0

《论语》十二章原文翻译视频【合集20篇】

浏览

2115

范文

561

论语心得读后感600字

范文类型:心得体会,读后感,全文共 606 字

+ 加入清单

最近读了一篇长篇小说,题目是《狼种》,作者是动物小说大王沈石溪。我想大家一听到这个题目,都会以为写的是一匹狼。而事实恰恰相反,写的是一只警犬。

但是写的既然是警犬又为什么以”狼种“为题目呢?刚开始读的时候我也有这样一个疑问,但读了一半就明白了。原来,这是一只叫大灰的狗,它的祖母是一只狼狗,有狼的基因。而在大灰身上出现了少有的返祖现象。所以呢,大灰从本质上来说是一条狗,但其实是一匹狼。它在警犬学校里成为了一只优秀的警犬,但因为长相丑陋,有狼的基因,所以没有警局收购它。后来它阴差阳错进了马戏团,与其他动物一起表演《智斗大灰狼》节目。同它一起表演的,还有十二只哈巴狗,而它们依仗着主人而经常暗算大灰。而它的主人也因他相貌丑陋而对他爱理不理。

后来又一次,大灰和其他动物以及主人一起从巴基斯坦演出回来,在路上车子坏了,司机去买零件了,他们就一起在路边的树林里玩。这时,大灰发现灌木丛里有两只云豹在对他们虎视眈眈,就在用动作告诉主人。但因为马戏团怕它伤人,就给它剪掉了指甲,套上了嘴套,并天天用细铁链拴着。主人反感地看了它一眼,就没有理他。一会,云豹冲了出来。大灰冒着生命危险与他们战斗,但因为武器没有了,伤不到云豹,而自己却遍体鳞伤。后来,他巧妙的用办法摘掉了嘴套,赶跑了云豹,博得了主人的同情与喜爱。

这个故事告诉我们不能以貌取人,要善待别人。只有这样,别人才会善待你。这个故事也体现了大灰的忠心,我们都要向大灰学习。

展开阅读全文

更多相似范文

篇1:翻译服务合同最新模板

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 589 字

+ 加入清单

甲方(翻译人):_________________

住址:___________________________

乙方(委托人):_________________

住址:___________________________

作品(资料)名称:_______________

原作者姓名:_____________________

1.译文符合原作本意;

2.行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;

3.文字准确,没有错误。

甲方交付的稿件应有翻译者的签章。

六、乙方向甲方支付报酬的方式和标准为

基本稿酬:每千字_________元(按中文稿计算)。

奖励稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字_________元付给奖励稿酬。

八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝按照合同的_________约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。

九、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由______________机构裁决。

十、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。

十一、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份为凭。

甲方(签章):_________?乙方(签章):_________

签订地点:_____________?签订地点:_____________

_________年____月____日?_________年____月____日

展开阅读全文

篇2:翻译服务合同最新模板

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 1085 字

+ 加入清单

甲方:

乙方:

(甲方)聘请 (乙方)担任在北京举办的“研修班”和“研修班”两项活动中法交传传译和笔译工作,经甲、乙双方协商,就有关事项达成如下协议:

1. 工作安排:

研修班: 年 月 日到 月 日(授课时间约 天)。 研修班: 年 月 日至 月 日(授课时间约 天)。 注:乙方只参加研修班授课时的翻译工作(共计约天)和甲方要求的会议材料的笔译工作。

2. 工作报酬:

口译:4000元(税后)/每个工作日。每个工作日指上午和下午的授课时间(含讨论交流)。如需晚上(18:00以后)加班,则另计加班费,每加班一个小时按照1000元计。

笔译:中译法,每千字中文原稿的翻译费为税后300元(不含标点符号)。法译中,翻译费按中文译稿的字数计费(不含标点符号),每千字同样为税后300元。

3. 付款方式:

乙方在每个研修班结束后与甲方签署“译员口译工作时间及文字翻译数量确认单”作为结款依据,在甲方客户认可乙方工作的基

础上,甲方将于会议结束后5个工作日内全额支付上述款项,以银行转帐的形式将翻译费用打入译员帐户中或现金支付。乙方收到翻译费时,按甲方要求签署领款单和个人所得税明细表。

4. 工作条件:

译员在工作地点有一间单独客房作为休息及翻译工作准备地点。 口译工作,甲方应在适当时间内提前向乙方提供相关资料,以供乙方做好准备。

笔译工作,甲方应提前向乙方提供需要翻译的文稿,以使乙方有合理充分的时间完成翻译任务。

5. 乙方职责:

乙方负责承担甲方组织的研修班期间翻译工作。乙方在会议召开前认真阅读会议相关材料,做好翻译前期准备工作,确保准确、及时、清晰,为甲方提供高质量的同声翻译服务。乙方应在上课前10分钟到达教室,进行设备调试和翻译准备。如有译员届时因不可抗力原因无法到场,乙方负责找到同等资历的译员予以替代,并在事前征得甲方的同意,此种情况不可超过总口译工作量的10%。译员需严格遵守职业道德,对非公开的会议内容予以保密。

6.甲、乙双方任何一方的过失,造成协议不能履行或给对方造成损失,违约方需赔偿对方的损失。如甲方在签署协议后无故取消本次工作,应向乙方赔偿约定翻译费的一半金额作为补偿。如乙方译员由于各人原因不出席此次活动,或在会议活动中出2

第2 / 3页

现重大翻译失误影响会议的正常进行,应同样向甲方赔偿约定翻译费的一半金额,或未完成翻译量的翻译费的一半金额作为补偿。

7. 未尽事宜,甲、乙双方友好协商解决。

8. 本合同一式两份,双方各执一份,具有同等效力,自签字盖章之日起生效,至双方履行完义务后终止。

甲方: 乙方:

代表(签字): 译员签字:

日期: 年 月 日 日期: 年 月 日

展开阅读全文

篇3:委托翻译合同

范文类型:委托书,合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 1946 字

+ 加入清单

甲 方:____________

乙 方:____________

签订日期:______________年 _______月 _______日

依照《中华人民共和国民法典》就 项目的文件翻译,本着自愿、平等、诚实、信用的原则,经友好协商,签订本合同,并达成如下协议:____________

一、 甲方权利与义务

1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。

2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。

3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起5日内向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改、校对,直至甲方满意为止。

4、乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追究其责任,解决办法见第六条。

5、甲方有权在任何时间要求乙方提供已累积翻译字数,并给予核实。

二、 乙方权利与义务

1、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。

2、乙方出于保密起见只负责保存原文和译文至发生款项付清为止,此后不得保留译稿和磁盘。

3、不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。

4、乙方应该根据甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:____________打印稿、电脑光盘、移动硬盘、E-mail。

5、乙方应按甲方要求的时间(不排除法定假日)提供翻译稿件,如乙方未能在指定时间完成翻译任务,甲方有权不支付任何价款,并有权追究因翻译延误给甲方造成的损失。

三、 翻译价格及结算方式

1、无论是英文翻译成中文。还是中文译成英文,都以中文字数计价。

2、字数按Word工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。

3、收费标准:____________汉译英:____________ _______元(RMB)/千字

英译汉:____________ _______元(RMB)/千字

4、乙方提供翻译文件,甲方无疑义后,甲方七日内付全款。

四、 翻译质量

1、乙方保证其翻译稿件质量:____________忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅。

