0

鼋头渚仙岛导游词【优秀20篇】

浏览

3815

范文

1000

澳门古城区的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1509 字

+ 加入清单

朋友们,今天我们要游览的景点是大同的九龙壁。游览时间2小时左右,游览过程中请不要拍照,更不要触摸壁身。现在呢,请大家再次核对一下旅游车牌照和小张的手机号,有什么事情请及时与我联系。

九龙壁建于明代洪武末年,是明太祖朱元璋第十三个儿子代王朱桂府前的照壁,与北京故宫九龙壁、北海九龙壁合称为“中国三大九龙壁”。可惜王府于崇祯末年毁于兵火。九龙壁因隔和阳街而立才得以保存。20xx年6月25日,大同九龙壁作为明代古建筑,被国务院批准列入第五批全国重点文物保护单位名单。

九龙壁座南朝北,东西长45.5米,壁高8米,厚2.02米,是中国现存规模最大,历史最悠久的一座龙壁,堪称中国九龙壁之首。壁顶覆盖琉璃瓦,顶下由琉璃斗拱支撑。壁面由426块特制五彩琉璃拼砌而成,9条飞龙气势磅礴,飞腾之势跃然壁上。两侧是日月图案。龙的间隙由山石、花草图案填充,相映成趣。壁底是须弥座,高2.09米,上雕41组二龙戏珠图案。腰部由75块琉璃砖组成浮雕,有牛、马、羊、狗、鹿、兔等多种动物形象,生动活泼。九龙壁最美的时候是朝阳升起之时,那时的九龙壁沐浴在耀眼的光辉里,巨龙仿佛在流云中穿行,犹如真龙再现,引人入胜。

不同于北京北海与故宫九龙壁,大同九龙壁的龙爪是四爪龙,这就区别了代王与皇帝的地位差别,不过这也足见代王在当朝的地位。

领略了九龙壁的磅礴气势,大家一定很好奇九龙壁的来历吧,呵呵,不急不急,接下来就由我来为大家说道说道~是这样的:明太祖朱元璋第十三个儿子朱桂从小不读诗文,秉性顽劣,脾气古怪,要星星不敢给月亮,吃猪尾巴拿牛头也换不来。朱元璋在分封藩王时就封他为豫王,后改封代王,镇守大同。代王到了大同,横行街里,经常无故杀人,大同百姓背地叫他“愣怔代王”。而代王的正妃徐氏呢,是个又丑又妒的泼妇,一次竟把代王的两个漂亮待女满脸涂上锅底黑,以泄妒火。就这样,两口子把大同城搅得鸡犬不宁,民不聊生。

朱元璋立燕王继承王位后,代王就大闹金殿嚷着也要当皇帝。朱元璋没法子,只好在大同城内大兴土木,修建宫殿,让代王过过皇帝瘾。至今大同古城内还有“皇城街”、“正殿街”、“东华门”等街道名称,都是旧皇宫的遗址。

一天,这位愣王爷忽然想去燕地看四哥朱棣。燕王对他又烦又怕,但又无可奈何,只好捺着性子三天一小宴五天一大宴地款待着。一天代王酒足饭饱在王府外闲逛,看见王府门前新修了一座琉璃九龙壁,就吵嚷着要在大同的皇宫前也造一座,并撒泼把图样带回了大同。王妃知道后,要求一定要比燕王府的龙壁长二尺、高二尺、厚二寸,代王无奈,只好应允,所以大同的九龙壁规模最大,故宫里的那座也比不了它。

半年以后,九龙壁建成。代王朱桂、老将军徐达及其女儿王妃徐氏登上城楼凭栏观赏,阳光下壁顶的琉璃瓦光彩耀眼,壁面上的九条琉璃彩龙栩栩如生。代王高兴得大声叫好。一会儿,浓云密布,下起雨来。代王便命人掌灯,宫灯齐亮时,透过雨帘,彩壁上九龙浴水,扑朔迷离,别有一番情趣,于是有了雨中戏龙一说。

代王又叫了一声好,忽然空中接连三声惊雷。朱桂一惊,恍惚看见从天上飞来一黑一黄两条龙,在壁前吐水如泉。原来,龙壁上的龙以假乱真,引来天上的巨龙送来了甘霖。雨后彩虹当空,晚霞通红,沐浴过的九龙壁更加璀璨夺目,代王忙命人前去打探龙壁有无伤痕。回来的人禀报,龙壁后面的金泊仓三步之内被雷炸出了一甜一苦两眼井,就是现在的金泊仓两步两眼井,也是九龙壁一景。龙壁前还被雷轰了一个坑,里面积满了碧水,代王就让人在壁前砌了一个水池。水池引入两井的水,甜水食用,苦水治病。九条龙倒映在水中,风吹水动,像游龙戏水,成为九龙壁的又一景。

好啦,讲解就到这里了,下面呢就由大家自己欣赏啦!2小时后在这里集合,祝您旅途愉快!

展开阅读全文

更多相似范文

篇1:香港最新导游词开场白

范文类型:导游词,开场白,适用行业岗位:导游,全文共 976 字

+ 加入清单

薄扶林郊野公园(划定于1979年9月21日),占地270公顷,是一个位于香港香港岛西部的郊野公园,邻近薄扶林。公园内有香港第一个水塘──薄扶林水塘。公园范围横跨中西区和南区,围绕着扯旗山。值得一提的是,因为山顶是个已经城市化的住宅区和旅游景点,山顶一带并非郊野公园范围。因此,公园被一分为二,分为南北两部份。除水塘和扯旗山外,郊野公园还包含西高山和奇力山,港岛径第一至二段则穿梭其中。薄扶林特别地区亦位于薄扶林郊野公园之内。

建设历史

1860年2月29日,当时任职英国皇家工程部的文员罗宁(S.B. Rawling)建议利用薄扶林谷的形势,盖建水坝拦截薄扶林谷地的雨水以供民饮用,薄扶林水塘终于1863年竣工,成为香港首座储水库。1979年9月21日薄扶林郊野公园在薄扶林水塘基础上扩建,面积达二百七十公顷,由环绕薄扶林水塘的土地组成。

公园生态

植物

薄扶林郊野公园成立后,渔农自然护理署不断在公园范围内种植大量林木,树种主要有湿地松(爱氏松)、中国台湾相思、红胶木等;原生树种主要有大头茶及浙江润楠。在一九九九年,当局更在公园内推行生物多元化计划,种植品种有山乌、水楠、木荷(荷树)、黧蒴锥、岭南山竹子(黄牙果)、包衣、破布叶(布渣叶)及细叶榕等。

动物

公园内常见的鸟类有黑耳鸢(麻鹰)、白头鹎、红耳鹎、麻雀、红咀蓝鹊、鹊鸲、大山雀、翠鸟、黑喉噪、画眉、噪鹃、褐翅鸦鹃(毛鸡)、珠颈斑鸠等。区内亦有不少哺乳类动物,如在树丛中追逐嬉戏的赤腹松鼠,及箭猪、鼬獾、针毛鼠、果子狸、小灵猫、豹猫、赤麂等。

公园之最

全长二点二公里的薄扶林本地树木研习径,是香港首条介绍本地植物品种的树木研习径,行毕程需时约四十五分钟。研习径由山顶广场旁的卢吉道伸展,沿途可俯瞰港岛市中心及维多利亚港两岸的极佳景致。漫游小径欣赏大自然的同时,亦可饱览这亚洲国际都会的壮丽景色,感受繁华都市与自然万籁近在咫尺的独特一面。沿途可细赏朴树、鹅掌柴(鸭脚木)、假苹婆、白楸、白桂木、梭罗树、山杜英、山油柑、罗浮柿、榕树、山乌、樟、潺槁树、短序润楠、大头茶等植物。

而炉峰自然步道则将研习径延伸至夏力道,返回炉峰峡,并沿薄扶林水塘道抵达山明水秀的薄扶林水塘。一路上设有二十一个传意牌,介绍「太平山」与「炉峰」之名的由来、太平山的雨和雾、植物、昆虫、地形及地质、雀鸟、薄扶林水塘、历史悠久的薄扶林村等。

展开阅读全文

篇2:木兰围场导游词_导游词范文_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2718 字

+ 加入清单

木兰围场导游词

清代皇家猎苑——木兰围场,位于河北省东北部(承德市围场满族蒙古族自治县),与内蒙古草原接壤,这里自古以来就是一处水草丰美、动物繁衍的草原。“千里松林”曾是辽帝狩猎之地,“木兰围场”又是清代皇帝举行“木兰秋狝”之所。公元1681年清帝康熙为锻炼军队,在这里开辟了一万多平方千米的狩猎场。清朝前半叶,皇帝每年都要率王公大臣、八旗精兵来这里举行以射猎和旅游为主,史称“木兰秋狝”。在清代康熙到嘉庆的一百四十多年里,就在这里举行木兰秋狝一百零五次。下面是木兰围场导游词,欢迎大家阅读参考!

