0

《论语》十二章原文翻译视频【优秀19篇】

浏览

2097

范文

561

翻译服务合同最新模板

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 720 字

+ 加入清单

甲方:译园翻译工作室

乙方:(译员姓名)【身份证号

经过对乙方测试稿件的审核、评定,甲方决定聘用乙方提供兼职翻译服务。经双方友好协商,兹达成以下协议事项。

1. 甲方提供给乙方的稿件(以下称“翻译件”)仅供乙方进行文字翻译或必要的编辑处理。乙方应对甲方提供的原稿严守秘密,未经甲方事先书面同意,乙方不得将翻译件透露给任何第三方,或转给任何第三方代为翻译。

2. 乙方保证完成后的翻译件(以下称“译稿”)至少应体现与甲方审订认可的测试稿相同的翻译水平。

3. 乙方应事先认真阅读、理解翻译件。如果翻译件内容有明显的打字错误、逻辑错误、编排错误等,乙方应用彩色字体标明,并按乙方的正常理解对翻译件进行适当的文字处理。乙方对把握不准的译法也应用彩色字体标明。

4. 乙方每天正常的翻译速度为(以汉字统计):______字。如乙方无法承接,应及时告知甲方。

5. 乙方完成译稿后,应认真校对、审核并进行必要的编排。译稿有错译 ( 包括错别字、输入错误、语法错误、标点符号错误 )以及漏译情况,甲方根据《翻译质量评级标准及奖惩办法 》扣除相应稿费。

6. 双方商定的翻译稿费为:____元/千字中文,以 word “工具”“字数统计”“中文字符和朝鲜语单词”自动统计仟字为计价单位。乙方个人所得税应按国家规定办理。

7. 甲方承诺按照本合同规定支付稿费。支付时间:____________。

8. 乙方应提供甲方所要求的银行卡号和户名,甲方支付时以该卡号和户名为准。

9. 甲方提供的参考资料以及每次邮件提供的参考译法和注意事项构成本合同一部分。

10. 其它未经事宜双方协商解决。本合同在确认之日开始生效。

甲方:译园翻译工作室

乙方:(译员姓名)

日期:____年__月__日

展开阅读全文

更多相似范文

篇1:英语翻译岗位实习工作总结

范文类型:工作总结,适用行业岗位:翻译,全文共 846 字

+ 加入清单

1.扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水平的反映。

2.广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。

3.出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

展开阅读全文

篇2:授予翻译权合同

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 1847 字

+ 加入清单

(国家版权局 年 月)

(标准样式)

甲方(著作权人): 地址:

乙方(出版者): 国籍:

地址:(主营业所或住址):

合同签订日期: 地点:

鉴于甲方拥有(作者姓名)(下称"作者)的作品(书名)(下称"作品")第(版次)的著作权,双方达成协议如下:

第一条 甲方授予乙方在保同有效期内,在(国家、地区)以图书形式用(文字)翻译 、出版 册(印数)上述作品译本(下称"译本"的专有使用权)。

第二条 甲方保证拥有第一条授予乙方的权利。如因上述权利的行使侵犯他人菱权,甲方 承担全部责任并赔偿因此给乙方造成的损失,乙方可以终止合同。

第三条 为翻译的目的,甲方应向乙方在 内提供上述作品的 本加工副本。

第四条 乙方根据本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支付报酬,支付方式为:

(一)版税: (货币单位)[译本定价 %(版税率) 销售数(或印数)];(例如文学作品8%,科技作品10%)或

(二)一次性付酬:(货币单位)(例如文学作品每千字20元,科技伤口每千字25元) 如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按%增加向甲方支付的报酬。

乙方在本合同签订后 月内,向甲方预付 %版税,其余版税开出版后第 月结算期分期支付,或在 月内一次付清。

第五条 乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确性确的翻译,译者姓名和其资格证明应送交甲方,未经甲方事先书面同意,不得删节、增加或以其他方式修改 作.

第六条 有磁译本的质量问题,由甲乙双方商定。

第七条 乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封和扉页的显著位置,并注明:"此版本(书名)系(乙方名称)与(甲方名称)于 年 月协议出版"。

第八条 乙方应于 年 月 日前出版译本。乙方因故未能按时出版,应在出版期限届满前 日通知甲方,双方另行约定出版日期。乙方支付愈期违约金,比例为 ,乙方在双方另行约定的出版日期仍不能出版,甲方可以终止合同,乙方应向甲方 赔偿损失,并支付违约金,比例为 。

第九条 译本一经出版,乙方应于 日前同甲方提供 本样书,并应尽力推销译本的复制品。

第十条 如果乙方希望增加 册(印数), 年内乙方可以自行决定增加印数,但应将拟定议的印数和定价通知甲方,并于 日内按第四条规定的 方式向其支付报酬 。如果乙方未在译本脱销后 月内再次重印译本,授予的权利回归甲方。

第十一条 未经甲方事先书面同意,乙方不得行使除第一条规定的译本的其他任何权.

第十二条 未经甲方事先同意,乙方不得将所授予的翻译权许可任何第三方行使,译本也不得单独使用乙方自己的版本说明。

第十三条 如果乙方未在 日内支付本合同规定的报酬,如甲方不解除合同,乙方应继续履行合同支付报酬,并支付愈期违约金,比例为 ;如果方解除合同,乙方应赔偿损失,并支付违约金,比例为 。

第十四条 除本合同明确授予乙方的权利之外,作品的其他所有权利由甲方保留。乙方希望取得的权利,应在本合同中明确约定。

第十五条 甲方有权核查译本的印数。如甲方指定第三方核查,需提供授权委托书。如乙方隐瞒印数,除向甲方补齐应付报酬外,还应支付违约金并承担核查费用 。如核查结果与乙方提供的印数相符,核查费用由甲方承担。

第十六条 如果乙方违反了本合同的约定,又未能在甲方通知其 月内改正,或甲方已撤销不能履行的合同,本合同自动终止,授予乙方的翻译权回归甲方,乙方应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为 。

第十七条 乙方委托 (银行)以 (票据)的方式向甲方支付报酬,并按 日中国国 家外汇管理局的外江苏排价折算成合同确定的币种支付。

第十八条 双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由 (仲 裁机构)仲裁,或向(法院)捍诉讼。

中国仲裁机构为 仲裁委员会。

第十九条 因本合同引纷提起的仲裁或诉讼,适用《中华人民共和国民事诉讼法》有关涉 外民事诉讼程序的特别规定。

第二十条 本合同以中、 (外国文字)两种文字写成,两种文字具有同等法律效力。

第二十一条 全同的变更、续签及其他为未尽事宜,由双方另行商定。

第二十二条 本合同自签字之日起生效,有效期为 年。

第二十三条 本合同一式两份,双方各执一份为凭。

甲方: 乙方:

(签章) (签章)

年 月 日 年 月 日

展开阅读全文

篇3:故宫导游词英文带翻译

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,翻译,全文共 1782 字

+ 加入清单

大家好!我是你们今天的导游——林导,大家可千万不要叫我领导哦!我只是姓林的导游,哈哈!

Everybody is good! I am your tour guide, guide Lin today, you dont call me leadership oh! I just named Lin tour guide, ha ha!

我们今天要前往名胜古迹——故宫。在路程中,我就先简单介绍下故宫吧!

Today were going to places of interest, the Palace Museum. In the distance, I first simple introduce the Forbidden City!

古代故宫叫做紫禁城,因是清明两代的皇宫,所以十分高大雄伟,占地面积约有72万平方米。体质弱的客人们,可能没办法把故宫游完哦,希望大家能在车上多休息,争取游遍这72万平方米的故宫。

Ancient palace called the Forbidden City, because is qingming festival two generations of the palace, so very tall majestic, covers an area of about 720xx0 square meters. The guests in the constitution, may not be able to finish the imperial palace to swim oh, hope everybody can rest in the car, to bound for the 720xx0 square meters of the Forbidden City.