2、对于乙方译文的翻译水准,甲方与乙方发生争议,可由双方认可的第三方评判协商、解决,或直接申请仲裁。

五、 翻译保密

1、乙方应遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责,违约责任见第六条。

2、因乙方不遵守翻译职业道德,泄露了甲方翻译文件的商业秘密及个人隐私,由此造成的甲方损失,乙方对此负全责。

六、 违约责任

1、甲乙任何一方不按本合同书履行其职责和义务,则视为违约,另一方X以提出质疑并要求对方纠正,若对方不纠正,另一方X以提出经济赔偿或中止合同,赔偿金额不少于实际损失额,但在翻译总费用二倍之内。

2、本合同书中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据《中华人民共和国民法典》处理。本合同书与现行法律抵触之处,按现行法律规定处理。

3、如果因为不可抗拒的原因而不能执行本合同的全部或部分条款,甲乙双方无需负任何责任。

4、如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。

5、因乙方原因中止翻译,乙方必须按已消耗的时间占双方协定完成翻译时间的比例,乘以双方协定完成翻译总费用的金额作为对甲方时间损失的赔偿。

七、 争议解决方式

合同执行过程中如发生争议,双方应及时友好协商解决;协商不成时,双方X以向当地人民法院申诉。

八、 合同份数及有效期

1、本合同在双方的授权代表正式签署后,方X生效。

2、本协议一式八份。甲、乙双方各执四份,自签字盖章之日起生效。

3、本合同为双方长期合作合同,合同的终止以甲方书面通知为准。

九、 附件

甲方:____________(公章) 乙方:____________(公章)

住所:____________ 住所:____________

法定代表人:____________ 法定代表人:____________

委托代理人:____________ 委托代理人:____________

经办人:____________ 经办人:____________

电话:____________ 电话:____________

传真:____________ 传真:____________

开户银行:____________ 开户银行:____________

帐号:____________ 帐号:____________

纳税人登记号:____________ 纳税人登记号:____________

日期:__________年 _______月 _______日日期:_________年 _______月 _______日

展开阅读全文

篇4:翻译个人原因离职申请书

范文类型:辞职信,申请书,适用行业岗位:翻译,个人,全文共 341 字

+ 加入清单

尊敬的领导:

您好!

首先,非常感谢您这几个月来对我的信任和关照。

这段时间,我认真回顾了这三个月来的工作情况,觉得来到__工作是我的幸运,我一直非常珍惜这份工作,这几个月以来领导对我的关心和细心教导,同事们对我的帮助让我感激不尽。

在__的工作中,让我学到很多东西,无论是从专业技能还是做人方面都有了很大的提高,感谢领导对我的关心和培养,对于我此刻的离开我只能表示深深的歉意。非常感激__给予了我这样的工作和锻炼机会。我辞职的原因,是因为工资太低无法保障自己的生活,刚好此时有个机会,我想打算试试看,所以我决定辞职,请您们支持。

请您谅解我做出的决定,我很遗憾不能为一保辉煌的明天贡献自己的力量。我只有衷心祝愿一保的业绩一路飙升!希望领导们及各位同事工作顺利!

辞职人:___

20_年_月_日

展开阅读全文

篇5:论语心得体会400字

范文类型:心得体会,全文共 715 字

+ 加入清单

中国文化渊源博长,拥有五千年的礼貌史,是我们华夏子孙的骄傲。

中华民族在漫长的历史过程中,给人类留下了无数脍炙人口的经典诗文。这些经典诗文,寄托了我们先辈对于人格与道义的追求与向往,是中华民族一笔宝贵的精神财富。今日,人类社会正处在急剧大变动的时代,回溯源头,传承命脉,相互学习,开拓创新,是各国弘扬本民族优秀文化的明智选择。

子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”意思是说:君子胸怀宽广{所以少了许多忧愁};小人心胸狭窄{所以多了许多忧愁}。教育我们,宽容是一种美德,要学会宽容。当今社会,纷争不断,就是因为很多人心胸都很狭窄,别人的一点错误一点缺点也不原谅,换个角度来说,自我的缺点是不是更多,犯的错误是不是更大

子曰:“夫仁者,己欲立而立人,己欲达而达人。”意思是说:作为一个仁德的人,自我要站得住,也使别人能站得住,自我要行得通,也是别人能行的通。这句话强调将心比心,推己及人不要只想到自我,不管别人。凡事多为别人想一想,社会就和谐了。

子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐,贤哉,回也!”此言义为:多优秀啊,颜回!吃的是一篮捞饭,喝的是一瓢清水,住在简陋的房子里,一般人都受不了这种清苦的生活,但颜回却不改变他的乐趣。多优秀啊,颜回!人,是要有点精神的!当今,虽然人们的生活富裕了,也没有必要必须吃捞饭,喝清水,住简巷,但“颜回精神”,仍不可或缺,因为人生的道路艰难曲折,有点“颜回精神”,心里才能平衡,事业才可有望可成。尤其是当今的许多学生家庭富裕,让他们体会一点“颜回精神”更具深远意义。

读了《论语》我受益匪浅,在此,提倡各青少年多研究四书五经,能够使我们拥有更丰富的知识,还教会我们学习、做人。

展开阅读全文

篇6:北京导游词英语加翻译

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,翻译,全文共 3510 字

+ 加入清单

Beijing is a national historical and cultural city with a history of 3000years. Beijing used to be the capital of Six Dynasties in history. In more than20__ years since the state of Yan, many magnificent palace buildings have beenbuilt, making Beijing the city with the largest number of imperial palaces,gardens, temples and tombs and the richest content in China. Among them, theImperial Palace in Beijing was called the Imperial Palace in the Ming Dynastyand the Forbidden City in the Qing Dynasty. It used to be the imperial palace ofthe Ming and Qing Dynasties, and lived in 24 emperors. The magnificent buildingsperfectly reflect the traditional Chinese classical style and Oriental style. Itis the largest existing palace in China and even the world, and is a preciouscultural heritage of the Chinese nation. The temple of heaven is famous both athome and abroad for its reasonable layout and exquisite construction

Siheyuan is the general name of the traditional northern houses with themain house, inverted seat house and east-west wing house around the middlecourtyard. Beijing siheyuan, originated from the courtyard style houses of YuanDynasty, is the most important residential building in old Beijing. The narrowalleys between the green tile and grey brick quadrangles are the famous oldBeijing Hutong.

The religious temples in Beijing are all over the capital. The existingfamous ones are: Fayuan temple, Tanzhe Temple, Jietai Temple, Yunju temple,Badachu temple, etc. The White Cloud View of Taoism. Beijing Niujie worshipTemple of Islam, etc. Tibetan Buddhism (Lamaism), such as the Yonghe temple, theCatholic Xishiku Catholic Church, Wangfujing Catholic Church, etc. There aremany Christian churches, such as gangwa city church and Chongwenmen church.

The central axis of Beijing refers to the central axis of Beijing in yuan,Ming and Qing Dynasties. The urban planning of Beijing has the characteristicsof symmetry with the palace city as the center. The central axis of Beijingstarts from Yongdingmen in the South and ends at Zhonggulou in the north, about7.8 km long. From south to north are Yongdingmen, Qianmen Jianlou, Zhengyangmen,Zhonghuamen, Tiananmen, Duanmen, Wumen, Forbidden City, shenwumen, Jingshan,Dianmen, houmenqiao, Gulou and bell tower. From Yongdingmen, the south end ofthe central axis, there are Tiantan, xiannongtan, Taimiao, sheji altar,Donghuamen, xihuamen, Andingmen and Deshengmen, which are symmetricallydistributed along the central axis. Mr. Liang Sicheng, a famous Chinesearchitect, once said: "the unique magnificent order of Beijing is produced bythe establishment of this central axis." Yongdingmen, Zhonghuamen and Dianmenwere demolished after the founding of the peoples Republic of China. In recentyears, Yongdingmen tower has been rebuilt.

