水天井,意为”四水归明堂”。大雄宝殿全木窗门,门楣上刻有冰纹窗棂。顶中大藻井”九龙盘珠”浮雕为艺术珍品。四进藏经楼为九华山惟一明代建筑,近期按原貌修复。化城寺依地形渐次升高,结构严谨,古朴典雅,基本保存了开山祖寺原有风貌。

化城寺石阶下有宋代石狮一对,一雌一雄,古拙浑厚。前有放生池,月牙形,据传是金地藏率众徒修建化城寺时开挖的,既为寺院防火,又为僧侣和香客放生之用。池前是平整、开阔的化城广场,广场中有一用石条垒成的”娘娘塔”基,是纪念金地藏母亲的。据传金地藏母亲得知金地藏卓锡九华后,万里跋涉来山寻儿回归,长时间思儿心切,加之一路风霜,眼睛快要失明。金地藏用广场边一口井中泉水为母洗眼,治好了母亲眼疾,此井后人称”明眼泉”。金地藏用心侍候母亲,并向她细说佛教因缘,母被感悟,终于留山助儿护佛,后人在广场建塔纪念,称”娘娘塔”。但是,九华山也有人称”娘娘塔”是纪念金地藏出家前的妻子的。不论是母亲还是妻子,”娘娘塔”的传说都是美丽的。

好了,我们九华山的游览到此就告一段落了,感谢各位对小王工作的支持与配合,希望以后还有机会继续为大家服务,祝大家一路顺风!谢谢!

展开阅读全文

篇20:张家界百龙天梯的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 379 字

+ 加入清单

电梯上行各位来宾:大家好!欢迎各位乘坐世界最高的全暴露户外观光电梯——百龙电梯。我是电梯讲解员,很高兴为您服务!

百龙电梯运行高度326米。由154米山体内坚井和172米的地上钢结构井架给成,并以3M/S的速度匀速运行。因此,大家的行程只需1分58秒。目前大家正处于竖井部分,如果有耳鸣的现象产生,您可以通过打哈欠或张开嘴来减轻这种负担,有点恐高的朋友可以稍微站后面一点。

现在出现在大家面前的座座石峰拔地而起,如同士兵列队一般。这儿就是张家界的著名景点之一——神兵聚会。相传土家族的起义领袖向王天子在此召集48位部将商讨军事而得名。因此也有人把这称为四十八将这岩。

随着电梯的往上运行,大家还能发现对面山顶上居住得有人家。他们都是当地的居民。世世代代在那儿耕种生活。因此也称为空中田园。

各位来宾,电梯已经到站了。请您拿好随身物品。依次下电梯,祝您旅行愉快,再见!

展开阅读全文