木兰围场导游词

各位游客:

你们好,欢迎你们来到木兰围场,我是你们的导游。

位于河北省最北的围场县境内,与内蒙古交界,从承德北行约120公里。围场自古就是一处水草丰沛,禽兽繁集的天然名苑。公元1681年,康熙皇帝在这里建立了方圆一万平方公里,含72围的狩猎场。到嘉庆25年(公元1820)前后140年共举行“木兰秋”105次。1690年,康熙在这里举行了著名的平定噶尔丹叛乱的乌兰布通战役。木兰围场秀丽的景色也引起了影视艺术家的瞩目,先后有《响铃公主》《四渡赤水》《江湖奇侠传》(郑少秋主演)《荆轲刺秦王》(张丰毅、巩俐主演)《还珠格格》等二百余集影视剧在此完成。

木兰围场,是满语、汉语的混称。木兰是满语"哨鹿"的意思。木兰是满语哨鹿之意。何为哨鹿?打猎时八旗兵头带戴雄鹿角,在树林里口学公鹿啼叫,引诱母鹿 ,是一种诱杀的打猎方法。围场是哨鹿之所,即皇帝打猎场所。木兰围场在清代是原始森林和辽阔的蒙古草原。到了清朝晚期,宫廷下令,对木兰围场原始森林进行砍伐。到了清朝晚期,原始森林被砍伐一尽。全国解放后,1962年,国家决定在此建大型机械化林场。经过林场工人几十年的艰苦努力,现在木兰围场已经成为全国最大的人工林场,浩瀚森林已经恢复当年的活力。辽阔的蒙古草原,焕发出青春与活力。满山遍野的山花,笑迎天下游人。国家领导人对此的评语是:"云的故乡,花的世界,林的海洋,水的源头"。木兰围场是动物的天堂,影视剧的最佳外景地。

当时的木兰围场,根据地形和禽兽的分布,划分为72围。每次狩猎开始,先由管围大臣率领骑兵,按预先选定的范围,合围靠拢形成一个包围圈,并逐渐缩小。头戴鹿角面具的清兵,隐藏在圈内密林深处,吹起木制的长哨,模仿雄鹿求偶的声音,雌鹿闻声寻偶而来,雄鹿为夺偶而至,其他野兽则为食鹿而聚拢。等包围圈缩得不能再小了,野兽密集起来时,大臣就奏请皇上首射,皇子、皇孙随射,然后其他王公贵族骑射,最后是大规模的围射,承德避暑山庄博物馆内有一幅《乾隆木兰秋 图》,生动地描绘了清代围猎的壮观情景。每次围猎,一般要进行二十几天。围猎结束以后,以张三营行宫(现隆化县境内)举行盛大的庆功告别宴会,饮酒歌舞,摔跤比武。并宴请蒙古等王公,按军功大小,予以奖赏。

现在,围场还保留着东庙宫、乾隆打虎洞和石刻、古长城说碑等十几处清代皇帝行围狩猎和北巡围场的文物古迹,以及点将台、将军泡子、十二座连营等古战场遗址。围场不仅是著名的狩猎名苑,更是一个四季分明、气候宜人、风景优美的旅游胜地。优美的自然风光被田纪云副委员长赞为“水的源头、云的故乡、花的世界、林的海洋、珍禽异兽的天堂。”塞罕坝景区一百多万亩森林,一百多万亩草原,为游人提供了回归自然、旅游观光的美好去处。

春夏时节,万顷松涛,清风习习;茫茫草原,繁花似锦,游人徜徉其间,心旷神怡,不知有暑。八月金秋,红叶满山,霜林叠翠,吸引无数国内外游客和艺术家前来观光、摄影、写生。一到冬季,林海雪原,莽莽苍苍、气象万千;雪淞玉树,无限情趣。丰富的冰雪资源为人们提供了滑雪、狩猎的理想场所。

1991年国家建设部通过专家论证把木兰围场确定为国家级风景名胜区。随着人们回归自然愿望的增强,来这里旅游的人数不断增加,到1998年年接待游客已达45万人次。同时,木兰围场秀丽的景色也引起了影视艺术家的瞩目,先后有《响铃公主》《四渡赤水》《江湖奇侠传》(郑少秋主演)《荆轲刺秦王》(张丰毅、巩俐主演)《还珠格格》等二百余集影视剧在此完成。

一道绿色长城

木兰围场自然保护区坐落于华北地区著名河流——滦河的上游地区,集中分布在河北省围场县的西部,总面积5万余公顷,是以保护森林生态系统和濒危珍稀野生动植物为主的森林生态类型自然保护区。

保护区位于内蒙古高原与冀北山地过渡带,远望犹如横亘在冀北山地与内蒙古高原之间的一系列大坝,因此,又有“坝上”之称。由“坝”根向南,则是连接坝上高原和冀北山地的丘陵山地地带,由厚厚的沙土覆盖的古老花岗片麻岩构成的山岭呈浑圆状。这里也是保护区的核心区域,由于森林植被十分丰富,沙土层已被牢牢锁住,使之不能形成流沙。保护区的南部是冀北山地的北端,此区域多为崇山峻岭,山高坡陡,地势险峻,沟壑深幽,林木葱郁,形成了奇特的自然景观。

由于保护区内植被保存较好,森林覆盖率高,形成了区域小气候特征,降水相对充沛。保护区内空气质量较高,蓝天白云,绿草如茵勾勒出保护区如诗如画的壮美画卷。

木兰围场自然保护区所处的地理位置,决定了这个保护区必然要担负起护卫京津生态安全的生态特区这一重任。保护区北接浑善达克沙地,南临清代第二政治中心避暑山庄承德,距北京384公里,距天津504公里,生态战略位置十分重要。从高空俯视,辽阔的浑善达克沙地上座座沙丘就像是黄色的浪潮,汹涌澎湃,向南吞噬。星星点点的沙地榆无助地在沙海中挣扎,几片新绿犹如飘落在沙海中的孤叶。沙海的南端则是连接北京正北方向风口的三大风沙通道:小滦河流域风道、伊马图河流域风道、伊逊河流域风道。浑善达克沙地南缘的平均海拔在1400米以上,而京津地区的平均海拔不足50米,浑善达克沙地的风沙在来自西伯利亚冷高压气流的作用下,就像被一台功率巨大的鼓风机吹动,沿着3条风沙通道,居高临下,凶猛地压向京津地区。卡在三大风沙通道入口处的木兰围场自然保护区,犹如一道绿色长城,阻挡着浑善达克沙地的风沙对北京的侵害,遏制了浑善达克沙地南侵的步伐。站在保护区的制高点向北望去,远处浑善达克沙地的沙丘就像海啸掀起的巨浪,气势汹汹,滚滚而来,到了木兰围场自然保护区忠诚的森林卫士脚下,不得不败下阵去,平息下来。木兰围场自然保护区的森林、草原、湿地,不仅阻挡了风沙,固住了本地的流沙,起到了防风固沙的重要作用,而且还具备着拦洪蓄水、涵养水源的生态功能,成为滦河的主要水源地。丰富的动植物资源,使木兰围场自然保护区成为天然的生物资源、基因资源和植物种质资源库。保护区完好的植被自然状态及完美的森林生态系统,作为全球生物多样性的组成部分,是人类宝贵的自然资源,是人类未来的遗产和可持续发展的基础。

展开阅读全文

篇3:400字优秀导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 531 字

+ 加入清单

秦兵马俑导游词

游客们,大家好,欢迎你们来到这举世无双、气魄雄伟的秦兵马俑。我姓孙,是山西旅行社的一名导游,大家叫我孙导好了。很高兴能带你们来游玩秦兵马俑。好了,时间不等人,话也不多说,我们立刻出发吧!

据众所知,秦兵马俑是一个浩大的地下军事博物馆,总面积达20190平方米,差不多有五十个篮球场那么大,坑内兵马俑近八千个,被誉为世界八大奇迹之一,里面有3个俑坑,每个兵马俑都个性鲜明,品种也很多,各拿着各种不同青铜兵器,如:刀、剑、戈等,大家觉得怎么样?够不够雄伟?

大家请往前走,看,我们已经到了一号坑,它的面积最大,有14260平方米,差不多有三十个篮球场那么大,东、西长230米,南、北宽62米,坑里兵马俑也最多,有六千多个,这一号坑上已盖起了一座拱形大厅。游客们请到大厅上来,再请你们往下看,坑里的兵马俑一行行,一列列,十分整齐,你们看,那像不像秦始皇当年统帅的一支南征北战的大军呢?

兵马俑不仅规模宏大,而且类型众多,个性鲜明。

游客们,现在请你们看看左边,那是骑兵俑,它上身着短甲,下身着紧口裤,足蹬长靴,右手执缰绳,左手执弓箭。还有许多兵马俑我还没说,如武士俑等。

秦兵马俑的遗迹说也说不完,看也看不够。今天的游览到此结束,谢谢大家的配合,有机会我们再见吧!