北京是有着三千年历史的国家历史文化名城。北京在历史上曾为六朝都城,在从燕国起的20__多年里,建造了许多宏伟壮丽的宫廷建筑,使北京成为中国拥有帝王宫殿、园林、庙坛和陵墓数量最多,内容最丰富的城市。其中北京故宫,明朝时叫大内宫城,清朝时叫紫禁城,这里原为明、清两代的皇宫,住过24个皇帝,建筑宏伟壮观,完美地体现了中国传统的古典风格和东方格调,是中国乃至全世界现存最大的宫殿,是中华民族宝贵的文化遗产。天坛以其布局合理、构筑精妙而扬名中外,是明、清两代皇帝“祭天”

四合院是以正房、倒座房、东西厢房围绕中间庭院形成平面布局的北方传统住宅的统称。北京四合院源于元代院落式民居,是老北京城最主要的民居建筑。一座座青瓦灰砖的四合院之间形成的窄巷,就是著名的老北京胡同。

北京的宗教寺庙遍布京城,现存著名的有:佛教的法源寺、潭柘寺、戒台寺、云居寺、八大处等。道教的白云观等。伊斯兰教的北京牛街礼拜寺等。藏传佛教(喇嘛教)的雍和宫等,天主教西什库天主堂、王府井天主堂等。基督_的缸瓦市教堂、崇文门教堂等。

北京中轴线是指元、明、清时的北京城的中轴线,北京的城市规划具有以宫城为中心左右对称的特点。北京的中轴线南起永定门,北至钟鼓楼,长约7.8公里。从南往北依次为,永定门,前门箭楼,正阳门,中华门,天安门,端门,午门,紫禁城,神武门,景山,地安门,后门桥,鼓楼和钟楼。从这条中轴线的南端永定门起,就有天坛、先农坛;太庙、社稷坛;东华门、西华门;安定门,德胜门以中轴线为轴对称分布。中国著名建筑大师梁思成先生曾经说:“北京的独有的壮美秩序就由这条中轴线的建立而产生。”永定门、中华门、地安门都在中华人民共和国成立后被拆毁,而近年来又重新修建了永定门城楼。

展开阅读全文

篇7:笔译服务合同书翻译用

范文类型:合同协议,适用行业岗位:服务,翻译,全文共 761 字

+ 加入清单

笔译服务合同书

根椐《中华人民共和国民法典》及有关规定,按照双方平等互利和自愿原则,为明确甲、乙方权利义务,经双方协商一致,签订本合同,以资共同信守。

一、甲方接收乙方资料后,应对乙方的资料采取保密措施。乙方资料如有特别保密要求的,应在交稿前向甲方提出。甲方应在翻译工作完成后的3天后删除翻译的原文和译文。

二、甲方应严格按照翻译标准操作程序和保证译文翻译质量进行翻译。乙方如有特殊翻译要求的,应在交稿前向甲方提出。

三、甲方应该按照双方商定的时间交稿。甲方如遇到非人为因素而导致不能履行合同,应及时告知乙方,并协商解决。

四、在履行合同过程中,如乙方提出需要改稿,而延误了时间,则交货时间,按理顺延。

五、本协议生效后,如乙方中途提出对原稿进行删减或增加内容,需另外计费。

六、双方签订合同后,乙方需向甲方预付总额_________%作为定金,余款将在译稿交付时即付清。

七、其他

1.本合约双方签字盖章后生效;

2.此合约一式两份,甲、乙双方各执一份,如有未尽事宜,经双方协商后作补充规定,补充规定与本合同具同等效力;

3.本合约自签约之日起生效。

甲方(盖章):_________

乙方(盖章):_________

代表(签字):_________

代表(签字):_________

联系电话:_____________

联系电话:_____________

传真电话:_____________

传真电话:_____________

地址:_________________

地址:_________________

e-mail:_______________

e-mail:_______________

_________年____月____日

_________年____月____日

签订地点:_____________签订地点:_____________

展开阅读全文

篇8:读《论语》心得体会范文

范文类型:心得体会,全文共 922 字

+ 加入清单

儒家文化是具有鲜明的以“人”为中心的伦理型文化。《论语》把人分为圣人、贤人、惠人、善人、君子、士人、众人、野人、小人等,但实际上又可大致可分为圣人、君子、众人、小人四类。圣人很难做到,谁也不敢说自己能做得到,大家都是众人,甚至是小人。小人不是我们所推崇的,我们所推崇的是君子。君子是我们做人的目标,是我们努力要做成的一种人。所以在《论语》里提到君子的就有80余处。那么,《论语》里崇尚的“君子”是怎样一种人呢?

君子是一种道德高尚的人

君子的美德之一就是要宽容。子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”(《论语·述而》)“坦”即平;“荡荡”即宽广的样子;“长”指常;“戚戚”是忧愁、悲伤的样子。意思是说:“君子总是心胸宽广,小人常是忧愁悲伤。”

宽容不仅是一种美德,而且是能得到百姓拥护,有亲和力的条件。孔子说“宽则得众”(当权者宽容就会得到百姓的拥护)。所以,商汤说:“如果我本人有罪请不要牵连天下万方;如果天下万方有罪,那罪就由我一人承担。

君子的美德之二就是要谦让。孔子认为君子有四种道德品行。其中之一就是谦逊。

君子的美德之三就是讲仁义。君子明白的是大义,小人懂得的是私利。正因为如此,君子厌恶传扬别人坏处的人,厌恶处在下位而诽谤地位在他以上的人,厌恶勇敢却不懂得礼节的人,厌恶固执任性顽固不化的人。

君子是一种能力高强的人

《论语·为政》记录了孔子的话“君子不器”。意思是说君子不能像器具那样,只仅仅具有一才一艺就行。“文质彬彬”是形容人既文雅又朴实。子曰:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。”(《论语·雍也》)。

《论语·里仁》记录孔子的话:“君子之于天下,无适也,无莫也,义之与比。”无适:没有专门的规定一定要这样。无莫:没有专门的规定不能这样。义:宜,适合。比:挨着、靠近。意思是说,君子对于天下的事情,没有固定不变的要怎样做,也没有固定不变的不应该怎样做,而是怎样适合情理,就怎么去做。这里所说的情理,实际上表现了作为君子的一种智慧,一种分辨是非的能力。

君子是一种勤勉自律的人

君子是使自己修身养性恭敬谦逊。君子的自我修养正如《诗经》里说的“如切如磋,如琢如磨”,也就是说,君子的自我修养就像加工骨器,切了还要磋;像加工玉石,琢了还得磨。

展开阅读全文

篇9:授予翻译著作权合同

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 943 字

+ 加入清单

甲方:(作者姓名)甲方

乙方:编辑部

第一作者身份证号码:_________________________________________ 论文编号:________________ 乙方:编辑部 甲、乙双方就著作权转让事宜达成如下协议:

第一条 甲方发表的论文题目为 ________________________________________________________ (以下简称“该论文”)。