以前,故宫里住了很多人,有将军、战士、侍女……需要成千上万间房子,而且古代科技不发达,不像我们几十户人家只需一栋高楼大厦,他们只好建9000多间房子装下那么多人啦。

Previously, spent a lot of people in the Forbidden City, there are general, warriors, maid... Takes tens of thousands of houses, and the ancient science and technology is not developed, not like we just dozens of family a high-rise buildings, and they had to build more than 9000 house hold so many people.

皇帝是需要保护的,这故宫里的战士夜晚是需要睡觉的,无法保护。所以聪明的皇帝就在故宫周围建筑了52米宽的长长的护城河,敌人坐船也难过这条护城河。

The emperor is in need of protection, the soldiers in the imperial palace is the need to sleep at night, unable to protect. So wise emperor around the Forbidden City built a long a moat 52 meters wide, the enemy ships, also sorry to the moat.

故宫已被列入世界遗产的名录里。有许多外国游客,他们是不会乱扔垃圾、乱涂乱画的。希望作为中国人的我们,对不文明行为说“不”,为我们祖国争光吧!准备下车……

The Palace Museum has been on the world heritage list. There are a lot of foreign tourists, they wont litter graffito of the scribble,. Hope to be Chinese, we say "no" to uncivilized behavior, make our country proud! Prepare to get off...

展开阅读全文

篇4:翻译实习总结

范文类型:工作总结,适用行业岗位:翻译,全文共 504 字

+ 加入清单

在1_年5月-10月这段时间里,我在__公司进行了为期5个月的实习工作。

转眼间,来这里已经半年了。从一开始的小心翼翼慢慢地转变成了熟知熟练。初次步入社会不免有些胆怯,刚到公司时只是盲目地跟着前辈,一味的复制。到后来,熟悉了基本业务后,我开始主动请教、主动学习,从最简单的整理报纸、分放饮品、打扫卫生开始,一点一滴,慢慢地逐步深入。到现在,我已经可以独自在贵宾室迎接旅客,处理贵宾室事务了。

这次实习给了我一个认识社会的机会,是我从学校迈向社会的一个转折点。社会不比学校,在学校,我们犯了错有老师教导指正,在这里,做错了只会受到领导的批评甚至是更加严厉的惩罚。社会就是这么残酷,它就是在把一个稚嫩的小孩磨练成一个处事精炼的社会人。实习日志

经过这半年的磨练,我学到了在学校无法接触到的知识。在学校学到的专业知识只是一个基础,实习恰恰给了我这个运用它的平台。在实习期间,我本着石家庄外语翻译职业学院“专注、坚持与征服”的理念,努力学习前辈授予的业务知识,在这个过程中不断的扩展视野,增长见识。现在我会充分运用这个实习的机会锻炼自己的实践能力,坚持一天进步一小点,一月进步一大点。为以后更深入的进入社会打下坚实的基础。

展开阅读全文

篇5:翻译员实习工作总结_实习总结_网

范文类型:工作总结,适用行业岗位:翻译,全文共 8048 字

+ 加入清单

翻译实习工作总结

翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。下面是小编整理的翻译员实习工作总结范文,欢迎各位同学借鉴参考。

翻译员实习工作总结(一)

第一次来到翻译是面试,试译不能查手机,加上对自己的能力不够自信,心里满是紧张忐忑不安的念头。但是还记得应该是李培姐端来一杯水,不但缓解了我远途而来的干渴,更让我充分有了被尊重的感觉,让我觉得这所公司与别的公司不一样,于细节处见人文关怀。在这里,是同伴间的真诚相待、是团队各司其职尽职尽责、也是员工生日时上的汉堡薯条小龙虾串串香,让我觉得自己十分幸运,也认为自己眼光不错,选择了翻译。

在学校的时候,英汉互译做过一些练习,老师布置的,自己找的,但是所关注的领域和工作中所遇到的全然不同。学习中,老师想的更多是提高学生们的语言水平和翻译技巧,工作中面临的问题绝不仅仅囿于翻译本身,更多的是对综合能力的考察,细心、效率、格式、计算机操作、排版等。

一开始要做各种证件,真的像是打开了新天地的大门。做证件,能翻译姓名性别等信息只是起步,重要的是在信息准确无误的前提下保证排版简洁明了,尽量与原件看齐,这种任务对于我来说是从未体验过的。慢慢地,才发现表格的强大功能,才舍得抛弃惯用的文本框,才发现准确无误地复刻一组数据不是随随便便就能做到的,精神高度集中才不容易出错,做完后更不能就扔到一边,仔细检查才能发现此前忽略的问题。

此外,Trados的大名早有耳闻,自己也曾尝试下载过,为此电脑还安装了一堆莫名其妙的软件,但由于缺乏语料库,后来就作罢了。在这里幸得农老师悉心教导,学会了用Trados来处理银行流水等重复性较高的文件。自己本身就很喜欢学习操作各种软件,在使用Trados过程中,直观地感觉到翻译软件的神奇之处,人工处理流水效率低下,计算机辅助翻译大大地解放了人工且提高了工作效率。机翻取代人工翻译的言论甚嚣尘上,然而翻译软件同人工翻译并不是两个互不融合的对立面,二者的关系并非要谁取代谁,而是要互帮互助。人之所以长于其他生灵,就是因为能较好地利用工具。译员能够长于其他人除了较高翻译水平外应该也是因为译员能够比他人更熟练地操纵翻译工具。前面也曾说过,翻译任务其实不仅仅是翻译本身的行为,其背后的文化因素、审美因素都使得机器翻译不可能单独承载翻译任务。

除了翻译证件和银行流水,有时还会翻译各种证明以及论文。各领域的文件让我感到专业课老师挂在嘴边的那句“Know something about everything”绝非空谈。加强自身的储备,对各种事物保持旺盛的好奇心才能够走得更远。

翻译过程中要对文件中不熟悉的词汇要进行查证,要对模糊的印章证件进行考证,这个过程有时很快就能完成,有时却抓耳挠腮也找不到合适的信息,搜商对于译员来说是一项必备基本素质,如何能快速有效地搜集到想要的信息并对信息进行有效甄别是一项永远都需要学习研究的课题。听了很多前辈的事迹,尤其是于大神与在线医生交流的故事,让我觉得自己在这方面做的很是不足。其一就是整理机打数字时,如果首位数字距离前面的文字距离较近或有重叠部分时,容易漏看第一位数字;其二是对于连笔字体辨别能力不强,此前没有练过连笔字体,所以对连笔字的识别能力亟待提高。

每一件任务都是考验任务接受者的个人素质,仅凭翻译水平绝不能决定任务完成水平。就像李培姐谆谆教诲,工作任务就像木桶,你的粗心就是你的短板,无论翻译水平多高,你的总体水平总是局限在那块板子上。建议非常实际诚恳,我很幸运能收到这样的建议。

翻译的各种文件中,出现了不同的问题。

数字是错误之首,重中之重。数字从来没有像现在这样禁锢住我,以前数学学习上会有不仔细,但问题从未像现在这样大规模地密集地爆发出来。做文件时,各类证件号码安安然躺在冒号后面,似在嘲讽我的没用,在翻译文件时冷不丁伸一脚出来,让我栽一个甚至是数个跟头,甚至栽得鼻青脸肿还在栽。我心底里感谢我的老板同事,因为在我栽跟头时,他们会告诉我怎样去避免栽跟头,他们始终对我抱有期望没有直接放弃我。今后在处理数字问题时,要做到首先做文件时全神贯注专心致志,争取第一遍不要出错,其次要加强检查,检查中着重看数字的对错,每一处都要一一对应。

中英标点问题说实话工作以前从来没有人对我强调过,如果不是从事与文字相关的工作的人,估计很难注意到这二者的区别。但是对这小小标点的执著,正体现了公司的专业精神以及职业素养,是对文字的负责、对客户的负责、也是对自己的负责。得益于在公司中英文标点的训练,在撰写毕业论文时对标点多检查了几遍,导师还有说我论文里中英标点几乎没有什么问题,不像其他同学那样泛滥。在中英文字都存在的文件中,除了翻译文件时要留意标点问题,翻译后对标点进行统一替换有时也可以检查出难以发现的问题。