展开阅读全文

篇4:关于秋茂园的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 781 字

+ 加入清单

玉龙雪山是北半球最南的大雪山。山势由北向南走向,南北长35公里,东西宽25公里,雪山面积960平方公里,高山雪域风景位于海拔4000米以上。玉龙雪山以险、奇、美、秀著称于世,气势磅礴,玲珑秀丽,随着时令和阴晴的变化,有时云蒸霞蔚、玉龙时隐时现;有时碧空如水,群峰晶莹耀眼;有时云带束腰,云中雪峰皎洁,云下岗峦碧翠;有时霞光辉映,雪峰如披红纱,娇艳无比。

玉龙景观玉龙雪山是云南亚热带的极高山地,从山脚河谷到峰顶具备了亚热带、温带到寒带的完整的垂直带自然景观。雪山自然旅游资源丰富,景观大致可分为雪域·冰川景观、高山草甸景观、原始森林景观、雪山水景等。主峰扇子陡海拔5596米,是世界上北半球纬度最低、海拔最高的山峰。它位于中国云南省丽江西北,呈南北走向,东西宽约13公里,南北长约35公里,与哈巴雪山对峙,汹涌澎湃的金沙江奔腾其间。玉龙雪山在纳西族被称为“波石欧鲁”,意为白沙的银色山岩。整座雪山由十三峰组成,由北向南呈纵向排列,延绵近50公里,东西宽约13公里。玉龙雪山不仅气势磅礴,而且秀丽挺拔,造型玲珑,皎洁如晶莹的玉石,灿烂如十三把利剑,在碧蓝天幕的映衬下,像一条银色的玉龙在作永恒的飞舞,故名玉龙山。又因玉龙雪山的岩性主要为石灰岩与玄武岩,黑白分明,故又称为“黑白雪山”。

玉龙雪山是纳西族及丽江各民族心目中一座神圣的山,纳西族的保护神“三朵”就是玉龙雪山的化身,至今丽江还举行每年一度盛大的“三朵节”。唐朝南诏国异牟寻时代,南诏国主异牟寻封岳拜山,曾封赠玉龙雪山为北岳,至今白沙村北北岳庙尚存,仍然庭院幽深,佛面生辉。拜山朝圣者不绝于途。元代初年,元世祖忽必烈到丽江时,曾封玉龙雪山为“大圣雪石北岳安邦景帝”,至今白沙村北北岳庙尚存,仍然庭院幽深,佛面生辉。拜山朝圣者不绝于途。玉龙雪山凭其迷人的景观、神秘的传说和至今尚是无人征服的处女峰而令人心驰神往。

展开阅读全文

篇5:导游词英文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 4238 字

+ 加入清单

Today, we "wolong guide club" came to the beautiful and magical lijiang, lijiangs many historical and cultural heritage, is the famous lijiang seven big temple, namely Wen Fengsi, fu temple, mountain.analysis, jade peak temple, refers to the cloud temple, XingHua temple and temple. Secondly, north YueMiao, since the ancient jiao group, three saint palace, longquan temple building is also famous. So that the central plains culture and local national culture and the combination of the characteristics of Tibetan culture.

From the lijiang ancient city 15 kilometers north-west, is the snowy jade dragon snow mountain. ShanZiDou xiaojin jade dragon snow mountain, elevation five thousand five hundred and ninety-six meters, into the blue sky, north and south of yulong thirteen peak looks like a dragon of suspension, it not only grand century, and tall and beautiful, modelling is exquisite, also over time and alternation of rain or shine, the landscape also fickle, and sometimes the cloud steaming fog chung, jade dragon at hidden, and sometimes glimmering pearls like water, cloudless, peaks as been taken scrub, glittering and translucent silver, anti yao, sometimes, a jade belt waist, xuefeng glistening white above, gangluan green below. Oriental YuXiao, peak early morning, colorful sunglow reflects the xuefeng, snow is flushed and diffused green flashing; In the evening the afterglow dye xuefeng like donning the GongSha, clouds with the sunset glow strange color, FeiGui GuHe between peak, the playing of a musical, infinite changes.

The jinsha river, we will also see spectacular tiger leaping gorge, it is made up of jinsha river split jade dragon snow mountain and haba snow mountain. Tiger leaping gorge 17 km, up and down drops two hundred meters, the river on both sides of the xuefeng by more than three thousand meters, its potential breathtaking absolute, terrifying spirits, in the tiger leaping gorge at the entrance of upper reaches of the Yangtze river, there is a stone lying jiangxin, only 30 meters wide torrent from stones on both sides of the passing through, the murmured in blasting, whitewater, legend tigers often rely on jiangxin boulders onto the other side, so the tiger leaping gorge.

On looking at gorge, gorge in the mind. Therefore down to the river beach, cross-strait cliff sew crowded into a high day, great river squeezed more than 30 meters wide, the river on the lists of the five meters across the tiger jump stone, the water like an arrow, this is the tiger jump. Big holes on the east side, there is the ancient rock paintings, animal image.

Look from the gorge on jade dragon mountain, like heaven battlements. River gently, like RouJing girl, but a into the throat and surf boats, become violent of angry men. Tiger the first to jump, a falling organ Gao Kan for the ribbons, candy on both sides of cliffs qingtian, forming two giant shek mun, a tiger jump of triangular stands of stone, jinsha rivers from now on their way out of it, leaped over Gao Kan, take trend and breaking down and Gao Kan, wave qian wan, swing back. Look at the scene, terrifying. Forward, soon see all over the sky star beach, beach, half a mile long, reefs, ManJiangYin waves, murmured in blasting, looks like the Milky Way stars, so its name. Whole gorge have such dangerous shoals 18, on average less than a mile there is a pool. O to tells the middle valley of chang, walnut orchard village have simple family house for room and board. Dozens of family houses are covered with green flag, like at the same place and elegantly map hanging on the wall. Go away from the village went to the river, to the risks, strange tiger jumped in. See the Lao trees stand, dangerous shore four shrugged, the clouds cover day, wave cragginess tiger jumped stone like ghosts play. Riptide reef, crystal empty empty, rough roar, e.g.

Lijiang ancient city with a long history, of primitive simplicity is picturesque, the capacity of water, and the appearance of mountain city, there is water in the city, in the mountain city, the city of mountain, landscape, road to freedom, deep lanes, along the river, willows breeze water ` ` ` ` ` ` ` deserves to be Chinas famous historical and cultural city, a world cultural heritage.

展开阅读全文

篇6:北陵公园导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2179 字

+ 加入清单

古代皇陵都有各自的名号,这些陵号的来源,或体现对皇帝一生功业的总结和赞誉,或者是带有吉祥和祝福的含义。

清代陵名一般由嗣皇帝钦定。其次,清代还有一项制度,如果遇到陵名与地名重复时清昭陵,必须将地名换掉,这叫避讳。可见,帝王陵名是极其神圣的。

昭陵一名是顺治元年八月初九太宗驾崩一周年火化校宫时确定的。昭陵陵名的来历前人有两种不同解释,一种解释认为是仿效唐太宗李世民的昭陵,另一种解释说与古代昭穆制度有关。提出清昭陵仿唐昭陵者是乾隆皇帝。他在东巡盛京祭扫昭陵时表达了这个见解。

其实,这不过是乾隆的附会之言 ,昭陵在定名时正是大清刚刚打败李自成农民起义军占据北京,此时明朝及李自成仍有很强势力,鹿死谁手尚难定论,很难想像有把清太宗与唐太宗相提并列的必要。乾隆皇帝所以把清太宗与唐太宗并列在于他政治的需要 ,李世民被历代统治一者奉为帝王楷模,他在位二十三年,礼贤下士,纳谏兼听,国富民强,史称其时代为"贞观之治",为盛唐时期经济文化的高度发展奠定了基础。乾隆把今祖与李世民相提并论旨在告慰世人,大清江山也会如同汉唐一样会出现一代新的盛世。

其次,说到昭陵出自昭穆制度的说法也欠妥当。昭穆是古代宗法制度,此制用于墓葬的排列顺序以及大庙种位的排列9其法以祖宗位居正中,其它各辈分按左昭右穆顺序依次类推。盛京有永、福、昭三座陵墓,其中一永演为祖陵,地位最高,福陵次之,昭陵排列第三。如果按昭穆制度排列,永陵应在正中,福陵在其左(东)称为昭,昭陵在其右称为"穆"。而现行永福昭三陵,永陵在最东,福陵在中,昭陵在西,三座陵寝根本构不成昭穆关系。

昭陵的名可能是出于对"昭"字含义本身的选择。古人以昭字作"彰明"、"显扬"解。昭陵陵名的含义就是将太宗文德武功彰明于世.并使之显扬了后的含义,大至不过如此。

游客朋友们:

大家好!昭陵,因为位于沈阳市的北郊,所以又称为北陵,是清朝第二代皇帝清太宗皇太极和孝端文皇后博尔挤吉特氏的陵墓,是清朝"关外三陵"中规模最大、气势最宏伟的一座,也是我过现存最完整的古代帝王陵墓建筑群之一。

皇太极是清太祖努尔哈赤的第八个儿子,出生于现在的辽宁省抚顺市新宾县永陵镇。他是历史上著名的政治家、军事家,一生勤于政事,勇于战阵,在位20xx年,完成了东北统一大业,建立起关东一统的大清帝国。崇德八年,也就是公历1643年的八月初九深夜,在沈阳故宫的清凝宫东屋南炕上"端坐无疾而终",享年52岁。