第二条 甲方保证该论文为其原创作品并且不涉及泄密问题和保密科研项目。若发生侵权或泄密问题,一切责任由甲方承担。

第三条 甲方自愿将其拥有的对该论文的以下权利转让给乙方:(

1)汇编权; (

2)翻译权; (

3)印刷版和电子版的复制权; (

4)网络传播权; (5) 发行权。

第四条 除《中华人民共和国著作权法》

第二十二条规定的情况外,甲方不得再许可他人以任何形式使用本合同

第三条所述的转让权利,但甲方可以在其后继的作品中引用(或翻译)该论文中的部分内容。

第五条 甲方若在 4 个月内没有收到乙方的稿件处理情况,经向本刊编辑部声明后可以另行处理该稿件,本合同即自动终止.若甲方收到的是退稿通知,则在甲方收到该通知时本合同自动终止。

第六条 该论文在乙方编辑出版的《北京邮电大学学报》(不论以何种形式)首次发表后,乙方将按下面第( )方式向甲方收取一次性版面费:

(1) 若甲方或甲方的合作者(指导者)有科研经费,按每页 200 元收取;

(2) 若甲方为在校学生,又无合作者(指导者),可以申请减免版面费.减免版面费需提交减免报告,经核实并经主编批准可以部分减免。 若乙方再以其他形式出版该论文,将不再收取甲方版面费。

第七条 该论文在乙方编辑出版的《北京邮电大学学报》(不论以何种形式)首次发表后,乙方将向甲方支付一次性稿酬,并赠送样刊和(或)10 册抽印本。付酬标准为 100 元篇。 若乙方再以其他形式出版该论文,将不再支付甲方稿酬。

第八条 本合同自双方签订之日起生效,合同履行过程中若发生争议,双方应协商解决;若协商不成,按照《中华人民共和国著作权法》和有关的法律法规处理。

甲方:(签字) 乙方:编辑部

________年____月____日于 市________年____月____日于 北京

展开阅读全文

篇10:英语自我介绍范文带翻译

范文类型:自我评介,适用行业岗位:翻译,全文共 446 字

+ 加入清单

Good morning/afternoon, teachers and classmates.

Im _from class 1. I am a girl/boy of 13. My family including my father,mother and me. I like basketball best. In addition, I also like table tennis. Myfavorite food is carrots. Im also very interested in snacks.

Are these. Nice to meet you! I sincerely hope to make friends with you.

早上好/下午,老师和同学。

我是1班的_X。我是13岁的女孩/男孩。我的家庭包括我的父亲,母亲和我。 我最喜欢篮球。 另外,我也喜欢乒乓球。我最喜欢的食物是胡萝卜。我对零食也很感兴趣

这些是。 很高兴见到你! 我真诚地希望能和你交朋友。

展开阅读全文

篇11:教师论语学习心得

范文类型:心得体会,适用行业岗位:教师,全文共 2638 字

+ 加入清单

论语》所反应的是孔子从生活中演绎出来的为人处世的经验和他对弟子的教导。经过两千多年历史淬炼的经典著作值得一代代人去重温,为一代代人去阅读赏鉴。这就是:中国古代文化源远流长,博大精深。

《论语》作为一部涉及人类生活诸多方面的儒家经典著作,许多篇章谈到做人的问题,这对当代人具有借鉴意义。

其一,做人要正直磊落。孔子认为:“人之生也直,罔之生也幸而免。”(《雍也》)在孔子看来,一个人要正直,只有正直才能光明磊落。然而我们的生活中不正直的人也能生存,但那只是靠侥幸而避免了灾祸。按事物发展的逻辑推理,这种靠侥幸避免灾祸的人迟早要跌跟斗。

其二,做人要重视“仁德”。这是孔子在做人问题上强调最多的问题之一。在孔子看来,仁德是做人的根本,是处于第一位的。孔子曰:“弟子,入则孝,出则悌,谨而信,泛爱众,而亲仁。行有余力,则以学文。”(《学而》)又曰:“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?”(《八佾》)这说明只有在仁德的基础上做学问、学礼乐才有意义。孔子还认为,只有仁德的人才能无私地对待别人,才能得到人们的称颂。子曰:“唯仁者能好人,能恶人。”(《里仁》)“齐景公有马千驷,死之日,民无德而称焉。伯夷、叔齐饿死于首阳之下,民到于今称之。”(《季氏》)充分说明仁德的价值和力量。

那么怎样才能算仁呢?颜渊问仁,子曰:“克己复礼为仁。一日克己复礼,天下归仁焉。”(《颜渊》)也就是说,只有克制自己,让言行符合礼就是仁德了。一旦做到言行符合礼,天下的人就会赞许你为仁人了。可见“仁”不是先天就有的,而是后天“修身”、“克己”的结果。当然孔子还提出仁德的外在标准,这就是“刚、毅、木、讷近仁。”(《子路》)即刚强、果断、质朴、语言谦虚的人接近于仁德。同时他还提出实践仁德的五项标准,即:“恭、宽、信、敏、惠”(《阳货》)。即恭谨、宽厚、信实、勤敏、慈惠。他说,对人恭谨就不会招致侮辱,待人宽厚就会得到大家拥护,交往信实别人就会信任,做事勤敏就会取得成功,给人慈惠就能够很好使唤民众。孔子说能实行这五种美德者,就可算是仁了。

当然,在孔子看来要想完全达到仁是极不容易的。所以他教人追求仁德的方法,那就是“博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫!”(《颜渊》)即广泛地学习文化典籍,用礼约束自己的行为,这样就可以不背离正道了。同时也要重视向仁德的人学习,用仁德的人来帮助培养仁德。而仁德的人应该是自己站得住,也使别人站得住,自己希望达到也帮助别人达到,凡事能推己及人的人。即:“己欲立而立人,己欲达而达人,能近取譬,可谓仁之方也已。”(《雍也》)而今我们提倡的“和谐社会”是以“八荣八耻”为基本内容、以公民道德建设为核心的社会主义荣辱观,是构建和谐社会的思想基础。而儒家文化所倡导的“孝悌忠信、礼义廉耻、仁爱和平”道德精髓,成为社会主义荣辱观的道德基石。当然,儒家在做人修养上注重“仁”、“爱”的品德,“无同情之心者,无羞耻之心者,无恭敬之心者,不可称之为人”(《孟子·公孙丑》),孟子认为,人之性有四端,即恻隐之心、羞耻之心、辞让之心和是非之心,有此四心,萌发人的仁、义、礼、智。“君子居心于仁,居心于礼。仁者爱人,有礼者恭敬人”(《孟子·离娄》)。孟子讲仁,以仁律己,就是把自己当人看,守仁就是守住自己,“不失赤子之心”。显而易见,孟子的“仁”与孔子的“仁”是相一致的,素有“孔孟之道”之说。因此,儒家提倡做人的良知、正气、节操和胸怀:不泯良知,让社会行于正道;“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”、“自信人生二百年,自当击水三千里”,把壮气、豪气汇成一腔正气;“贫贱不移、富贵不淫,威武不屈”,教人不为五斗米而折腰,行仁仗义,守身如玉,做大丈夫;“登东山而小鲁,登泰山而小天下”,让人有博大的胸怀与境界。“君子养心莫善于诚”(《荀子·不苟》),儒家认为道德是人内心信念的提升。孔子强调正确立志,要求“为己”;孟子强调“思诚”。《大学》和《中庸》中“慎独”,强调即使独处无人监督之时,也要坚决履行道德规范,更是道德自律的体现,通过修身完善自己,通过自省来督促自己。孔子重视修己,“德之不修,学之不讲,闻义不能自徙,不善不能改,是吾之忧也。”(《论语·述而》)“