译文要保持前后一致这点对于译文质量来说也非常重要。就像老板说的:“错也要错的一样,这样有利于你整体改正。”尤其是采用术语的情况下,更不可以只顾自己的翻译习惯,要联系模板或是先前的文件内容,对同一名词(包括但不局限于专有名词)的译法在一批文件里要统一。

进入公司一心想要为公司创造价值不成,却发现自己的错误有可能会给公司造成损失,给他人造成麻烦。别人的时间也是时间,即便是一个错误也会造成不必要的时间、经济和名誉上的浪费损失。这样的译员绝不是一个成熟的专业的译员。翻译能力要提高,工作素养也要提高,想做一个敬业的译员不可以舍弃其中的任何一个。

短时间内没能好好检查文件必然导致后续的时间成本流失,错误的改正是需要时间的。一次性完成既避免了不必要的麻烦,也省去了之后与客户沟通修改的时间。优秀的侦探小说家智商总要比笔下的侦探人物智商要高,译员永远不知道客户能有多仔细认真,所以译员能做的就是在做文件时要比客户更要认真仔细。虽然话说起来容易做起来难,但仍要不断向这个目标努力靠近,改正自己的性格中的缺陷。

错误是我的一个较为失败的开局,但不能让它成为我的影子。即便粗心现在化作标签,也不能让它长久地在我额头上粘下去。问题暴露出来,就要解决问题,迎头而上才不会一辈子都处在问题的阴影之下。以后要多做这一类型的文件,补齐自己的短板,数字暂时处理不好,就多向李培姐索要有关数字的任务;对户口本有心理阴影,就多翻译校对户口本,向农老师学习,多查多看多总结。

过去一个多月里无疑是我一生中最重要的时间段,从学校大门走出来面临着地点与身份的转变,门前门后是不同的世界,很开心能走到翻译的门前。

翻译员实习工作总结(二)

一. 实习目的:

为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等), 使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

实习单位的介绍:

翻译公司是本市的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本公司坚持“以人为本”的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越 挑战极限”的原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。公司长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40种语种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是“翻译—副译审—总译审”的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚实做人,踏实做事的原则。秉承“竭诚为客户服务”的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。

二.翻译过程的基本环节与具体要求

(一)实际翻译程序可以归纳如下:

1.快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新颖、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅;

2.初稿应该保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,排除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文;

3.认真检查译文内容,特别着重译文的准确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特别要注意关键概念在翻译上的一致性,理顺拗口的词句;

4.从文体上检查译文。其实,这一步骤应该反复进行多次。朗读译文是一个非常重要的办法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多;

5.检查译文拼写、标点符号和格式。有些译者错误地认为,对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应该分别进行;

6.译文送交三审审阅。

(二)汉译英的具体要求:

1. 符合写作的一切规则

a) 格式要求

i. 拼写正确

ii. 标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)

b) 语法要求

i. 注意每个名词的单复数是否正确

ii. 注意时态是否正确

iii.人称和数是否照应

c) 词和句子的要求

i. 每个单词的意思准确、符合上下文需要

ii. 每个单词的搭配符合英语习惯

iii. 每个动词的句型符合英语习惯

iv. 每个介词的用法符合英语习惯

翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。

(三)在翻译中遇到的困难及其分析:

基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。

在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”……译文中国人看不懂外国人不明白——

“一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构错误百出,认为‘小康’就是‘富有’,译文做成中英文字符的简单对应……”说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家翻译公司的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难——一段关于“我国实行按劳分配制度,允许和支持一部分人通过诚实劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。

伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。

这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“Sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇文章或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业知识和术语等。

三.那么在以后的学习和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,具体有一下几点需要注意:

1.扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水平的反映。

2.广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。

3.出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

4.口齿要清楚。

5.严谨的工作作风。

6.良好的心理素质。

四.实习收获及总结:

经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

翻译员实习工作总结(三)

我是一名大三翻译专业的学生,在大三的上半年里我们进行了童谣翻译物联网翻译和文学翻译,学到了很多东西,我们每个小组平均有4.5个人左右,把我们近一年所学的基本的英汉互译知识和方法全面地结合起来,经过三年的英语学习,大家的英语水平都有了很大的提高。在这次的翻译实习过程中,我虽然遇到很多困难,但也收获颇丰使我们能相对忠实、准确、流畅地将各种文体进行英汉互译,以此提高自身翻译各种文本

的实际能力。

老师给了我们份小说英文材料,包括前言和三章内容。我们实习的任务是完成所有

材料的翻译。我们计划将所有材料在一周内翻译完成。

翻译是一门必须亲自动手实践的课程。不亲自动手,翻译水平如何就永远无法得知,也永远提高不了。这次的翻译实习暴露了我在翻译上的缺点和不足,也为我今后的努力指明了方向。在今后的学习过程中,我会针对不足之处加以训练,并且多读多看各方面书籍和新闻来扩大自己的知识面。这不仅仅是翻译的要求,对于提高我们的自身素质也很重要。 我们的主要任务是进行英译汉和汉译英的翻译实践,为此在实践的过程中,我总结了四种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安装各式的词典;二是百度搜索工具;三是有道词典;四是英汉词典;五是汉英词典。翻译的过程如下:首先可以现在灵格斯里查询不懂的单词和词组,寻找最符合原文的解释。然后采取同时在百度和有道词典搜索的做法,并对同种搜索工具搜索结果进行比较。他们有着各自的优缺点。所以我们最后用到的就是英汉和汉英辞典,可以对我们翻译之中的词汇,进行最后的确认,确定出最最准确的译法。 在翻译过程中也遇到到了一些困难,这说明在漫漫的英语学习过程中我还要继续努力。学如逆水行舟,不进则退,只要每天我认真学习,那就是一种进步。人生总归会有许多挫折,但我们若不跨过这道坎,就不会有进步,滞留不前。我们要用有限的生命创造无限的价值,勇敢面对每一个挑战。

翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地表达出来的语言行为。当然纸上谈兵是无稽之谈,光有理论知识而不实践操作也是没有用的。有位翻译家这么说过,“学翻译犹如学游泳。只在岸边看别人游,或只听教练讲解,是学不会的。”所以要想提高自己的翻译能力,一定要通过实践。实践可以分为两类,直接的实践和间接的实践。 所谓直接的实践,就是自己亲身参加的实践,也就是自己动手翻译。一回生,二回熟,日积月累,第一手经验多了,做起来得心应手,翻译能力有所提高。所谓“熟能生巧”,就是这个道理。但自己能译的东西是有限的,从这种实践中得出的经验也是有限的。因此,还需要借助于间接的实践。 所谓间接的实践,就是研究别人的译文。比如,一篇文章在手,准备翻译,这时先找一些有关的资料或同类文章的译文看一看,在词语和风格方面定会有所借鉴。别人的译文是别人直接实践的产物,看了别人的译文,就是从事间接实践。为了通过实践,总结自己的不足,以便在今后的语言实践中自己翻译水平和能力能够得到相应的提高和发展,我在完成计划工作后,我开始了我的翻译实习工作。

我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习; 在工作中应该

实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神; 在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

通过这次实习,不仅收获了工作和为人处事方面的经验,对本不是自己专业的文秘工作也有了初步的了解。也看到了自己需要提高的地方,在以后的学习中既要重视对知识的掌握,更重要的是通过每一次珍贵的实习机会,将理论和实际结合起来,为将来更好的适应社会打下基础。针对以上总结,在今后的学习和生活中我要做到以下五点:

其一是加强沟通能力。专业知识固然重要,但良好的沟通能力是让别人发现你能力的前提。如果以后将从事商务方面的工作这点更为重要。表面上看来,它只是一种能说会道的能力,可实际上它却包罗了一个人从穿衣打扮到言谈举止等一切行为的能力。

其二是要发扬团队精神,不论是在学校生活还是在社会生活中,只要是处在一个集体中这一点都会起到非常重要的作用。而因为是独生子女的关系,在这一方面我做的很不够。

其三是要加强英语的学习。作为自己的专业,在这样的小城市中虽然因为就业面太窄可能无法频繁的应用,但却可以成为我的优势。但在实习的过程中这个优势却并不突出,这都是因为我的专业水平有待提高。

在今后的学习,我要通过扩大词汇量增大阅读面来提高自己的英语水平。并且要拿到大学英语四极证,否则作为英语专业的学生就太没有说服力了。这样就会在我求职的过程中增加一快很有分量的砝码。

展开阅读全文

篇6:论语十则读书心得体会

范文类型:心得体会,全文共 404 字

+ 加入清单

在这个假期里,老师又上我们背诵了《论语》这本书,再次走进论语,给我的感受有很多……

孔子是我国古代伟大的教育家、思想家、儒家学派的创始人,他的智慧启迪着一代又一代的人,所以后人称他为“圣人”,这就是我们常说的孔圣人。

《论语》教会我如何学习,例:子曰:温故而知新,可以为师矣。这句话的意思是:在温习旧知识时,能有新体会。新发现,就可以当老师了。

《论语》又教会我如何做人:例如:人而无信,不知其可也。大车无輗,小车无軏,其何以行之哉?这句话的意思是:作为一个人,却不讲信用,是根本不可以的。就好像大车没有輗,小车没有軏一样,如何行走呢?