死后的梓棺移至陵寝暂安。顺治六年也就的公元1649年四月十七日,孝端文皇后博尔济吉特氏四去,第二年梓棺移至昭陵与皇太极合葬。

昭陵建于崇德八年即1643年,竣工于顺治八年即1651年,以后历经多次改建和增修而形成现在的规模。在建筑风格上,昭陵既吸取了明陵的建筑长处,又具有满足陵寝建筑的特点,是汉满文化交融的典范。昭陵占地面积45万平方米,平面布局遵循"前朝后寝"的原则,自南向北由前、中、后三部分组成,其主要建筑都建在一条中轴线上,两侧建筑采取对称形式分布,中轴线的最后面是全部建筑的主体。

现在我们就按照由南向北的顺序进行参观游览,首先是第一部分。

北陵又称清昭陵,是清朝第二代开国君主,太宗皇太极以及孝端文皇后的陵墓,占地面积18万平方米,位于沈阳古城北约十华里,因此也称"北陵",是清初"关外三陵"中规模最大、气势最宏伟的一座。是清代皇家陵寝和现代园林合一的游览胜地。

昭陵由南至北,依次为分前、中、后三个部分组成。

前部在缭墙外。参道两侧有华表、石狮、更衣亭等,而正中是牌楼。牌楼是前部主体建筑,是由青石建成,四柱三层,雕刻得玲珑剔透,精美无双,为罕见的艺术珍品。

中部,从正红门到方城,正红门为缭墙的正南门,层楼高耸,十分庄严,而其两翼所装饰的五色琉璃蟠龙壁,造形生动,引人注目。碑亭与正红门相对,为颂扬墓主而建,里面所竖碑称"昭陵神、功圣德碑"。

后部,是方城、月牙城和宝城,这是陵寝的主体。它建造得如同城池一般,位于缭墙,仿佛是城中之城。隆恩殿居于方城中心,前有隆恩门,后有明楼,左右有配殿,四隅有角楼,犹如众星拱月一般,故显得异常雄伟。隆恩殿以雕刻精美的花岗岩台阶为底座,以金光闪闪的黄琉璃瓦为屋顶,再加上画栋雕梁、金匾红墙,显得异常华丽。

隆恩殿后经过明楼,到达宝城。宝城在方城北端,为月牙形。宝城又称宝顶。登上宝顶,向四下一望,绿树环合,景色清幽,宛若置身于城市山林中,一种恬适之感油然而生。

陵园内古松参天,草木葱茏,湖水荡漾,楼殿威严,金瓦夺目,自然景观千姿百态,五彩缤纷,其中芳秀园是北陵公园的园中园,种植了近200种植物,四季分呈,各具特色。初春樱花盛开,满园飘香;盛夏荷花竞放,柳浪闻莺;深秋满山红叶,层林尽染;寒冬银装素裹,苍松挺拔。纵观整个园林,春有花,夏有阴,秋有果,冬有青,奇花异石,小桥流水,颇有江南之秀。

北陵还拥有30万平方米的人工湖水面,夏天碧波荡漾,柳岸成荫,乘坐脚踏船、快艇观光游玩,泛舟湖上,别有一番情趣。

北陵的另一特色是漫漫数里的古松群。现存古松二千余棵,松龄达三百多年,摇曳挺拔,参天敝日。这些苍翠的陵松在金瓦红墙中构成昭陵又一壮丽景观,其中的"神树"、"凤凰树"、"夫妻树"、"姐妹树"、"龟树"等更是别具特色。

沈阳北陵(昭陵)古老的历史、神秘的皇陵、千姿百态的自然景观,成为数以万计的中外游客为之心旷神怡、流连忘返的浏览胜地。

展开阅读全文

篇7:南湾猴岛英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 4074 字

+ 加入清单

South bay monkey island scenic spot of the four seasons green trees, green scenery charming, with the most distinctive features of hainan clean fascinating beach, charming beautiful coconut trees, white than natural beach, colorful coral reefs. Known as "sea market," said the fish raft amorous feelings, the ancient lingshui one of "eight sights". South bay monkey island scenic area of about 9 square kilometers, 14 km long, at its widest point is only 1 km, an average elevation of 150 meters. There are three natural villages on the island, more than 3000 people and 500 acres of farmland. Monkey island surrounded by sea on three sides,, white with a green hill near. Climb on the island, like a fat iron cast anchor into the depths of the south China sea, surrounded by beautiful white sands is like a red clusters cui picture as attractive.

Monkey monkey island view bay to the south, the endless joy. The monkey on the island, there are several group have been domesticated. Could you take a photo for them, and they had a group photo taken. Monkey best moment is feeding management personnel, whistle, whistle rang full mountain tree shakes grass, macaques have some any, some series of cavort in the tree swing, blink and assembled, side for eat, side play chirp goo goo, diversity. If not at feeding time island it doesnt matter, as long as you buy a bag or two before the view HouYuan catsup food, such as monkeys and would be happy to make friends with you, will be more than the enthusiasm and initiative to accept your respect. You should be aware of is the monkey monkey sun dont like cheating. If you want to "their monkey", only bright food and dont feed it to eat, or see fisting LiangKai is empty palms, then, the monkey will be to you, pyrazole tooth mouth shouted, or quickly came to you, will give you a surprise. Visitors can enjoy the screaming monkey art sketch, full of spiritual circus performance, can also take picture with monkeys, intimate contact, dont have a taste, aerial cable car is convenient the visitors into the island, think visitors provides a new perspective of hainan breeze chaton. South bay monkey island reception facilities are also constantly improving, the new environmental protection battery car, after the renovation of ships to match the cable car, visitors in and out of the island is very convenient, south bay monkey island has become an important part of hainan tourism market products.

On the monkey island has a monkey protection zones, and clean and attractive beaches, tall coconut trees, white than natural beach, colorful coral reefs, known as "maritime market" fish raft amorous feelings, ancient lingshui, one of the eight sights "tung building the fishing", etc.; Visitors can take the longest of the cableway throughout the island, enjoy the beauty of the lovely fairy island between the blue sky and magic.

Monkey island scenic place all kinds of plants with strewn at random have send, show originality; Naughty, lovely monkey under the green shade, the branches flutters ZongYue, chasing fight, play like no ones watching. SAN pool "bath" is the monkeys water park, the domestication division, under the command of the macaques, diving, swimming, or top divers show visitors the nature characteristics and the ability of good water. The hilarious monkey monkey acrobatics art sketch and full of fun, the hospitable macaques honor guard parade greeter, creative original ecological architecture all visitors linger.

Bay of scenic spot tourism cableway will mysterious monkey island, charming tropical south bay harbor, full-bodied "house of huangshao folk customs" landscape series, noisy fishing port into a line. Take the cable car on the sea is empty, can thousand sails to compete sends overlooking the harbor, fish raft with cheng jing; Tourists bathed in the cool sea breeze, but beyond the clean charming beaches and enchanting spectacular coconut trees swaying, large white clouds blue sky ornament, visible skyline in the harmony, the beauty of the pleasant aftertaste making a person is boundless.

展开阅读全文

篇8:香港景点的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1219 字

+ 加入清单

香港文武庙是香港最具历史的庙宇, 位于荷里活道,创建的历史可追溯至香港开埠初期。庙内奉祀文昌帝及关帝,庙内藏有一件道光27年的铜钟,足以证明庙宇据今有150年历史。庙内串串塔香挂满庙宇,是其一大特色。据说始于清朝年间的斩鸡头和烧黄纸等仪式,到目前仍然被香港政府所承认的。此庙虽经多次修建,总体仍保持旧貌,至今香火鼎盛。 是香港最著名的庙宇之一。

荷李活道文武庙是位于港岛上环的,在香港最具历史的庙宇,创建的历史可追溯至香港开埠初期。庙内奉祀文昌帝及关帝,是港岛的宗教信仰中心。庙内串串塔香挂满庙宇,甚为壮观,更是其一大特色。

荷李活道文武庙位于香港上环荷李活道124号,是香港著名的庙宇之一,归东华医院管理。该庙及善德宫之收入及资产租金每年拨充善举,资助教育,造福清贫学子,脾益至大。庙内设有钱箱,参神者可自由捐款。1957年庙祝制度取消,由院方直辖管理,凡善信参神,随意乐助香油。至于祭祀之举,则由东华三院总理邀请政府机关首长殷商贤达,每年都会到文武庙作春秋二祭,藉以崇功报德。而令这间庙的知名度大噪。