其三,做人要重视修养的全面发展。曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”(《学而》)即:我每天都要再三反省自己:帮助别人办事是否尽心竭力了呢?与朋友交往是否讲信用了?老师传授的学业是否温习了呢?强调从自身出发修养品德的重要性。在此基础上,孔子强调做人还要重视全面发展。子曰:“志于道,据于德,依于仁,游于艺。”(《述而》)即:志向在于道,根据在于德,凭籍在于仁,活动在于六艺(礼、乐、射、御、书、数),只有这样才能真正地做人。那么孔子为什么强调做人要全面发展呢?这里体现了孔子对人的社会性的认识,以及个人修养的相互制约作用,他说:“举于诗,立于礼,成于乐。”(《泰伯》)即:诗歌可以振奋人的精神,礼节可以坚定人的情操,音乐可以促进人们事业的成功。所以,对于个人修养来说,全面发展显得极为重要。

显然,学习《论语》,就是荡涤我们的思想浮尘,升华我们的道德因子。“做事先做人”,一切从修身立德开始。诚然,诚以为人,诚以立业,诚以威国。诚实守信是文明社会不可缺少的道德规范,也是社会行为导向和价值取向的重要体现。才能推动经济社会健康和谐发展。“工欲善其事,必先利其器;士欲宣其义,必先读其书。”加强学习是现在的首要的任务;子曰“学而不思则罔,思而不学则殆”。领会学习与思考的辩证法很重要,一个人要增长知识和才干,必须认真读书并进行思考,两者不可偏废,即“学以治之,思以精之”。我对学习方法的理解,核心在一个“悟”字,自我修炼、自我思考、自我循环、自我完善过程求的就是一个“悟”。能“悟”,才能提高,才能在自我成长的过程中事半功倍;得“悟”,就会豁然开朗,对于新问题就会有办法,而不是束手无策。当然这也是我对自己的要求。要使自己学习后的蓝天更加辽阔,还要及时总结,总结是提高的基础。我在学习和工作当中,深切地感受到只有定期对自己所感所悟进行梳理和提炼,包括关联性的思考,才能使自己不断温故旧学、收获新知识。总之,这次学习让我体味人生要“言寡尤,行寡悔”般淡定从容,要做到心灵的勇敢,要让生命提升效率泛出光芒。手捧一颗心来,无愧于人、无愧于岗位,永远保持朝气蓬勃、昂扬向上的精神状态,牢记使命,不负重托,奋力拼搏,演绎精彩。

展开阅读全文

篇12:英语翻译岗位实习工作总结

范文类型:工作总结,适用行业岗位:翻译,全文共 846 字

+ 加入清单

1.扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水平的反映。

2.广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。

3.出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

展开阅读全文

篇13:大学生英语自我介绍及翻译

范文类型:自我评介,适用行业岗位:大学,学生,翻译,全文共 1006 字

+ 加入清单

I am a recent college graduate with a B.A. degree in automotive marketing &management. I have also been part of a family-owned automobile distributorship for nearly all my life, so cars are my life!

I noticed your advertisement for automotive sales and marketing assistant in the June 14th edition of the Dover star,and have submitted my resume for your consideration.

You mentioned in the advertisement that the successful candidate must have:

1) A bachelor of arts degree I do.

2) Excellent communications skills I do.

3) Ability to work well with people at all levels I do.

4) Eagerness to learn and "pay my dues" I am and I will.

This is a job that I believe was made for me. I am familiar with your operation, as I am originally from this area. I an available immediately, and offer you competence, dedication, and a good work ethic if you dont mind, I will call you next week to see if a personal interview can be scheduled.

Thank you for your consideration and I look forward to speaking with you next week.

展开阅读全文

篇14:论语学习心得体会范文

范文类型:心得体会,全文共 1744 字

+ 加入清单

通过学习于丹《论语》心得讲座和董事长《致全体党委委员的一封信》,我感触颇深,受益非浅。下面就谈谈自己的学习体会。

今年星会议的主题是“如何进一步增强对企业的忠诚度,对文化的认同感”。11月份董事长专门致信全体党员委员,提出“做事先做人,治企先修身”,并且推荐全体骨干观看于丹《论语》心得讲座,希望大家“修己以敬,内省不疚”。为何临近年终,董事长不谈如何创利,如何加强管理;反而要谈忠诚度,文化认同感,我认为这蕴含着深刻的哲理。

董事长在《致全体党委员的一封信》高屋建瓴的指出最大的风险不是来自外部,而是来自我们自身。目前正处于高速发展期,在高速发展阶段还存在一些与企业发展背道而驰的事情。如有对企业不忠诚的、有居功自傲、有不思进取,有抵御不了诱惑。这些现象都需要我们修己以敬,修身立德,修己以治企业,把企业利益放在第一位,我们的企业才能立于不败之地。我想这才是我们董事长《致全体党委员的一封信》的良苦用心。因此,我想首先谈一谈自己对学习论语的心得体会

通过对于丹教授《论语》心的讲座的学习,使我感觉到事业成败的关键在于领导者。我们骨干要秉承“修身持家治天下”的使命感,要具备强烈的事业心和坚强的意志力。“修身”在中国传统文化中一直占有很高的地位。儒家所谓“自天子以至于庶人,皆以修身为本”,“欲先修其身者,先正其心,欲正其心者,先诚其意”等,都是强调领导者要注重个人道德素质的培养、陶冶和完善。

领导者要使员工信服,一要“敬事”,即要有敬业精神。二要“克己”,要自觉地约束自己,克制私欲,行正道,不做一切非礼之事。三要“不骄”,在企业取得一定绩效时,不沾沾自喜,千万不可随之骄傲起来,满足于现状。四要“宽众”,要严于律己,宽以待人。要求别人做到的自己先做到。五是“知礼”。不管在工作中或生活中,无论是对直接公众或是间接公众都坚持恭敬、诚恳、有礼貌。

修身是搞好企业是万事之本,我们骨干只有全方位修炼自己的经营管理水平和决策能力,才能在纷繁复杂的市场上稳操胜券,立于不败之地。

去年在普瑞会议上董事长提出了集团公司发展规划,为我们描绘了美好的蓝图,然而前途是光明,但道路亦非常曲折,如何克服困难,亮剑争赢,这就需要集骨干队伍的精气神,聚我们企业魂。正如我们常说的三流企业靠老板,二流企业靠制度,一流企业靠文化。要完成发展规划,必需要让企业文化统领我们的心志,建设一只团结廉洁的骨干队伍。

接下来,我谈一谈为何要加强企业文化认同感。

什么是企业文化?企业文化是企业的灵魂和精神支柱,它包涵了企业的精神、宗旨、核心价值观、经营理念、最高目标、行为规范、形象标识、产品品牌与立业使命等基本内涵和功能,可以说企业文化无所不包、无所不在,是一个企业生存和发展的巨大精神力量。企业家们从自身的实践中体会到,创建企业文化是用心锤炼的过程,自醒自悟比学习借鉴还重要。

所以,我们每个员工,应该用企业文化武装自己的头脑,学企业文化,用企业文化,行企业文化。从我做起,从现在做起,做宣贯企业文化的排头兵。而我们企业文化无论如何都要落实在日常工作中去,即让企业文化落地。

最后,我谈一谈自己对企业忠诚的理解。

在企业里,什么是忠诚?我认为,在一个不断追求发展的企业里,忠诚同样也是品性、灵性和韧性三者的有机结合。在企业里,忠诚是服从于企业的价值观,以企业的发展为己任,是一种强烈的责任心;忠诚是出色的理解判断能力和解决问题能力,是完成使命所必须具备的手段;忠诚又是不随波逐流、百折不挠的意志,是一种面对困难“任凭风吹浪打,胜似闲庭信步”的良好心态。一个员工,只有同时具备了这几方面的品质,才谈得上“忠于职守、忠于使命”,才能为建设和发展企业发挥作用。否则,所谓“忠诚”只能是一句空话。