《论语》还教会我如何孝顺父母,例如:子曰:父在,观其志;父没,观其行;三年无改子父之道,可谓孝矣。这句话的意思是:其父母健在的时候观察他的志向,父母去世后就要观察他的行为,三年后没有更改父母的为人行动,那就算是孝道了。

如果下次还能再读到这本书,我一定会更加认真,更加仔细的阅读!

展开阅读全文

篇7:2024学论语心得体会

范文类型:心得体会,全文共 1909 字

+ 加入清单

天地人之道:就谈谈自己是怎么理解和感悟的吧。孔夫子,弟子三千,其中有七十二圣人。《论语》教给我如何在现代生活中获取心灵快乐,适应日常秩序,找到个人坐标。

《论语》终极传递的是一种态度,是一种朴素的,温柔的生活的态度。

“神于天,圣于地”这六个字其实是中国人的人格理想:既有一片理想主义的天空,可以自由翱翔,而不妥协于现实世界上很多的规则于障锝,又有脚踏实地的能力,能够在这个大地上去进行他行为的拓展。

《论语》的思想精髓就在于把天之大,地之厚的精华融入认得内心,使天,地,人成为一个完美的整体,人的力量因为无比强大。

我今天也常会说,天时,地利,人和是国家兴旺,事业成功的基础,这是《论语》对我们现代人的启发。

什么叫天人合一?我认为就是人在自然中的和谐。

人人都希望过上幸福快乐的生活,而幸福快乐只有一种感觉,与贫富无关,同内心相连。

在《论语》中子贡曾经问老师:“贫而无谄,富而无骄,何如?我认为:一个人贫贱,但他不向富人谄媚,一个人很富贵,但他不傲气凌人。

感悟:我的眼睛,看外界太多,看心灵太少。

“己所不欲,勿施于人”。就是你自个儿不想干的事,你就不要强迫别人干。

佛家有个小故事:小和尚跟老和尚下山化缘,走到河边,见一个姑娘正发愁没法过河。老和尚对姑娘说,我把你背过去吧,于是就把姑娘背过了河。小和尚惊得膛目结舌,又不敢问。这样走了二十里路,实在忍不住了就问老和尚,师父啊,我们是出家人,你怎么能背着那个姑娘过河呢?老和尚就淡淡地告诉他,你看我把她背过河就放下了,你怎么背了二十里地还没放下?

这个故事的道理其实和孔夫子教给我们的一样:该放下时且放下,你宽容别人,其实是给自己留下来一片海阔天空。

什么叫“仁者不忧”呢?就是让自己的胸怀无限大,很多事情自然就小了。《论语》告诉我的,不仅遇事要拿得起放的下,还应该尽自己的能力去帮助那些需要帮助的人。

所谓“予人玫瑰,手有余香”。给与比获取更能使我们心中充满幸福感。

儒家理论的核心和最精髓的东西:除了“恕”字以外,还有一个字是“仁”字。

在这个世界上,《1》什么人最重要? 最重要的人就是眼下需要你帮助的人。

《2》什么事最重要? 最重要的事就是马上去做。《3》什么时间做事最重要?

最重要的时间就是当下,一点不能拖延。自己感悟:关爱别人,就是仁慈,了解别人,就事智慧。《论语》的精华之一,就是告诉我们如何用平和的心态来对待生活中的缺憾与苦难。

“人生百年,孰能无憾?:人这一生中总会遇到这样那样不如意的事情。

自己感悟:每个人的一生中都难免有缺憾和不如意,也许我们无力改变这个事实,而我们可以改变的是看待这些事情的态度。

《论语》所倡导的一种价值观念:承认现实生活中的不足之处,并通过自己的努力去弥补这种不足,这就是《论语》告诉我们对待生活缺憾的态度。

印度诗哲泰戈尔所言:“如果你因为错过太阳而哭泣,那么你也将错过星星了”。自己感悟:既然生活的缺憾不能避免,那么用什么样的心态来对待这种缺憾就非常重要了,心态不同,也许会带来完全不同的生活质量。一个人的自信心来自哪里?他来自内心的淡定与坦然。 我们面前有半瓶子酒:悲观主义者说:“这么好的酒怎么就剩下半瓶了”。乐观主义者说:“这么好的酒还有半瓶呢!”。 表述不同,缘于心态不同。

感悟:小人之骄,骄傲的是他外在的气,而君子之骄,骄傲的是内心的风骨。

孔子说过:“一个人能够听你讲道理但是你没去跟他讲,这叫”失人“。假如这个人根本就不可理喻而你偏和他讲道理,那就叫”失言“。

《论语》中所提倡:“坦荡荡“的心境。

《论语》教给我很多处事的方法,做人的规则。

有时费尽心机想和领导,同事拉近关系,却常常适得其反。为什么会这样?怎样的关系才能称作“好”呢?

孔夫子认为:“太过疏远和太过亲密都不是最佳状态,所谓:过犹不及。

孔子的学生子游说:“事君数,斯辱矣;朋友数,斯疏矣。”《论语,里仁》。意思就是:如果你有事没事总是跟在国君(领导)旁边,虽然表示亲近,但离自己招致羞辱就不远了,你有事没事总是跟在朋友旁边,虽然看起来亲密,但离你们俩疏远也就不远了。孔夫子告诉他的学生子贡:“看到朋友做的不对的事,你要真心的劝告,善意地引导,如果他实在不听就算了,别再说了,不要自取其辱

《论语》告诫我们,无论对朋友还是领导,都要保持一定的距离,掌握好亲疏的分寸。

感悟:无论是对朋友还是对亲人,都应该把握一个分寸,适度为最好。

“不在其位,不某其政”。《论语。宪问》意思是:也就是说,你在什么位置上,要做好本分,不要跳过你的职位去做不该你做得事。先把你自己那个岗位做好,先不要操心别人的事。

就写到这里吧,可能自己认识的还不那么深刻,以后自己还要多学习多看书,让自己的生活更充实些。

展开阅读全文

篇8:委托翻译合同

范文类型:委托书,合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 3375 字

+ 加入清单

要想成为合格的合同翻译者,译员必须认真研究学习合同范X和相关知识,并进行大量的合同翻译实践。下面是小编搜集的关于委托翻译合同范XX篇,希望对你有所帮助。

委托翻译合同范X

(一)

甲方:

乙方:

关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

1.翻译服务范围:乙方负责甲方项目的所有宣传,产品资料的翻译工作,乙方负责安排专业翻译人员和外籍校对人员保障翻译质量。

2.交稿时间:甲,乙双方根据项目情况商议交稿时间,甲方尽量给足乙方翻译时间,具体时间按单项交接协议为准。

3.若甲方要求乙方加急翻译,甲方在原收费基础上加一倍支付翻译费,按协议字数计算。每小时要求翻译超过600字符数,则为加急件。(按电脑工具栏字数统计的

4.翻译类型为:英译中中译英。

5. 字数计算:无论是英文翻译成中文,还是中文译成英文,均按电脑工具栏字数统计的

6.小件翻译:不足1000字超过500字按1000字计算,不足500字按1000字费用的50%计算。

7. 笔译价格(单位:B千字)中译英

8.校正费用:甲方提供基本合乎翻译标准的资料,乙方的校正费用为(单位:B千字正后所导致的翻译纠纷由双方承担。

9.翻译文件至少达到3000字可由乙方排版,低于3000字请由甲方自行排版。

10. 付款方式:每月月底根据交稿单的内容来统一核算乙方的翻译费用,每月号汇款到账。乙方账户:开户行帐号

1

1.甲方权利与义务

1

1.