该庙创建年代不详。以其建筑形式及风格,应为清朝中叶的产物。庙中有一只1847年(道光廿七年)的铜钟,二条1850年(道光三十年)的石柱。1850年(道光三十年)、1884年(光绪十年)两次重修。1994年,庙后加建善德宫,供善信租用以供奉先人灵位。早期的文武庙门前有两座大石狮子,木栅栏为庙门,屋脊上有两条作飞状之龙。后殿两旁分置铜造巨笔及大关刀,天井摆设香炉、焚化炉。庙内有銮舆两座,乃先后由各行商联合献送者,其一在1862年(清同治元年),另一座在1885年(清光绪十一年),该两座銮舆,均用酸枝制造,精工雕镂,髹以真金色,陈列庙廊,为庙内富有历史性之纪念品。曩昔每岁神诞庆典,时有用以奉请神像出巡之举。庙宇构筑精巧,色彩绚丽。庙堂平面呈二进式,纵深约为24米,有前后殿之分,中间加盖天井。后殿正中供奉文武二帝,左侧 供奉城隍,右侧供奉包公,中间置香案。案侧边的"妙手生花笔",这笔已有数百年历史了。据说摸过神笔,能学业猛进,名成利就。以前广东附近一带的举人,在上京考试之前,必到此地来拜祭一番,顺手一摸此笔,以祈能在考试期间,写出一编极好文章,即使不能高中状元,也希望得中翰林或进士。奉祀神灵:文昌帝君武圣关帝君。另祀神灵:包公、城隍、十殿阎王、福德。香港开埠初期,华人仍抱有"生不入官门,死不入地狱"的心态,倘遇钱债纠纷,或任何是非仇怨等,就到庙宇里,在神灵面前宣誓,求神仲裁。由于华人相信"举头三尺有神灵",不敢当著神灵的面前说谎,故可化解纷争,不用惊动官府。据说诉讼者须携同一只公鸡,在庙祝前"斩鸡头,烧符咒",并立下重誓,以表清白。当时很多法制乃未完善,在文武庙内举行烧黄纸及斩鸡头的宣誓方法,在当时被承认有法律效力。同时期,亦成商绅集会议事的地方。当时议事时没地方可供多人集会;而文武庙在市区,地方多,适宜作为集会的场所。

展开阅读全文

篇9:赤嵌楼导游词范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 792 字

+ 加入清单

龙潭景区位于龙源风景名胜区东南方的药姑山主峰、海拔1261米,景区面积为40 00多亩,这里山势雄奇峭拔,千山万壑,飞瀑流泉,景点密布。令人拍手称奇叫绝的要数由老龙潭、鸳鸯潭、仙姑洗药潭、观音潭组成的“七星银河”瀑布群。30米长的金角老龙在瀑布中栩栩如生,潭中的鸳鸯戏水,观音座莲,仙姑洗药更是令人陶醉,顺千步石级而上峰顶“三仙亭”,似乎要把您送入天宫。 在三仙亭北观楚景,南极巴陵,滚滚长江,绿波洞庭,看日出,观云海,好象置身云烟缭绕的蓬莱仙境之地。还有百年连理树、仙人洞、神仙屋、关云庙供您大饱眼福。

老龙潭瀑布高12米,瀑下一潭约170平方米,深5米余,呈现椭圆形,潭壁如削,飞流冲击,振耳欲聋,雄伟壮观,游人多在此地游玩照相。传说潭中有孽龙作怪,百姓深受其害樊梨花为保百姓平安,降服孽龙,并修龙庙一座,后人常在庙前祈雨,香火不断。龙庙由7块开凿后的花岗岩石板所组合,做工精巧,花纹美观,据考证是唐代产物。

老龙潭俗名"泾河脑",位于泾源县城南20公里处,从地质结构上说,是燕山运动和喜玛拉雅造山运动中山体断裂形成的大峡谷。被誉为黄土高原上的天然水塔,泾河由此流出,经宁夏、甘肃、陕西,奔流千里,惠及两岸人民。老龙谭不仅以湍瑞清澈之态,百泉汇流之势而闻名,也以其雄险的风韵,美妙神奇的传说著称于世。相传这里正是魏征梦斩泾河老龙的地方,现在潭内红色的石头,相传是龙王的血。老龙潭峰环水抱,山势峡窄,峭壁嶙峋,崖势曲斜而陡峭。水波汹涌,潭水翻滚在深邃莫测的石槽里,水浪激石腾飞,风吼雷鸣。老龙潭周围群山突起,峰峦叠嶂,悬崖松茂,流水清清。这里的三眼古潭似块块宝镜,映照天光。石潭两侧危石峭壁,龙门瀑布飘然垂挂。每逢春夏季节,波光暗绿,水激流滚,林海深处,水雾弥漫,飞瀑直泻。峡中石峰林立,钟灵毓秀,清洌的泾河水,经潭而出,似银龙腾舞。近看狂涛巨澜腾天,银花四溅;远望飞泉击石,浪卷竹帘。

展开阅读全文

篇10:广州怀圣寺的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1151 字

+ 加入清单

怀圣寺坐北向南,占地面积2966平方米,整体采用中国传统的对称布局,在主轴线上依次建有三道门、看月楼、礼拜殿和藏经阁。礼拜殿坐西朝东,礼拜时面向圣地麦加,建筑的比例、色彩、装饰均具西亚风格。

大殿梁下题字为:”唐贞观元年岁次丁亥鼎建,民国计四年岁次乙亥三月甘一日辛未第三次重建。”“大清康熙三十四年岁次乙亥腊月十七日乙己再重建。”除大殿之外,尚有望月楼、东西长廊、藏经室、碑亭、光塔(宣礼塔)等建筑。全寺占地面积4.5亩,建筑总面积1553平方米,其中大殿建筑面积400平方米。怀圣寺的光塔驰名中外,是极具价值的建筑古迹。光塔整个用砖石砌成,主要砖墙,内外谩灰,建筑平面为圆形。有前后二门,各有一磴道,两楼道相对盘旋而上,到第一层顶上露天平台上出口处相汇。在平台正中又有一段圆形小塔,塔顶在最初原是金鸡向凤飞翔。金鸡或凤是我国古典建筑喜用的题材。

到明代,该塔金鸡一再被飓风吹落。修复后,于康熙八年(1669年),又复为飓风吹落,后遂改为葫芦宝顶,晚近改为橄榄形。该塔露出地面部分总高为35.7米,现据专家考查,认为塔下面土掩埋部分尚有数米。古代有关记载说塔高16.5丈。该塔因年代太久,现巳经日益倾斜,若遇地震,上部小塔将难免坠毁。这种古老的圆形砖塔,并使用砖磴道盘旋而上,在我国古建筑中确实很突出。我国砖砌佛塔,最古的如唐代多为方形、转筒状建筑,用木梯木楼板上下。到来代,塔才多用八角形及砖磴道的砌法,但砌工简单,与光塔的圆形双楼道的精巧技术,远远不能相比。专家以为我国清真寺宣礼塔的磴道技术,影响并提高了我国砖砌佛塔的建筑技术,在我国工程技术史上不是一件小事。有关光塔的建筑年代问题,目前尚未确定下来,有说唐代的,有说来代的,也有说元代重建的。现存寺内的元代至正十年(1350年)郭嘉从《重建怀圣寺碑》及南来方信孺《南海百咏》、南来岳珂《程史》都认为建于唐代,比较可信。寺有教民约2O00户,600O多人,多数为回族,奉行格迪国教礼。寺内藏有元代至民国中丈、阿拉伯文碑、匾共40余方。怀圣寺经常有国内外旅行者来寺礼拜或参观。同时,接待了许多穆斯林国家高级别的访问团。近年来,该寺自己也组团出访了伊朗、马来西亚等国和香港。

光塔位于寺门西南隅的正式名称“怀圣塔”,因教徒在诵经时常在塔顶用阿拉伯语呼喊“邦卡(呼唤之意)”,也被称为“邦卡楼”。粤语里“邦”与“光”谐音,另外塔位于珠江边,唐朝时入夜后塔顶悬灯来为来往的船只导航,故人称“光塔”或“番塔”。

此塔建于唐朝贞观年间,具有阿拉伯风格,高36米,青砖砌筑,底为圆形,表面涂有灰沙,塔身上开有长方形小孔用来采光。塔内有二螺旋形楼梯绕塔心直通塔顶。塔顶部用砖牙叠砌出线脚,原有金鸡立在上面,可随风旋转以示风向,明初被飓风吹落,1934年重修时改砌成尖顶。

展开阅读全文

篇11:关于英文的导游词_英文导游词_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 35843 字

+ 加入清单

关于英文导游词

今天就给大家分享两篇国内关于英文的导游词给大家欣赏,希望你们喜欢哦。谢谢欣赏。

湖北三峡英文导游词

Good morning, ladies and Gentlemen, Welcome to China! Welcome to Hubei Province!

Today I am very pleased to show you Three Gorges of Yangtze River.

At first I’ll have a brief introduction of Yangtze River, the Yangtze River, the biggest river in China, the third longest in the World, starts with the Tuotuo River at the Roof of the World -Qinghai-Tibet Plateau, takes in countless rivers, and flows eastward across the interior of China. With an overall length of more than 6,300 kilometers, the Yangtze River, next only to the Amazon and the Nile, is the third biggest river in the world and is a cradle that breeds the ancient civilization of the Chinese nation.

When the Yangtze River reaches the eastern Sichuan Basin in southwest China, it cuts through the Wushan Mountain. Here the river course suddenly narrows and the waters become turbulent. Sheer cliffs and steep mountains rise on either side, creating one of natures most fantastic sights. The Three Gorges---Qutang, wuxia and xiling----start just after Fengjie and end near Yichang, stretch about 200 kilometers. The Gorges vary from 300metres at their widest to less than 100 meters at their narrowest.