如果努力去培养塑造自己的品性、灵性和韧性,提高自己的忠诚度,那么,不论你在哪个岗位上,都一定会创造出色的业绩,为企业作出贡献。对企业来说,一个以优秀的品性、灵性和韧性为企业作出杰出贡献的人就是英雄,是一个忠诚的员工。

因此我作为一名员工要司其职,要忠诚,忠诚企业法人治理机构,忠诚全体员工,忠诚企业法人治理机构的主要表现就是自己工作让他们放心,忠诚全体员工就是自己工作让他们满意。

XX人对我寄予厚望,我想我也一定会加倍努力工作,以优异的工作业绩回报。

展开阅读全文

篇15:英语介绍信带翻译怎么样

范文类型:介绍信,适用行业岗位:翻译,全文共 1549 字

+ 加入清单

Dear Sir:

It is my pleasure to recommend Mr. Fuping Wang for his application to graduate studies in your school. Mr. Wang has been my research assistant of the National Science Councils project- The United States and the United Nations Financial Crisis: The Role of U.S. Congress since September 1997.

His major responsibilities include information collecting, analyzing and translating. He is an enthusiastic and progressive young man with extremely high potentiality. Mr. Wang is not only quick at learning and good at solving difficult problems, but also with a logical mind that enables him to effectively analyze difficulties. All the work handed to him was completed satisfactorily. Actually, he is so reliable that I assign him with heavy responsibilities.

With his help, I have been able to spend more time in writing the research paper. I really consider myself very fortunate to have such a capable assistant. I am certain his diligence, coupled with a good competence and pleasant personality, will assure him of academic achievements in his future academic pursuits. I strongly recommend his admission without any reservation.

Sincerely yours,

Chung Weikuo Research Fellow and Professor The Institute of European and American Studies

亲爱的先生:

我很高兴推荐福平先生申请在贵校攻读研究生。王先生一直是我国家科学委员会项目的研究助理:美国和联合国的金融危机:自1997年9月以来美国国会的作用。

他的主要职责包括收集、分析和翻译。他是一个热情、进取的年轻人,具有极高的潜力。王老师不仅善于学习和善于解决难题,而且他的逻辑思维使他能够有效地分析困难。所有交给他的工作都*完成。事实上,他是如此可靠,我给他分配了沉重的责任。

在他的帮助下,我可以花更多的时间写研究论文。我真的认为我很幸运有这样一个能干的助手。我相信他的勤奋,加上良好的能力和愉快的性格,将使他在今后的学术研究中取得学术成就。我强烈推荐他不预订的入场。

谨致问候,

钟伟括研究员、欧洲和美国研究所教授

展开阅读全文

篇16:英语翻译实习报告

范文类型:汇报报告,适用行业岗位:翻译,全文共 3584 字

+ 加入清单

我从正式开始学习翻译到现在,不过两年时间。作为一个年轻的翻译爱好者,我对翻译这门让人时而绝望时而又充满希望的艺术,有着自己最真实的经历与感悟。在此想借本文与所有翻译新手共勉。

关于英汉互译的研究著作可谓汗牛充栋,各种派别观点层出不穷,让后来者眼花缭乱,却又无从选择。其实从英译汉的角度来说,究其本质,过程无非就两个步骤:1、准确理解英文原文;2、用地道的中文表达原文的含义。

如何准确理解英文原文

我们先来谈谈第一个步骤,如何准确理解英文原文——这一点说白了就是考验译者的阅读理解能力。如果说在阅读中遇到不认识的单词或词组,译者尚且能够通过查阅字典的方式解决的话,那么英语中繁复多样的句式往往就不是一本字典可以打发的了。尤其在阅读文学性较强的英语作品时,作者行云流水般的笔触通常都是借助丰富多变的句型来表现的。这些英语作品与我们日常教科书本中选取的文章相比,往往来得更为艰深难懂。怎么办?惟一的办法就是从头做起:

1、确保自己在学校中或是培训班上接触到的一切阅读材料都能够完全透彻地理解。

千万不要小瞧学校老师为你选择的阅读教材,或许它们所触及的话题不是非常新鲜前卫,或许它们涵盖的内容与你的兴趣爱好相悖。但是,它们却能在不经意间为你打下阅读基础的坚实栋梁。

2、在学有余力的基础上,可以选择一些英语课外读物来扩充自己的阅读量。

对具体英语读物的选择其实还是有些讲究的。比如,有些学生对文学类作品很感兴趣,但并不意味着他们在一开始就该选择那些厚得像砖块一样的原版名著来阅读,因为这样做无异于“自杀”。究其原因,仅其中的生词就足以使阅读者信心全无。那么,那些有中英文对照的版本是否能称为上佳之选呢?答案依然为否。因为这极易激发读者的惰性,尤其对阅读量有限的读者来说更是如此。

对此我的建议是,选择那些名著的缩写本,并且是配有详细注释的版本。在阅读过程中,读者往往很难定位陌生的词组或表达。比如说有这样一句话:HesaidthatIwaswayoutofthatgirl’sleague.初次见到这个表达的人可能以为只要查到league的中文意思问题就解决了,他们无法立刻意识到,AbeoutofB’sleague是一个完整的词组表达式,其含义是:A君配不上B君;而句中的way一词,也不是我们以前学过的“道路”或者“方式、方法”的意思,而应解释为“远远地”或是“过于”。所以,全句的正确理解应为:他说我压根儿就配不上那个女孩子。如果读者选择读物的时候能够找到有类似这样配以注释的版本,阅读起来就既不会因为生词过多而灰心,同时又能够逐渐培养定位词组的语感了。

3、将新鲜或新学的词组记录在笔记本上,并连同该词组出现的句子一起写下,以供随时重温。

有时候,仅写下词组对我们的记忆来说是一项很大的挑战,因为我们可能很快就会忘记其含义。即使当初在一旁写下了中文意思,时间一长就会忘记应如何使用它了。这时如果为该词组提供背景环境,不但能够加深我们对它的记忆,也可以为日后模仿成句提供现成例子。

对英语原文的准确理解是英译汉的第一步。形象说来,这一步就像是“踩点”,一定要踩得准、踩得到位,只有这样才能为下一步转换成中文打好基础。

如何使行文变得“地道”

英译汉的第二步是用地道的中文表达原文的含义。这对译者的中文功底是一个十足的考验。这里的“地道”指的是,译文不会让人感觉到有英语原文的痕迹,就好像它原来就是一篇中文作品一样。

很多时候,译者对原文的理解没有问题,但是要将这粗糙、原始、零碎的理解升华为通顺、精致、具整体性的另一种语言,并用符合该语言习惯用法的表达转述出来,往往就不是那么容易了。尤其当原文是以精确简约著称的英语,而目标语言是惯于华美繁复的汉语时,我们往往就得花费更多的工夫去打磨译文,才能弥合两种语言之间的沟壑。那么我们如何培养出这种“地道”的翻译呢?