1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。

1

1.

2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。

1

1.

3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起____日内向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改、校对,直至甲方满意为止。稿件满意度以措辞准确,文句调理清楚,无官方翻译错误为准。

1

1.

4、乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追究其责任。因甲方提供材料失当导致的翻译错误应有甲方全权承担,因由乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方承担印刷部分经济责任,并且甲方应当提供与印刷商合作的相关价目详表。

委托翻译合同范X

(二)

甲方: 乙方:

关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

1. 稿件说明:

文稿名称:

翻译类型为:英译中中译英

总翻译费为:

交稿时间:

2. 字数计算:

无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算.

3. 笔译价格(单位:B千字)

中译英___元 英译中___元

4. 付款方式

签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_____元,甲方接收译稿后____日内支付全部翻译费余款。

5. 翻译质量:

乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁

6. 原稿修改与补充:

如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方

7. 交稿方式:

乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

8. 版权问题:

乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。

甲方:(签章) 乙方:(签章)

委托翻译合同范X

(三)

甲方:

住所地:

乙方:

住所地:

甲乙双方根据《中华人民共和国民法典》等相关法律法规,遵循自愿、平等、诚实信用的基本原则,就甲方委托乙方进行文字翻译事宜,协商一致订立本合同,由双方共同遵守执行。

第1条 定义

本合同有关用语的含义如下:

1.1 原文:指甲方委托乙方,按照本合同的约定提供给乙方的未翻译文本。

1.2 译文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的约定向甲方提供的翻译文本。

1.3 字数统计标准:中文翻译成外文,按照中文字符数统计。外文翻译成中文,按照稿件翻译完成后的中文字符数统计。若中文之外其它语种互译,按照原文字数乘以2得出最终字数。

1.4 字数统计方法:依次打开XX公司中文d办公软件菜单栏工具字数统计,按照弹出的字数统计框所显示:如果中外互译,按照字数统计框中字符数(不计空格)项所显示的字符数为准。若中文之外其他语种互译,则按照字数统计框中字数项所显示的字数为准。

1.5 长期客户:系指甲方与乙方签订________年或________年以上《委托翻译合同》中的甲方。

委托翻译合同范X

(四)

甲方:

乙方:

经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同。

一、翻译稿件名称:材料。具体包括:

1、拟建考察报告(含建设发展规划及规划图册);

2、申报书;

3、申报自评报告;

4、风光片解说词。

二、工作时间:甲方于________年____月____日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于________年____月____日前将翻译好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式:ceda

9.0排版)各一份。

四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为元,大写人民币元整。甲方在签订合同之日起向乙方支付万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。

五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的《综合报告》(英文版)的翻译水平。如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。

六、其它事项:乙方负责为甲方在申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。

七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。

八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。

九、本合同壹式肆份,甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力。

甲方(签章):乙方(签章):

委托翻译合同范X

(五)

委托方(甲方):中华人民共和国山东贾氏伟业农牧开发有限公司 受托方(乙方):蒙古

依据蒙古有关法律的规定,就甲方委托乙方进行翻译事项,经协商一致,签订本合同。

一、翻译服务的内容与要求

1.

1.基本原则:

乙方根据甲方开展业务活动需要,进行现场口译及文字资料的翻译工作,并保质翻译的准确性,保障甲方在蒙古____省乔巴山市的农业项目开发活动顺利进展。

1.

2.主要服务内容:

a.甲方可根据项目进展需要,要求乙方提供现场口译服务。

b.乙方应对甲方项目开发中的所有文字材料进行翻译。

二、工作条件和协作事项

甲方应向乙方提供公司的基本资料,乙方应向甲方提供资质证明复印件。

三、履行期限、地点和方式

自合同签订之日起,乙方应随时随地服从甲方的工作安排,提供翻译服务,

四、费用及其支付方式

甲方同意按时向乙方支付翻译服务费,费用标准为:口译每小时 9000 图,文字材料翻译每千字 36000 图。甲方须每月对乙方的服务费用进行结清。

五、保密事项

乙方承诺:涉及甲方商业秘密的内容,未经甲方同意,乙方不能泄露给无任何投资合作意向的第三方;未经甲方同意,乙方在完成文字翻译材料后不留存甲方属于商业秘密的技术文件与资料。

六、争议的解决

在执行本协议中所发生的或与本协议有关的一切争执,首先应由甲方和乙方友好协商解决。若协商不能解决,双方均可诉至当地法院寻求解决。

八、本合同自签订之日起生效。(此合同传真有效,修改无效)

甲方: 中华人民共和国 山东贾氏伟业农牧开发有限公司 乙方:蒙古

签字:

签字:

电话: 电话:____日期: ________年 11____月 1____日

展开阅读全文

篇9:翻译内容保密合同

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 502 字

+ 加入清单

甲方:

乙方:

订立本协议旨在乙方为顾客提供规范、保密翻译或本地化服务。双方本着平等互利的原则经友好协商,达成以下协议:

一、译文类型

甲方委托乙方翻译(资料名称),共页,约 字。

二、翻译时间

双方协定翻译稿件交付日期为年 月日。

三、交稿形式

四、资料保密

本协议所涉及的甲乙双方在合作过程中或通过其它任何渠道所获知的对方未向社会公开的技术情报和商业秘密均负有保密义务,未经对方书面许可,任何一方不得将其泄露给第三方,否则应承担相应违约责任并赔偿由此造成的损失。此项保密义务在协议终止后仍然有效。

五、知识产权

所有翻译资料的知识产权归甲方所有,乙方未经许可不得用于(包括报告全文、摘录、单项数据等)公开发布、转载、使用或其他用途,否则视为违约。

六、本协议有效期内基于业务运作需要,双方协商共同定制的其他相关制度和书面文件,其效力等同于本协议。

七、本协议未尽事项,经双方协商一致签订补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。本协议一式两份,甲乙双方各执一份。本保密协议经签字盖章后生效。 甲方:(签章) 乙方:(签章)__________翻译有限公司

法人代表: 法人代表:

签约代表: 签约代表:

地 址:地址:

日期:日期:

展开阅读全文

篇10:翻译服务合同最新模板

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 515 字

+ 加入清单

甲方:____________________

乙方:____________________

甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供__________语口译服务达成协议如下:

1.期限

口译服务时间为________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服务天数从乙方翻译人员与甲方人员见面的当天起(包含),到乙方翻译人员与甲方人员分手的当天为止(包含)。不足一天,也按一天计算。

2.服务地点及具体内容

3.口译费

每天人民币__________元,共计人民币__________元。

4.付款

签订本合同之后,乙方提供口译服务之前,甲方需向乙方预付人民币_______________元,余款完成口译任务后立即支付。

5.质量保证

乙方保证派遣人员符合口译要求,能为甲方提供圆满服务。

6.其它

本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________

法定代表人(签字):_________ 法定代表人(签字):_________

_________年____月____日 _________年____月____日

展开阅读全文

篇11:英语自我介绍和翻译

范文类型:自我评介,适用行业岗位:翻译,全文共 1343 字

+ 加入清单

Hello! My name is . My English name is Joy. Im years old. Im a happy girl. I have a happy family. My father and my mother are both office workers. Theyre busy. But at weekends, they always cook nice food for me. Im happy in the family. I love my parents and they love me very much.