Qutang Gorge is the smallest and shortest Gorge, but grandest of the three. The Yangtze River, mighty and rapid here is suddenly contained like a thousand seas poured into one cup, as the Song Dynasty poet SU Tungpo described the spectacle. High on the both bank, at a place called Bellows Gorge, are a series of crevices. This area is said to have been the home of an ancient tribe whose custom was to place the coffins of their crevices, some containing bronze swords, armour and other artifacts, but the coffins are believed to date back as far as the Warring States Period (475bc----221BC)

Wu Gorge extends 40 kilometers along which the river snakes between based strange-shaped mountain peaks, each of which has a reputation based on a beautiful legend. The story of the 12 Peaks of Wushan goes like this: 12 nymphs once descended to enjoy themselves in the secular world. Finding how perilous Wushan Gorge was, they decided to stay there to protect ships. As time went by, they transformed themselves into 12 peaks. The Goddess Peak, the most graceful of the 12, is said to have been yaoji, the youngest daughter of the Queen mother of the Western Heaven .Goddess Peak stands out from the other peaks on the northern bank to be the first to greet the morning sun and the last to bid it farewell, hence its another name, Viewing the glow Peak. Seen at a distance, it resembles the silhouette of a beautiful young lady.

Down stream from the zigzagging Wuxia Gorge is Xiling Gorge which stretches 78 kilometers eastward and the cliffs on either side rise to just over 900 meters. Xiling Gorge is awesome with its dangerous rapids, shoals, reefs, sharp turns, billowy whirlpools. The water at one point is so turbulent that it seems to be boiling during the flood season. Xiling Gorge in the east consists of several small gorges. On the top of another is a rock that looks like a sword. On the crag of the north bank are two pieces of brown rock, which are named Bulls Liver and Horse Lung, whose shape they take. Next does the Lantern Shadow Gorge, which has four rocks, resemble Monk Xuan Zang and his three disciples---Monkey, Piggy and Sandy in the classic Chinese adventures of the four on their way to India to obtain Buddhist scriptures.

Around the last bend of Xiling Gorge stretches a vast plain. The river suddenly becomes wide here. Travelers on the Yangtze cruise may also visit many sites of historical and scenic interest along the river banks including the ruined of baidi Town and Precious Stone Village.

Everyone knows that the Yangtze Gorges are changing since the well-known Three Gorges Dam Project is being built at Sabdouping, Yichang, Hubei Province. The dam is 181 meters in height. Its construction investment comes up to 203.9 billion rmb, equals to 24.65 billion U.S. dollars. The installed power generation capacity is expected to be 18.2 million kilo watts. With the dam built, the flood in the Yangtze River valley will be controlled, navigation improved besides the economic benefits. Tourism will be little affected. Many cultural and historical relics are now being removed to a higher ground before the rise of the water level approaches.

Ladies and Gentlemen, the time has gone very quickly and your trip is drawing to a close. It’s a pity that you cannot stay here any longer. Please allow me, then, take this opportunity to thank you for your cooperation and understanding, and if you come back in the future, I hope to see you again and be your guide again.

北京故宫英文导游词

(In front of the meridian gate)

Ladies and Gentlemen:

I am pleased to serve as your guide today.

This is the palace museum; also know as the Purple Forbidden City. It is the largest and most well reserved imperial residence in China today. Under Ming Emperor Yongle, construction began in 1406. It took 14years to build the Forbidden City. The first ruler who actually lived here was Ming Emperor Zhudi. For five centuries thereafter, it continued to be the residence of23 successive emperors until 1911 when Qing Emperor Puyi was forced to abdicate the throne .In 1987, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization recognized the Forbidden City was a world cultural legacy.

It is believed that the Palace Museum, or Zi Jin Cheng (Purple Forbidden City), got its name from astronomy folklore, The ancient astronomers divided the constellations into groups and centered them around the Ziwei Yuan(North Star). The constellation containing the North Star was called the Constellation of Heavenly God and star itself was called the purple palace. Because the emperor was supposedly the son of the heavenly gods, his central and dominant position would be further highlighted the use of the word purple in the name of his residence. In folklore, the term ”an eastern purple cloud is drifting” became a metaphor for auspicious events after a purple cloud was seen drifting eastward immediately before the arrival of an ancient philosopher, LaoZi, to the Hanghu Pass. Here, purple is associated with auspicious developments. The word jin (forbidden) is self-explanatory as the imperial palace was heavily guarded and off-explanatory as the imperial palace was heavily guarded and off-limits to ordinary people.

The red and yellow used on the palace walls and roofs are also symbolic. Red represents happiness, good fortune and wealth. Yellow is the color of the earth on the Loess Plateau, the original home of the Chinese people. Yellow became an imperial color during the Tang dynasty, when only members of the royal family were allowed to wear it and use it in their architecture.

The Forbidden City is rectangular in shape. It is 960 meters long from north to south and 750 meter wide from east west. It has 9,900 rooms under a total roof area 150,000 square meters .A 52-meter-wide-moat encircles a 9.9-meter—high wall which encloses the complex. Octagon —shaped turrets rest on the four corners of the wall. There are four entrances into the city: the Meridian Gate to the south, the Shenwu Gate(Gate of Military Prowess) to the north, and the Xihua Gate(Gate of military Prowess) to the north, and the Xihua Gate(Western Flowery Gate )to the west ,the Donghua (Eastern Flowery Gate) to the east.

Manpower and materials throughout the country were used to build the Forbidden City. A total of 230,000 artisans and one million laborers were employed. Marble was quarried from fangshan Country Mount Pan in Jixian County in Hebei Province. Granite was quarried in Quyang County in Hebei Province. Paving blocks were fired in kilns in Suzhou in southern China. Bricks and scarlet pigmentation used on the palatial walls came from linqing in Shandong Province .Timber was cut ,processed and hauled from the northwestern and southern regions.

The structure in front of us is the Meridian Gate. It is the main entrance to the forbidden City. It is also knows as Wufenglou(Five-Phoenix Tower). Ming emperors held lavish banquets here on the 15th day of the first month of the Chinese lunar year in hornor of their counties .They also used this place for punishing officals by flogging them with sticks.

Qing emperors used this building to announce the beginning of the new year. Qing Emperor Qianglong changed the original name of this announcement ceremony from ban li(announcement of calendar)to ban shou(announcement of new moon )to avoid coincidental association with another Emperor` s name, Hongli, which was considered a taboo at that time. Qing Dynasty emperors also used this place to hold audience and for other important ceremonies. For example,when the imperial army returned victoriously from the battlefield ,it was here that the Emperor presided over the ceremony to accept prisoners of war.

(After entering the Meridian Gate and standing in front of the Five Marble Bridges on Golden Water River)

now we are inside the Forbidden City.Before we start our tour, I would like to briefly introduce you to the architectural patterns befour us .To complete this solemn, magnificent and palatial complex, a variety of buildings were arranged on a north-south axis, and 8-kilometer-long invisible line that has become an inseparable part of the City of Beijing. The Forbidden City covers roughly one –third of this central axis. Most of the important building in the Forbidden City weree arranged along this line. The design and arrangement of the palaces reflect the solemn dignity of the royal court and rigidly –stratified feudal system.

The Forbidden City is divided into an outer and an inner count.We are now standing on the southernmost part of the outer count. In front of us lies the Gate of supreme Harmony .The gate is guarded by a pair of bronze lions ,symbolizing imperial power and dignity. The lions were the most exquisite and biggest of its kind. The one on the east playing with a ball is a male, and ball is said to represent state unity. The other one is a female. Underneath one of its fore claws is a cub that is considered to be a symbol of perpetual imperial succession. The winding brook before us is the Golden Water River. It functions both as decoration and fire control .The five bridges spanning the river represent the five virtues preached by Confucius :benevolence, righteousness, rites, intellence and fidelity. The river takes the shape of a bow and the north-south axis is its arrow. This was meant to show that the Emperors ruled the country on behalf of God.

(In front of the Gate of Supreme Harmony)

The Forbidden City consists of an outer countyard and an inner enclosure. The out count yard covers a vast space lying between the Meridian Gate and the Gate of Heavenly Purity. The “three big halls” of Supreme Harmony, Complete Harmony and Preserving Harmony constitute the center of this building group. Flanking them in bilateral symmetry are two groups of palaces: Wenhua (Prominent Scholars) and Wuying (Brave Warriors) . The three great halls are built on a spacious “H”-shaped, 8-meter-high, triple marble terrace, Each level of the triple terrace is taller than the on below and all are encircled by marble balustrades carved with dragon and phoenix designs. There are three carved stone staircases linking the three architectures .The hall of supreme Harmony is also the tallest and most exquisite ancient wooden-structured mansion in all of China. From the palace of Heavenly Purith northward is what is known as the inner court, which is also built in bilaterally symmetrical patterns. In the center are the Palace of Heavenly Purity, the Hall of Union and Peace and Palace of Earthly Tranquility, a place where the Emperors lived with their families and attended to state affairs. Flanking these structures are palaces and halls in which concubines and princes lived. There are also three botanical gardens within the inner count, namely, the imperial Garden, Caning garden and Quailing garden. An inner Golden Water River flows eastwardly within the inner court. The brook winds through three minor halls or palaces and leads out of the Forbidden City. It is spanned by the White Jade Bridge. The river is lined with winding, marble –carved balustrades. Most of the structures within the Forbidden City have yellow glazed tile roofs.