再拿前文提到过的一个句子为例:HesaidthatIwaswayoutofthatgirl’sleague.句中way一词若单独解释,则可以理解为“过于”或“远远地”等含义,但是如果直接放置到句中,其译文则成为:他说我过于配不上那个女孩子;他说我远远配不上那个女孩子;与我们给出的译文“他说我压根儿就配不上那个女孩子”相比,“过于”和“远远”显然都不如“压根儿”来得地道,虽然从本质上讲,这三个词的含义都很相近。你一定想问:我怎么就想不到“压根儿”这个词呢?那是因为你没有成功进行角色的变换。

什么叫做角色的变换?

当我们做到上文所讲的第一步“准确理解英文原文的含义”后,我们的思维会在不经意间嵌入英文语言的模式。这时,只有成功脱离该模式,进入换位思考的状态,才有可能在最大程度上激活自身的汉语表达能力。面对这种情况,我们应该将原文的含义提取出来,暂存在大脑中,想想作为一个中国人,他会怎样来表达这层意思;或者回想自己有没有亲历过类似的情况,自己当时又是如何表达的呢?如此这般,较为地道的用语就能信手拈来了。

又如这么一个句子:Butthesameadvantagewouldapplytoallspecies,andyetwealonecomposesymphoniesandcrosswordpuzzles,carvestoneintostatues,maptimeandspace.原文理解起来并不困难,但若跳不出英语的思维模式、不考虑中文惯用表达、逐字翻译,其结果就是:但是同样的优势将会出现在所有的物种身上,然而惟独我们谱写出交响曲和字谜游戏,将石头刻成雕像,划分时间和空间。

这样的翻译不能说有错,但是中文的美感全无。翻译界前辈总结的“信达雅”是以信达为基础,以雅为目标的三步翻译标准,其中最难把握的也就是这第三步“雅”的境界。下面我们来具体分析一下这个句子的各个部分。

首先要注意的词是第一个分句中的would,这个词可不是随便用的,它除了在过去将来时中会出现以外,还会出现在虚拟语气里。在此我们可大致判断,第一个分句其实是一个省略虚拟句式,即省略的非真实条件句,而被省略的部分就是该非真实条件复合句中的条件部分,而我们看到的只是结果部分。所以有必要将条件部分还原为:如果自然界中所有的物种都拥有发现美的能力,那么它们都将在进化过程中称霸一方。

第二个小分句andyetwealonecomposesymphoniesandcrosswordpuzzles,carvestoneintostatues,maptimeandspace中,值得注意的地方可不少:

(1)整个句子的结构:andyetwealone如同一个统领的标志,后面的compose,carve,map分别是其下的三个并列动宾词组。如何翻译此类句子?

在这里我们可以采用类似数学中合并同类项的做法——将andyetwealone先提取出来总述,然后将后面的三个动宾词组作为分述,译文为:然而,惟独人类在演变中独占鳌头:我们谱写交响曲

(2)动词compose后面跟的两个宾语symphonies和crosswordpuzzles该如何处理?虽然原文里只用了一个动词,但是在中文里面却很难找到这样一个动词能够同时搭配交响曲和字谜游戏,所以在翻译过程中,应将一个compose拆分为两个中文动词,与两个宾语分别搭配,译文为:我们谱写交响曲,创造字谜游戏;

(3)那么carvestoneintostatues,maptimeandspace这两个动宾结构又该如何处理呢?在这里可以延续前面的主语“我们”:我们谱写交响曲,创造字谜游戏,刻石头成雕像,划分时间空间,但是,这样的译本就看似平淡,没有层次感。如果我们根据意群对该分句进行二度划分,就能把划分符放在carve之前,将后两个动宾词组合为一组,与前文分开。同时,采用主宾对换的方式使得句式结构富于变换,即不再使用“我们”作为动宾结构的主语,而是让原本处于宾语地位的stone和timeandspace翻身作主人,这一切变换措施只需要借助一个小小的地点状语即可实现:在我们的手中,顽石诞生为雕像,时空归依为坐标。全句翻译如下:如果自然界中所有的物种都拥有发现美的能力,那么它们都将在进化过程中称霸一方。然而,惟独人类在演变中独占鳌头:我们谱写交响曲,创造字谜游戏;在我们的手中,顽石诞生为雕像,时空归依为坐标。这样一来,整句中的小结构里又透出工整对仗之意,大结构上又十分富有层次感,也不失变化;读来全无英文的痕迹,而又忠于原文,这才是令人颇为满意的好译文。

综上所述,翻译两部曲中的第二步是“成品”的关键所在。译者在此既要有跳出原文束缚的能力,又不能一蹦三丈远——完全脱离原文内容实质、凭空创造;也就是说,译者还得有将译文“靠”回原文的本领。翻译之路如此漫漫,大家还需不断“上下而求索”,希望我的这篇文章能够在此给大家“抛砖引玉”。

展开阅读全文

篇17:读《论语》心得体会范文

范文类型:心得体会,全文共 1779 字

+ 加入清单

话说浩然居士到这单位两年了,与一些同事渐渐熟识了。有一天一群同事没什么事,在一起闲侃,其中一位同事姓蔡,当时他拿我打趣,,忽然我想起一事,记得以前看书,说有人给曾国藩写过一副对联:天子预开麟阁待,相公新破蔡州还。有人说以麟对蔡,对仗不工整,曾国藩气愤地说,蔡是灵龟,以灵对灵,有什么不工整?后来我查了字典,蔡字确实有龟的意思。

于是当时灵机一动。就拿他的姓名开涮,说“知道蔡姓的来历吗?古汉语中,蔡是龟的意思....”——朋友,你知道我说完后的结果吗?对了,那人勃然大怒,不欢而散。回头一想,这事确实是我不对,因为我犯了说话的大忌——没有顾及人家的尊严。后来就找机会向这名同事表示了真诚的歉意。

语言就像是一把倚天宝剑,拿在武功高的人手里,可以行侠仗义,可以铲恶除奸。但是最可怕的就是让一个小孩子拿到这把宝剑,他可能会随意挥舞,一不小心就会害人害己。

看看上面的现金句“一言可以兴邦,一言可以丧邦!”这是对语言的重视,“敏于事而慎于言”这是对语言的态度。

在古代,有人主张干脆就少说甚至不说话,我想现在来看未免可笑。我们应当尽量成为语言的高手,让它为我们的生活服用,只是与人说话时要慎重,不论是单独谈话还是在众多的场合,都切记千万不要信口开河,就像一个拿着宝剑的小孩胡乱挥舞!

另外还有一事要注意,中国人过去有句话讲,“熟而忘礼”,这真是人的通病,我们对初认识的人,一般来说都能做到慎言,但是一旦日久天长,相互熟悉了,有时就无所顾忌了。其实不管是熟人还是生人,说话时都要维护人家的尊严,要慎言。所以要学人家晏平仲“善与人交,久而敬之!”

这一点浩然也做得不好,说出来这些心得,与大家共勉吧!

子曰:“衣敝缊袍,与衣狐貉者立,而不耻者,其由也与?‘不忮不求,何用不臧?’”子路终身诵之。子曰:“是道也,何足以臧?”

《易经》上说:“天高地卑,乾坤定矣,卑高以陈,贵贱位矣。”不错,古人所言不虚,我们的社会并非平等,而是有贵有贱,有尊有卑。过去不是说三教九流吗?就是说人也是分三六九等的。

何者为尊,有权者为尊,何者为贵,有钱者为贵。既无权又无权的小民,自然要自卑而下贱了。所以饭店的服务生见了经理难免唯唯诺诺,门卫见了大款总要点头哈腰。像子路这样,穿着破布袍子和有钱人在一起,不卑不亢,实在难得。

要我看,尊卑贵贱虽然是一种事实,但却是最不合理的地方。老子说天地不仁,以万物为刍狗。在上天的眼里,人都是平等的,每个的生的时候,没有唅着金子出生的,死的时候,上帝也不会为大款高官派专车。所以在上帝的眼里人并没有贵贱之分

我们人类号称是万物之灵,其实从亿万年的眼光看,我们人类何尝不是宇宙中可怜的过客?宇宙永恒,人生有限,有这样石火电光中论尊卑贵贱,有什么意义?