Im a student at Dongzhou Middle School. It is very big and beautiful. There are many classroom buildings and office buildings. Besides the buildings, there is a big playground. After school, there are lots of boys playing basketball on it. I think they are happy. There are a lot of flowers and trees in my school. They are beautiful. I like my school. In my school, I have many friends. All my friends are polite and helpful. My friends are all nice to me. They can make me happy. So I like playing with them.

My hobbies are listening to music and reading. I like pop music very much. I dislike sports because Im not strong. Its hard for me.

I have a happy family, a beautiful school and many nice friends. I enjoy every day.

翻译

你好!我的名字叫。我的英文名字叫快乐。我XX岁。我是一个快乐的女孩。我有一个幸福的家庭。我的父亲和母亲都是上班族。他们很忙。但是在周末,他们经常煮好吃的给我。在家庭中我很高兴。我爱我的父母,他们非常爱我。

我是一名学生在东洲中学,它是非常大又非常美丽的。有很多教室建筑和办公大楼。除了建筑,有一个大操场。放学后,有很多男生打篮球,我觉得他们很快乐。有许多花和树在我的学校。他们是美丽的。我喜欢我的学校。在我的学校,我有很多朋友。我所有的朋友都礼貌和乐于助人。我的朋友对我都很好。他们让我觉得很开心,所以我喜欢和他们一起玩。

我的爱好是听音乐和阅读。我非常喜欢流行音乐。我不喜欢运动因为我不坚强。这对我来说是困难的。

我有一个幸福的家庭,一个漂亮的学校和许多好朋友。我喜欢每一天。

展开阅读全文

篇12:翻译保密合同

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 495 字

+ 加入清单

翻译保密合同(样式一)

本协议由甲方:(以下简称"甲方")地址:_________和乙方:______翻译服务有限公司(以下简称"乙方")地址:_____________签订,并自双方签订之日起生效。

文件名称_______________

翻译时间:____________

甲方聘请乙方为其提供笔译服务(由源语言译成目标语言)。

乙方应为甲方提供的信息保密,并且不得披漏(或许可其雇员披漏)信息予其机构以外任何其他人。乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时使用该信息,未经甲方先书面同意,不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息。

甲方提供信息及其相关所有专利,版权,贸易秘密,_____及其它知识产权的唯一所有人.本协议未授予或暗示乙方对此类权利的任何许可或转让。

对于相关文稿,专利,版权,贸易秘密,_____及其它知识产权的翻译,甲方享有唯一所有权.乙方无权向任何第三方提供,复制或销售该译稿。

乙方若违反以上条款应承担相关的法律责任。

本协议一式两份,具有同等法律效力。甲乙双方各持一份。

本合同的附件与合同正文具有同等的法律效力。

甲方:乙方:

(盖章)(盖章)

客户负责人:客户负责人:

日期:日期:

展开阅读全文

篇13:教师学习论语心得

范文类型:心得体会,适用行业岗位:教师,全文共 2187 字

+ 加入清单

论语》是我们中华民族的一份宝贵文化遗产,它的内容很广泛,记载了孔子关于政治、哲学、教育、伦理、文学、艺术和道德修养各方面的言论。作为中国古代最伟大的思想家和教育家,孔子创建的儒家思想不仅对中国几千年来的思想和文化传统有着深刻的影响,对世界也有很大的影响。在以儒家思想为特征形成的儒学文化圈里,新加坡、日本、韩国等国家以及香港、中国台湾等地区,无论在经济还是文化方面都取得了巨大的发展。

俗话说:半部“论语”治天下!《论语》记载了孔子的思想和言行,反映了早期儒家思想的基本面貌,从中我们不仅可以充分了解孔子和早期儒家的自然观,社会道德理想,以及教育、艺术等方面的主张,而且可以真切感受孔子和早期儒家的政治智慧与生存智慧。孔子以一种无与伦比的洞察力,把他所处的那个时代看的格外分明,对人心、人性的善与恶有着透彻的理解,而对于为人处世、治国安邦,孔子更是满腹经纶。

读完论语之后,脑子里都是中国伦理道德和我们民族传统的文化思想,但整篇文章下来,给我印象最深的是孔子关于学习方面论述,下面我就学习从四个方面来浅谈自己的学习心得。

其一,关于学习的态度。孔子很重视学习态度,强调要终身“好学不厌”。他肯定孔圉“敏而好学”,而且谦虚地说自己都没有做到“学而不厌”。他还特别提倡互相学习的态度,“有朋自远方来,不亦乐乎?”这种“乐”,是与朋友相互学习,研讨之乐,是增长学识之乐。最可贵的是孔子提倡“不耻下问”的精神,他肯定了学生孔圉“不耻下问”的精神,其实他自己就是楷模,“三人行,必有我师焉”,“三人”当然不会都是强于己的人。只要有“善者”,就要“从之”,对于“不善者”要引以为戒,改正自己也有的缺点。这里指出无论何时何地都要虚心向别人学习。传说孔子曾向郯子、苌弘、师襄、老聃等人学习,他就是一个虚心求教善于学习的人,所以才成为古今闻名的大教育家。

其二,关于学习的方法。第一、二、三、五则都谈到学习方法。“学而时习之”,强调温习的重要。孔子的时代,教的功课有礼、乐、射、御,所以不仅有温习,还有实习,要实际操作。“默而识之”,强调了“识”,即记住,只有记住才谈得上掌握巩固。“温故而知新”,温习的目的是什么呢?固然为了“识”,为了掌握巩固已学过的知识,但不要忘记“知新”,只有有了新体会,新发现,才达到了“温故”更深的目的。文章提出了知识的继承与创新的关系,只有不断地继承、创新、再继承、再创新,才能使知识不断丰富和发展起来。“温故知新”闪烁着辩论思想的火花。孔子还特别强调“学”与“思”的结合,不可偏废一方,“学而不思则罔,思而为学则殆”,“学”是“思”的基础,“思”要在“学”中进行,二者相辅相成。另外,孔子还非常重视精益求精,“如切如磋,如琢如磨”,反对一知半解,浅尝辄止。

其三,关于学习的内容。孔子主张学习要博,要广,不能偏颇、单一。他提出要用四种东西作为自己的学习纲要,这就是“文,行,忠,信”。即文化知识,品德修养,忠诚笃厚,坚守信约。这四项内容对于自己和别人都具有重要意义。孔子在重视博学的同时,也强调学习要抓根本的东西,孔子曰:“赐也,女以予为多学而识之者与?”对曰:“然,非与?”曰:“非也,予一以贯之。”这里孔子在回答子贡的问题时,说明自己的“多学”是相对的,在多学的基础上,我是用一个道理来贯穿自己的学说的,这个道理就是学习的根本,学习重在抓住根本。这里孔子间接地说明了博与精的关系,值得借鉴。

其四,关于学习的目的。孔子认为,学习必须有明确的目的,但重点在于“学以致用”。子曰:“诵《诗》三百,授之以政,不达;使于四方,不能专对;虽多,亦奚以为?”也就是说,熟读《诗经》三百篇,交给他政治任务,却办不成;派他出使到外国,又不能独立作主应对;这样,虽然书读得很多,又有什么用处呢?又说:“德之不修,学之不讲,闻义不能徙,不善不能改,是吾忧也。”也就是说,品德不去修养,学问不去讲习,听到正义的事不能去做,有错误不能改正,也就是理论和实际不能结合,这才是我们忧虑的。由此可见,读书的目的,不在于死记书本,而在于应用,在于实践,在于“举一反三”地灵活运用知识。关于这一思想,在孔子的学生子夏的思想中也表现出来。子夏曰:“仕而优则学,学而优则仕。”也就是说当官时有余力就应该学习,学习后有余力就可以做官 。这一思想实质上也体现了学与用的关系,要想当好官必须学习,学习的目的应是更好地当官,体现了学习与应用的关系,也体现了孔子办私学的目的,即通过教育培养德才兼备的人才,让他们直接登上政治舞台或作教师培养政治人才,当然在孔子看来,学习的目的也在于对道义、真理的追求,“士志于道”,“朝闻道,夕死可矣”。