Aside from giving prominence to the north-south axis, other architectural methods were applied to make every group of palatial structures unique in terms of terraces, roofs, mythical monsters perching on the roofs and colored, drawing patterns. With these, the grand contour and different hierarchic spectrum of the complex were strengthened. Folklore has it that there are altogether 9,999 room-units in the Forbidden City. Since Paradise only has 10,000 rooms, the Son of Heaven on earth cut the number by half a room. It is also rumoured that this half –room is located to the west of the Wenyuange Pavilion (imperial library). As a matter of fact, although the Forbidden City has more than 9,000 room-units, this half-room is nonexistent .The Wenyuange Pavilion is a library where “Si Ku Quan Shu”- China `s first comprehensive anthology-was stored.

(After walking past the Gate of Supreme Harmony)

Ladies and Gentlemen, the great hall we are approaching is the Hall of Supreme Harmony, the biggest and tallest of its king in the Forbidden City. This structure covers a total building space of 2,377 square meters, and is know for its upturned, multiple counterpart eaves . The Hall of Supreme Harmony sits on a triple “H”-shaped marble terrace the is 8meters high and linked by staircases. The staircase on the ground floor has 21 steps while the middle and upper stairways each have 9.

The construction of the Hall of Supreme Harmony began in 1406. It burned down three times and was severely damaged once during a mutiny. The existing architecture was built during the Qing Dynasty. On the corners of the eaves a line of animal-nails were usually fastened to the tiles. These animal-nails were later replace with mythical animals to ward off evil spirits. There are altogether 9 such fasteners on top of this hall. The number nine was regarded by the ancients to be the largest numeral accessible to man and to which only the emperors were entitled.

There was a total of 24 successive emperors during the Ming and Qing dynasties who were enthroned here. The ball was also used for ceremonies which marked other great occasions: the Winter Solstice, The Chinese Lunar New Year, the Emperor` s birthday, conferral of the title of empress, the announcement of new laws and policies, and dispatches of generals to war .On such occasions, the Emperor would hold audience for his court officials and receive their tributes.

This area is called the Hall of Supreme Harmony Square, which covers a total of 30,000 square meters, Without a single tree or plant growing here, this place inspires visitors to feel its solemnity and grandeur. In the middle of the square there is a carriageway that was reserved for the Emperor. On both sides of the road the groud bricks were laid in a special way seven layers lengthwise and eight layers crosswise, making up fifteen layers in all. The purpose of this was to prevent anyone from tunneling his way into the palace. In the count yard there are iron vats for storing water to fight fires. In the whole complex there are altogher 308 water vats. In wintertime, charcoal was burned underneath the vats to keep the water from freezing .Why so vast a square? It was designed to impress people with the hall` s grandeur and vastness. Imagine the following scene. Under the clear blue sky, the yellow glazed tiles shimmered as the cloud-like layers of terrace, coupled with the curling veil of burning incense, transformed the hall of supreme Harmony into a fairyland. Whenever major ceremonies were held, the glazed, crane-shaped candleholders inside the hall would be it, and incense and pine branches burnt in front of the hall. When the Emperor appeared, drums were beaten and musical instrument played. Civilian officials and generals would kneel know in submission.

The last Qing emperor Puyi assumed the throne in 1908, at the age of three, His father carried him to the throne. At the start of the coronation, the sudden drum-beating and loud music caught the young emperor unprepared .He was so scared that he kept crying and shouting,”I don’t want to stay here. I want to go home.” His father tried to soothe him, saying, ”It` all soon be finished .It` all soon be finished ”The ministers present at the event considered this incident inauspicious. Coincidentally, the Qing dynasty collapsed three years later and there with concluded China `s feudal system that had lasted for more than 2,000 years.

(On the stone terrace of the Hall of Supreme Harmony)

This is a bronze incense burner. In it incense made of sandalwood would be burnt on important occasions. There are altogether 18 incense burners, representing all of the provinces under the rule of the Sing monarchs. On either side of the Hall, 4 bronze water-filled vats were placed in case of fire. Next to the terrace on either side, there is a bronze crane and tortoise, symbols of longevity. This copper-cast grain measure is called ”jialiang.” It served as the national standard during the Qing dynasty. It was meant to show that the imperial ruler were just and open to rectification. On the other side there is a stone sundial, an ancient timepiece. The jialiang and the sundial were probably meant to show what the Emperor represented: that he was the only person who should possess the standards of both measure and time.

In the very forefront of the Hall of Supreme Harmony , there are 12 scarlet , round pillars supporting the roof. The hall is 63 meters from east to west and 37 meters from north to south, It is 35 meters in height. In front of this architechture, there stands a triple terrace with five staircases leading up to the main entrance .It has 40 gold doors and 16 gold-key windows with colored drawings on the pillars and beams. In the middle of the hall, a throune carved with 9 dragons sits on a 2-meter-high platform. Behind the throne there is a golden screen and in front of it, there is a imperial desk . The flanks are decorated with elephants, Luduan(a legendary beast), cranes, and incense barrels. The elephant carries a vase on its back that holds five cereals(i. e. rice, two kinds of millet, wheat and beans),which was considered a symbol of prosperity. As ancient legend has it that luduan can travel 18,000 li (9,000 kilometers )in one day and knows all languages and dialects. Only to a wise adjust monarch will this beast be a guardian.

The Hall of Supreme Harmony is also popularly known as Jinluan Dian (gold bell hall or the throne hall). The floor of the hall is laid with bricks that turn it into a smooth, fine surface as if water has been sprinkled on it .The so-called golden brick, in fact, has nothing to do with gold. Reserved exclusively for the construction of the royal court, it was made in a secretive, and complex way, and, when struck, sounds like the clink of a gold bar. Each brick was worth the market price of one dan (or one hectoliter ) of rice.

The hall is supported by a total of 72 thick pillars .Of these, 6 are carved in dragon patterns and painted with gold and surround the throne. Above the very center of this hall there is a zaojing, or covered ceiling, which is one of the Specialities of China `s ancient architure. In the middle of the ceiling is a design of a dragon playing with a ball inlaid with peals. This copper ball, hollow inside and covered with mercury, is known as the Xuanyuan Mirror and is thought to be made Xuanyuan, a legendary monarch dating back to remote antiquity. The placing of the caisson above the throne is meant to suggest that all of China` s successive emperors are Zuanyuan` s descendants and hereditary heirs. Now you might have noticed that the Xuanyuan mirror is not directly above the throne. Why? It is rumored that Yuan Shikai, a self-acclaimed warlord-turned emperor moved the throne further back because he was afraid that the mirror might fall on him .In 1916 when Yuan Shikai became emperor, he removed the original throne with a Western-style, high-back chair. After the foundation of the People` s Republic of China in 1949 the throne was found in a shabby furniture warehouse. It repaired and returned to the hall.

(Leading the tourist to the bronze vats either on the east or the west)

the water vats in front of the palaces or house were called “menhai,” or sea before the door by the ancient Chinese. They believed that with a sea by the door, fire could not wreak havoc. The vats served both as a decoration and as a fire extinguisher. They were kept full of water all year round.

During the Qing Dynasty, they were altogether 308 vats in the palace enclosure. They were made of gilt bronze or iron. Of couse, the gilt bronze vats were of the best quality. When the allied forces (Britain, Germany, France, Russia, the United States, Italy, Japan and Austria) invaded Beijing in 1900 under the pretext of suppressing the Boxer Rebellion, the invaders ransacked the imperial compound and scraped and gold off the vats with their bayonets. During the Japanese occupation of Beijing, many vats were trucked away by the Japanese to be made into bullets .

(In front of the Hall of Complete Harmony)

The square architecture before us is called the Hall of Complete Harmony. It served as an antechamber. The Emperor came here to meet with his countiers and add his final touches to the prayers which would be read at the ancestral Temple. The seeds, snowers and prayer intended for spring sowing were also examined here. The two Qing sedan chairs here on display were used for traveling within the palace during the reign of Emperor Qianlong.

(In front of the hall f Preserving Harmony)

this is the Hall of Preserving Harmony. During the Qing Dynasty, banquets were held here on New Year` s eve in honour of Mongolian and Northwestern China` s xingjiang princes and ranking officials. The Emperor also dinned here with his new son-in-law on the wedding day. Imperial examinations were also held here once every three years. During the Ming and Qing dynasties, there were three levels of exams: the county and prefectural level, the provincial level and national level. The national exam was presided over by the emperor. The civil service exam in ancient China started during the Han Dynasty. It served the purpose of recruiting Confucian scholars to the ministers and high officials. During the Tang and Qing dynasties reinstituted and ancient system. Once every three years, three hundred scholars from all over the country came to Beijing and took exams for three day and night. This system was abolished in 1905.