所谓的尊卑贵贱都是以势力的眼光看的结果,其实一个人干什么,能做多大的官,发多大的财,自己能把握的不多,不能不承认有很大的命运因素。所谓富贵莫强求是也。但是从人性上来看,就是众生平等,没有贵贱区别。

可是现实世界,毕竟是一个尊卑的世界。这也是个事实。陶渊明当县令要接见上司,就得卑躬屈膝,可是他终于不愿为五斗米折腰,于是隐居了,这是惹不起躲的起的哲学。多少有点消极逃避的味道。相比之下,子路既不躲起来隐居,又不卑不亢的与权贵交往,这样的境界要更高。

怎样达到这样的境界?“不忮不求,何用不臧”是也,就是保持平常心,凡事通过正当的努力,能成功就成功,不成功就算了,不做非份之想,不做非份之想,就能保持人格的独立。所谓人到无求品自高。

与西方人相比,中国的尊卑意识更强。还记得有一位作家出国后,看到白人青年器宇轩昂的干着清扫工的活,清理着草坪;看见门卫不卑不亢地为大人物开门。觉得非常惊讶。其实如果承认生命是平等的,这就没什么好奇怪的了。不管人是干什么的,本质都是一样的,况且小人物能把自己的工作做好,不偷不抢,能安身立命、养家糊口就很了不起了,有什么好自卑的?这一点,我们真应当向人家学习。

所以,见了大人物,见了大款,不要自卑,要有自己的尊严。生命是平等的,人性是平等的,为什么要自卑呢?小人物有小人物的命运,但小人物也有小人物的自尊。我们没有钱没有权,这的确不是件另人高兴的事,但如果既没权又没钱,再没有了尊严,那岂不是更输得一干二净了。

子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心欲,不逾矩”

展开阅读全文

篇18:翻译保密合同

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 709 字

+ 加入清单

甲方:____________________

乙方:____________________翻译有限公司

订立本协议旨在乙方为顾客提供规范、保密的翻译或本地化服务。双方本着平等互利的原则经友好协商,达成以下协议:

一、译文类型

甲方委托乙方翻译____________________(资料名称),共__________页,约__________ 字。

二、翻译时间

双方协定翻译稿件交付日期为__________年 __________月__________日。

三、交稿形式

______________________________。

四、资料保密

本协议所涉及的甲乙双方在合作过程中或通过其它任何渠道所获知的对方未向社会公开的技术情报和商业秘密均负有保密义务,未经对方书面许可,任何一方不得将其泄露给第三方,否则应承担相应违约责任并赔偿由此造成的损失。此项保密义务在协议终止后仍然有效。

五、知识产权

所有翻译资料的知识产权归甲方所有,乙方未经许可不得用于(包括报告全文、摘录、单项数据等)公开发布、转载、使用或其他用途,否则视为违约。

六、本协议有效期内基于业务运作需要,双方协商共同定制的其他相关制度和书面文件,其效力等同于本协议。

七、本协议未尽事项,经双方协商一致签订补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。本协议一式两份,甲乙双方各执一份。本保密协议经签字盖章后生效。

甲方:____________________(签章)乙方:(签章)____________________翻译有限公司

___________年___________月_________日___________年___________月_________日

展开阅读全文

篇19:2024关于大学生论语心得

范文类型:心得体会,适用行业岗位:大学,学生,全文共 794 字

+ 加入清单

在当前严峻的新冠肺炎疫情形势下,作为一名大学生,我相信这场疫情也终将会以人民胜利告终,下面为大家整理了大学生关于新型冠状病毒肺炎疫情的心得体会,希望各位大学生能够用青春之剑打好防疫之战!

一个党员就是一面旗帜,一个支部就是一座堡垒。只有党员首先站出来、敢于冲上去,把群众带动起来、凝聚起来、组织起来,才能紧紧依靠人民群众坚决打赢疫情防控阻击战。

“让党旗在防控疫情斗争第一线高高飘扬”,习近平总书记1月27日作出重要指示,强调各级党组织和广大党员干部必须牢记人民利益高于一切,团结带领广大人民群众坚决贯彻落实党中央决策部署,明确要求各级党委要科学判断形势、精准把握疫情,各级党组织领导班子和领导干部特别是主要负责同志要坚守岗位、靠前指挥,基层党组织和广大党员要发挥战斗堡垒作用和先锋模范作用。习近平总书记的严明号令、有力动员,鼓舞和激励广大党员干部冲锋在防控疫情斗争第一线,坚决遏制疫情蔓延势头,坚决维护社会大局稳定、守护人民幸福安康。

作为一名医学生和一名大学生党员,我们更应该从自身做起,向周围的亲朋好友宣传疫情防控措施,如居家隔离,减少外出,教给大家正确地戴口罩方式,科学地解答周围人提出的各种疫情问题。从自身做起,不信谣,不传谣,辩证地看待网络上不同的声音,在疫情防控的关键时刻不随便发表言论,承担起一名医学生的责任。同时,我们更要遵守党组织和学校对于防控疫情的规章制度,不提前返校,每日及时汇报自身的身体状况,让学校放心,父母放心。

截止目前,已有北京、上海等26个省区市,3支部队医院组织共计52支医疗队、6097人积极支援湖北,现已按照医院需求,分配到各定点医疗机构,积极开展医疗救治工作。作为一名医学生无比希望自己也能为国家社会出一份力,虽然此时不能上一线,但将来成为一名合格的医疗工作者时,国家有难,作为一名党员,我一定积极报名,发挥模范带头作用,为国家社会贡献自己的一份力量。

展开阅读全文

篇20:论语十则读书心得体会

范文类型:心得体会,全文共 533 字

+ 加入清单

第一、四,五、六则是关于学习态度(包括个人修养)的。归纳起来,有三个要点:第一,一个人要掌握知识,必须不断地进行学习,要好学,勤学,不知疲倦地学,并能把按时进行复习当做一件乐事。第二,要想真正学到一点东西,必须从不自满开始,虚心拜周围的人为老师,乃至向不如自己的人请教。第三,学习者要坚持自我修养,对自己,学而不厌,不怕别人不了解;对同志,以能相互切磋学问为乐;对弟子,教导要特别耐心。第二、三则是关于学习方法的,孔子着重强调了两点:其一是,对所学的东西,应该按时复习。复习的目的在于记住它,加深理解,扩大新知。其二是,“学”和“思”要结合起来。学习时不动脑子,不想问题,就不可能学到真正的知识,也不可能获得举一反三的能力。从“温故”到“知新”中间有一个思考的过程,即在头脑里对获得的知识和材料进行分析、概括和推导,缺少这个过程就不可能达到“知新”。但是思考又必须在学习的基础上进行才能有所得。

论语》六则,篇幅简短,立意深刻,三言两语就表达一个完整的意思,富有哲理性。严肃而深刻的道理用谈话、答问的形式讲出来,给人以平易亲切之感。反问句、感叹句的运用,使语言更具纡徐含蕴的色彩。“温故知新”“不耻下问”“学而不厌”“诲人不倦”已成为学习中的格言,富有极大的生命力。

展开阅读全文