孔子是大学问家,一生勤奋治学。他总结出丰富的治学经验,传延百世。做学问自然以“学”为中心,然而不能忽略“习”“温故”“问”“思”等。他指出“温故”与“知新”,“学”与“思”的相互依存关系,非常可贵。他认为学无止境,所以要“学而不厌”。越是大学问家越能感受到知识汪洋无际,孔子就是这样的大家。

总结一下,其实学习《论语》的过程,也就是帮助我们认识自己、与自己的毛病习气作斗争的过程。通过学习,使我们看到了自己身上许多的缺点,比如懒惰、贪吃贪睡等,老师说,君子见得思义,不占别人便宜,即使是随手可得,也决不沾染。在学习后常常感到非常的惭愧,当后不再造,作一个安分守己、精进好学的人。

展开阅读全文

篇14:论语学习心得体会范文

范文类型:心得体会,全文共 1928 字

+ 加入清单

古代有“半部论语治天下”的典故,虽是夸张的说法,但强调了学习《论语》的重要性。时至今日,学习《论语》是否也重要呢?答案当然是肯定的。《论语》记录了孔子及其弟子的言行,作者是孔子的弟子和再传弟子,而孔子是古今中外最有智慧的人物之一,应该说,《论语》是一本充满智慧的书,学习《论语》,自然可以学到智慧并且增进智慧。《论语》又是儒家经典著作,儒家提倡“诚意,正心,格物,致知,修身,齐家,治国,平天下”, 《论语》中的很多思想对我们中华民族道德的建立起到了不可磨灭的作用,学习《论语》可以提高自身修养,可以学到很多做人做事的道理。个人感触比较深的主要有以下几个方面。

人生观。《论语》的核心是讲做人,而做人的首要问题是立志。孔子是“志存高远”的典范,“修己以安百姓”(即“修养自己,使所有的百姓都安乐”)是孔子向君子提出的要求,也是他自己的人生理想,他把个人的理想与社会责任联系在一起,而且坚持不懈地要去实现它,周游列国20xx年之久,力争改变无道的现实,所以有“志于道,据于德,依于仁,游于艺”,“朝闻道,夕死可矣”,“三军可夺师也,匹夫不可夺志也”等等之说。孔子这种以天下为己任、执着追求理想及勇于担当的精神正是当代很多人所缺少的。

价值观。孔子说:“富与贵是人之所欲也,不以其道得之,不处也;贫与贱是人之所恶也,不以其道得之,不去也”,“富如可求,虽执鞭之士,吾亦为之。如不可求,从吾所好”,“见利思义,见危授命,久要(即“长久处于贫困中”)不忘平生之言,亦可以为成人矣”,“君子喻于义,小人喻于利”“不义而富且贵,于我如浮云”。《论语》中的“利”,是指个人的物质利益,是物质的、自然的方面;“义”是指反映社会整体利益要求的规范和个人的社会责任,是人文的、精神的方面。孔子肯定人们都希望富贵,厌恶贫贱,同时又要求按照义的标准来决定对富贵贫贱的取舍,自觉地把义放在第一位,以道义的要求约束自己对物质利益的追求。孔子还指出了君子和小人对待义和利关系的不同态度,不符合道义的富贵,孔子视为“浮云”,对其是不屑一顾的。“不以其道得之,不处也”,是古今中外都适用的道德准则,当今社会那些“一切向钱看”、以金钱来衡量人的价值、唯利是图、甚至见利忘义的人难道不应该对照这一准则好好反省一下自己么?

孝悌之道。孔子讲究孝悌之道,要求“弟子入则孝,出则悌”(即“弟子在家要讲孝,出外要讲悌”),孝悌已成为中华民族的传统美德,今天的人们却在渐渐丢失。我们经常能听到老人食不饱腹,衣不御寒,甚至被子女赶出家门等不孝之事。那么,满足父母的物质需求就是孝了吗?孔子在回答其弟子什么是孝时曾说,赡养父母要“敬”,如不敬,那就与饲养狗马没什么区别;孝敬父母难的是对父母要和颜悦色,如果只是有事情子女去做,有酒饭给父兄吃,这样不能算孝。在向孟武伯解释什么是孝时还说道:“父母唯其疾之忧”,意思是说,要让你的父母只为你的疾病担忧,不必为自己其他方面担忧。因此,为父母提供丰厚的物质不是孝的全部,还要尊重父母,按父母的意愿行事做人,即使事父母竭其力了,但如果在社会上行事不检点,违法乱纪,使父母担忧,也不能算是孝。

为人处世之道。《论语》中有很多篇幅是在讲为人处世的方法,这些方法至今仍很实用。例如,孔子曾说:“君子和而不同,小人同而不和”,“中庸之为德,其至矣乎!民鲜久矣”。和谐是贯穿在孔子仁礼思想中的根本价值追求,为了达到和谐的目标,孔子提出了“和而不同”和中庸的思想。中庸思想是儒家思想的最重要组成部分之一,对于我们今天建设和谐社会也有着重要的意义。宋代著名理学家朱熹,给《四书·中庸》加注说:“中者,不偏不倚,无过不及之名。庸,平常也”。中庸的主要思想,在于论述为人处世的普遍原则,不要太过,也不要不及,不走极端,要恰到好处。“中”是“和”的基础,过或不及都不利于“和”。有人认为中庸之道是不讲原则的折中主义,其实不然,孔子说过:“乡原,德之贼也”,乡原是指那些与世俗同流合污,不讲原则,谁也不得罪的好好先生。可见,孔子是厌恶那些不讲原则的好好先生的。不讲原则的折中主义之说实属对中庸之道的偏见,是后人的错误理解。

为政之道。孔子曾说:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之”(即“如果为政以德,就可以像北斗星那样,处在自己的位置上,其他的星星都围绕在它周围”),“政者正也。子帅以正,孰敢不正”,“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从”。孔子将政治归结为正人正己,而且正人要先正己。为政以德首先要求当政者“帅以正”,有良好的道德品质,以身作则,率先垂范,这样才能有影响力和号召力。上梁不正下梁歪,如果当权者、领导者走歪门邪道,违反党纪国法,下面的风气自然会歪,更谈不上对政事的治理能奏效了。

展开阅读全文

篇15:自我评价的英语翻译

范文类型:自我评介,适用行业岗位:翻译,全文共 319 字

+ 加入清单

I am a strong ability to work independently of the people. Work carefully, not in haste, with a strong sense of responsibility and professionalism, like continuous learning and exploration at work, a strong ability to adapt to the new environment.

热情随和,活波开朗,具有进取精神和团队精神,有较强的动手能力。良好协调沟通能力,适应力强,反应快、积极、灵活,爱创新!提高自己,适应工作的需要。

展开阅读全文

篇16:带翻译的英文自我介绍

范文类型:自我评介,适用行业岗位:翻译,全文共 385 字

+ 加入清单

你好,我叫。今年22岁。毕业于*学院。专业是计算机多媒体。我是一个开朗,乐观,有责任心的人。爱好打篮球,电脑,听音乐等。感谢贵公司给我这次面试的机会!

How are you, I call .This year is 22 years old.Graduate from college.The profession is a calculator multimedia.I am one is bright, there is the person of responsibility.A fondness for plays basketball, computer, listen to music, etcThankful your company gives me this the opportunity of the personal interview!

展开阅读全文

篇17:北京导游词英语加翻译

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,翻译,全文共 1462 字

+ 加入清单

Respected tourists:

It seems that everyone is very energetic. Today we are going to visit theGreat Wall. Please be prepared. The Great Wall is the longest building in China.It is also the most famous building in China. Its length reaches more than 13000Li. We often call it the Great Wall.

First of all, we came to the foot of the Great Wall. You see, the the GreatWall is so tall and strong that it uses huge stones and brick. The top of thecity wall is paved with square tiles. It is very smooth. Like a wide road, fiveor six horses can be parallel.

Do you see a hole in the tooth, a small square, and a fortress? Let me tellyou what the three things are for? That hole like a tooth! Its called a look. Ithink you must know why it calls it? Ill tell you, when the war was, the eightuncle came to see the situation, that small square. The shape is called anarchery. It is used for archery. That fort is used for city platforms to echoeach other.

Everyone is tired, is it hungry? Can I eat a bit of food, I send you a bagfor garbage, remember not to throw rubbish, Ill tell you a story about theGreat Wall: Qin Shihuang fought a lot before, and then he thought of buildingthe Great Wall, so he took all the men of Qin State To catch the the Great Wall,Qin Shihuang was afraid that the men would run away, so he tied the feet of themen together. How many laboring peoples sweat and wisdom is the only way toform the the Great Wall that has never seen before or after.

展开阅读全文

篇18:翻译服务合同最新模板

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 936 字

+ 加入清单

甲方:

乙方:

甲、 乙双方经友好协商,达成协议如下:

一、 待译稿件名称:

二、交稿时间______年______月_______日______时前

三、交稿方式请选择打"√"。

e-mail: 传真: 软盘: (接稿时甲方预交80%译款,如果甲方或其代理人要求取走含译作的软盘则须结清全部译款)注明:_______________________。

排版要求:

一级标题用_____号字,二级标题用_____号字,三级标题用_____号字,分结的标题,正文用小四。

四、甲方权利与义务

1. 甲方向乙方提供有关书籍、资料,作为乙方翻译的参考资料。

2. 甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起3日内,向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满意为止。

五、乙方权利与义务

1.乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。

2.乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅。

3.乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责,(还可根据需要签定详细的保密协议)不负与此文件有关联的任何其他责任。不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。

4.相关背景资料及译文文本乙方需按规定日期完整归还甲方。

六、违约责任

1. 如因甲方原因推迟提供给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失由甲方承担。

2.如乙方在翻译质量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有权中止合同并视为乙方违约,乙方应退还甲方预付款,另外赔偿甲方预付款的10%作为违约金。

3. 在乙方无违约的状况下,甲方应按约及时付款,否则乙方有权要求甲方支付翻译费用总额的10%作为赔偿。

七、其它

1.如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。

2.本协议一式两份。甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效,传真件有效。

甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________

法定代表人(签字):_________ 法定代表人(签字):_________

_________年____月____日 _________年____月____日

展开阅读全文

篇19:教师学习论语心得

范文类型:心得体会,适用行业岗位:教师,全文共 2248 字

+ 加入清单

一部论语,两万余字,却可进入中国思想史上最灿烂的文章之列。它影响历朝士子书生乃至普通百姓两千余年,国人的性格,也受到无声熏教。封建王朝瓦解了,四书五经不能上讲堂了,儒学受到不公正的对待,论语和其他儒家经典一样,在书架上蒙尘。然而论语的光辉并不会因一时不被理解而消淡,儒学作为中国文化的精髓部分,必然会和经济一起复兴,论语的精彩,必然会被更多的人体会。果然,于丹教授做客百家讲坛,讲《论语心得》,提醒了国人还有这么一部经典等待着我们翻阅。

宋代有位大儒程子这样说论语的都后感:“读论语,有读了全然无事者;有读了后其中得一两句喜者;有读了后知好之者;有读了后直有不知手之舞之足之蹈之者。”可以说是深得其趣了。我读完论语,时常心中有几多惶恐,几多自责,并且为孔子折服。读论语,我以为有必要把孔子请下圣人的高台,而想像自己也是孔门弟子,追随老师左右,听其言观其行,才利于得其乐趣。孔子是可爱而可敬的好先生,我的师兄颜回子路子贡等等也是个个棱角分明。粗看于丹教授讲《论语心得》,分成几个方面来论述。人人心中都有自己的一部论语,我读论语,只看得君子二字。不错,我心中的论语,乃是一本学生的听课笔记,所记录的内容,是老师教学生如何做一位君子。

且看开篇学而第一讲的是什么。子曰 :“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”所述三条,第一为学道以长才干,第二为交友以辅仁,第三条乃是修德,此三条者,不过都是为了做一个君子。孔子之叙君子,是从多方面多角度的,一部论语,正是为了告诉弟子们,何为君子,君子有怎样的责任,君子有怎样的才能,君子有怎样的德行,君子怎样为政,怎样修身而成为君子……如此种种,都是自君子二字铺展开来。论语当是一本给想成为君子的人看的书,不同的人可能看出不同的东西,这些东西都和君子是相关的,或者只是算君子的一部分,豹之一斑而已。

孔子的眼中的君子,是怎样的人呢?让我们去论语中看。想要直接给君子下一个定义是有难度的,君子内涵很广。先说君子的责任。孔夫子自己就是位君子,他的志向,最能表明君子的责任。颜回和子路与孔子各谈自己的理想。直率的子路说他想要车马轻裘,与朋友分享,用坏了也不可惜;颜回说得自己要不夸耀自己的长处和功劳;而孔子说的是什么?子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之 。” 这分明就是施于天下的政治理想啊。君子生于世,“邦有道则仕,邦无道则可卷而怀之”,君子之出仕,并非为自己谋利益,而是实实在在要为了天下人。后世“穷则独善其身,达则兼济天下”的说法,与此类似。真的君子,是胸怀天下的,后世借救天下名行自私之实的竖子固然不少,真正的君子,还是有的。此一条,可以说是检验君子最根本的一条了,舍此余不足观。孔子多次感叹世道日下,自己的理想无法实现,语气中那份无奈的悲哀,正是君子的悲哀啊。

知道了君子的职责所在,是根本。要为天下人谋利,当有手段。儒家君子的手段,前人之述备焉。儒家治国的方法,以仁为本,推行仁政。然而在论语中,孔子多次被问道为政的办法,孔子每次回答得都不一样。孔子讲仁,兼讲礼,义,孝,忠,德,这些都可以作为为政的手段。子路问卫国之政,孔子说:“必也正名乎”,根本而言讲的是礼;子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之 。”这里明了讲的是德;季康子问政于孔子曰 :“如杀无道,以就有道,何如?”孔子对曰 :“子为政,焉用杀?子欲善,而民善矣。君子之德风,小人之德草。草上之风,必偃。”这里讲的是仁和德;子贡问政。子曰 :“足食。足兵。民信之矣 。”这里只讲了三个具体的标准。至于其他弟子治理具体地方来问政,孔子给出的答案尽不不同。用孔子自己的话说,为政大概没有什么是非做不可的,没有什么是一定不能做的。只要合乎道义,都是可以的。因此可以综合一点说,论语告诉我们,儒家之为政,只须着力于几个基本原则之下,如仁,义,礼,等等。

知道了君子的职责、君子为政的办法,要做一个君子,还须提高自己的修养。论语在这方面讲了很多,当今初中高中课本读本介绍论语,也往往从这些角度开始。孔子在论语里面教授给人的知识是多方面的,有说立志的,“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也 ”;有说学习态度的,“知之为知之,不知为不知,是知也”;有说学习方法的,“学而不思则罔,思而不学则殆”;有说坚持的,“吾道一以贯之”。还有许多激励人学习的句子,“岁寒,然后知松柏之后雕也”,子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已”等等,读论语总能被这些话语所感动。孔子要弟子所学的,就是要达到能为政的标准。孔子以为要推行仁政的人必须自己怀仁,治国以德的人必须自己立德,因此君子如果要实现自己的政治理想,首先自己要有高的道德修养和才能。方法也是多种多样,概括起来就是要好学。孔子眼中的君子,重德行,轻言语,反对武力,好学。后世儒家所讲的格物致知,诚意正心,修身,想必从孔子这里得到不少启示。修成了君子,便可以出仕来实现治国平天下的政治愿望了。

论语中展现了孔子多种多样的教育方法,在今天看来,依然是很有意思的。然而这些只是孔子教导学生的手段而已。一部论语,记录的是孔子和其主要弟子的言行,反映的是孔子的政治理想。或许我看到的并不全面,然而君子一定是每一个读论语的人无法回避的,孔子的道,就是君子之道。对于孔子,真觉得颜回说得好,仰之弥高,钻之弥坚,循循然善诱人;对于孔子,颜回没说到的一点,后代也时常忽略的一点,而很吸引我的一点是,论语中的孔子,生动而感人。

展开阅读全文