(Behind the hall of preserving harmony)

this is the largest stone carving in the palace . It is 16.73 meters long, 3.07 meters wide and 1.7 meters thick .It weighs about 200 tons. The block was quarried in Fangshan County, roughly 70 kilometers away. To transport such a huge block to Beijing, laborers dug wells along the roadside half a kilometer apart, and used the groundwater to make a road of ice in the winter. Rolling blocks were used in the summer. In 1760, Emperor Qianlong of the Qing Dynasty ordered the carving of the existing cloud and dragon design in place of the old one which dated back to the Ming Dynasty.

Note : From here, the tour can be conducted via three different routes: a western route(Route A), a central route (Route B) or an eastern route (Route C) .The commentary for each follows.

Route A

Ladies and Gentlemen:

You have seen the three main halls of the Forbidden City. Now I ` d like to show you around the hall of mental cultivation and the imperial garden . The hall of mental cultivation is situated is in the western part of the innermost enclosure and is symmetrical to Fengxian (enshrinement of forebears) Hall in the east. This hall was built during the Ming Dynasty. IT is a H-shaped structure consisting of an antechamber and a main building .The hall is surrounded by corridors. In front of the hall is the Office of Privy Council.

Before Emperor Kangxi of Qing the Dynasty came to power the Hall of Heavenly Purity served as the living quarter of the emperors. Emperor Yongzheng chose to live in this hall and attended to every day state affairs from here .For the sake of protecting cultural relics, this hall is not open to the public .You can have a look at the inside from the door. The central hall was the audience chamber where the emperor read memorials, granted audience to officials and summoned his minsters for consultation. The western chamber of the hall was where the emperor read reports and discussed military and political affairs. The hall consists of many inner rooms and is decorated with images of Buddha and miniature pagodas. On the screen wall there hangs a picture of two emperors in the Han costume. In a southern room there three rare calligraphic scrolls, hence the name of the room “Sanxitang” (Room of Three Rare Treasures) . The room on the eastern side is of historical interst because it was here that Empress Dowager Cixi usurped power and made decisions on behalf of the young emperor . A bamboo curtain was used to separate them .

Empress Dowage Cixi was born in 1835 in Lu` an Prefecture of shanxi province. She` s of Manchurian nationality and her father was a provincial governor from south China. When she was 17 years old ,she was selected to become a concubine of Emperor Xianfeng and moved into the Forbidden City. She gave birth to a son when she was 21years old and was made a concubine the following year. When the emperor passed away in the summer of 1861, her son ascended the throne and title of Cixi, meaning “Holy Mother” was conferred upon her and she became the Empress Dowager. In that same year Empress Dowager Cixi carried out a count coup d` etat and ruled behind the scenes with another empress dowager, Ci` an, for 48 years. She passed away in 1908 at the age of 73. It was in reference to this situation that the term “attending to state affairs behind a bamboo curtain” developed .In 1912 , Empress dowager Longyu declared the abdication of the last Qing emperor Puyi. They were allowed to remain in the Forbidden City for the next 13 years .The royal family was forced to move out permanently in 1924.

Behind the central hall were the living accommodation of 8 successive Qing emperors .Three of them actually passed away here. The side rooms flanking the hall were reserved for empresses and concubines. Now let` s continue with our tour. It will take us to the Hall of heavenly purity , the hall of union and peace ,the palace of earthly tranquility, and the imperial garden.

Route B

(Inside the Hall of heavenly Purity)

Ladies and Gentlemen:

We are now entering the inner court. From the Gate of Heavenly Purity northward lies the inner court where the emperors and empresses once lived .The Hall of heavenly Purity is the central hall of the inner court ,and was completed during the Reign of Emperor Yongle of the Ming Dynasty. There are 10 pillars supporting the entire structure and the hall is 20 meters in height .In the center of the hall there a throne. Above it hangs a plaque with an inscription that reads “Be open and above-board,” written by Shenzhi,the first emperor of the Qing Dynasty. Beginning with Qianlong` s reign, the name of the successor to the throne was not publicly announced .instead, it was written on two pieces of paper, one to be kept on the emperor` s person throughout his reign, and the other placed in a small strongbox that was stored behind his plaque. The box was opened only after the emperor passed away. Altogether there where 4 emperors who ascended the throne in this way, namely Qianlong, Jiaqing, Daohuang and Xian feng.

The hall of heavenly purity was where the emperors lived during the Ming and Qing dynasties. According to tradition ,extravagant annual banquets were held here on New Year` s Eve in honour of royal family members. Foreign ambassadors were received here during the late-Qing period. Two important “one thousand old men` s feasts” of the Qing Dynasty were also held here. All the invitees had to be at least 65 years of age.

This hall was also used for mourning services.

(Inside the Palace of Union and Peace)

this hall sits between the Hall of heavenly Purity and the Palace of Earthly Tranquility, symbolizing the union of heaven and earth ,as well as national peace .It was first built in 1420 and reconstructed in 1798. The hall is square in shape ,and is smaller than the Hall of complete Harmony .You will see a plaque here inscribed with two Chinese characters, wu wei, which were handwritten by Emperor Qianglong. A throne sits in the middle of the hall with a screen behind it .Above the throne there hangs a caisson ,or covered ceiling. The emperor held birthday celebrations and other major events here.

In 1748 during Emperor Qianlong` s reign, 25 jade seals representing imperial authority were kept in this hall .No seals were allowed out of the room without the prior consent of the emperor. On each flack there is a water clock and a chiming clock.

(Inside the palace of earthly tranquility)

This used to be the central hall where successive Ming empresses lived. During the Qing dynasty, it was converted into a place where sacrifices and wedding ceremonies were held .The room on the western side was used for sacrifices and the room on the east was the seeding chamber.

Route C

Ladies and Gentlemen:

You have seen the three main halls of the Forbidden City. Now I` d like to show you around scenes of interest along the eastern route. The first is the Treasure Hall. This mansion is called the Hall of Imperial Zenith. This is where Sing Emperor Quailing lived after abdication. Nearly 1,000 artifacts and treasures are on display here, among which the Golden Hair Tower is one of the most famous. This tower is 1.53meters in height and its base is 0.53 meters in circumference .It was built under the order of Emperor Quailing to be used to collect fallen hair in commemoration of his mother. There is also a “Day harnessing Water Jade Hill ” on display here. Yu was a legendary monarch of the remote Ixia dynasty. Under his leadership, the people learned how to harness the Yellow River. This jade assemblage, 224 centimeters in height and 5 tons in weight, is the largest jade artwork in China. This mat was woven with peeled ivory. These artifacts are among China` s rarest treasures.

(In front of the Nine-Dragon Screen)

this is the Nine-Dragon Relief Screen .Erected in 1773,it is 3.5 meters in height and 29.4 meters in width. Underneath is a foundation made of marble .The surface of the screen is laid with a total of 270 colored, glazed tiles in the design of 9 dragons ,some rocky mountains ,clouds and the sea. It was meant to ward off evil spirits The ancient Chinese regarded 9 dragons, some rocky mountains, clouds and the sea. It was meant to ward off evil spirits .The ancient Chinese regarded 9 as the largest numeral and the dragon as a auspicious beast .The 9 dragons are different in color and posture and all are made of glazed tiles. Interestingly a piece of the third dragon from the left is made of wood. It is believe that when the Nine-dragon Screen was almost finished ,a piece of glazed tile was damaged .Emperor Qianlong was scheduled to inspect the work the following day .Using quick wits, the craftsman in question molded the missing piece with clay and sailed through the imperial inspection. Later ,he asked a carpenter to carve a wooden one to replace the one made of clay.

(Approaching the Imperial Garden)

Behind the Palace of Earthly Tranquility and trading the north-south axis is the imperial Garden. There are old trees, rare flowers and exotic rock formation in this garden .It cover a space of 11,700 square meters, or roughly 1.7 percent of the Forbidden City. Most of the structures in the garden are symmetrically arranged . However, each is different in terms of parrern and decoration. Woods clumps of bamboo screen off the garden and strengthens its deep and serene atmosphere.

There main structure of the Imperial Garden is the Qin` an Hall. Positioned in the central-northern part of the garden ,this hall is flanked by other halls and pavilions on the east and west. The hall sits on a marble pedestal. The Taoist deity of Zhenwu is enshrined here and emperor would pay homage here a quarterly basis. Taoist rites were held during the reign of Emperor Jiajing of the Ming Dynasty. In front of the hall there is a cypress that is 400 years old .In all there are a dozen such rare trees in the garden, and most of them are cypresses or pines. To the northwest of the hall , there is the Yanhui(Sustaining Sunshine) Pavilion and to the northeast there lies the Duixiu (Accumulated Refinement )Hill. This Hill was built over the foundation of the long- pershed Guanhua (Admiring Flowers) Hall of the Ming Dynasty. It is 14 meters in height and made of al kinds of rocks quarried in jiang su province. At its base stand two nstone lions, each carrying a dragon shooting water 10 meters up into the air from its mouth. There are meandering paths leading to the hilltop. At the top of Duixiu Hill sits the Yujing (Imperial Viewing)Pavilion. Traditionally, On the day of the Double Ninth Festival (the ninth day of the ninth lunar month ), the emperor ,his consort, and his concubines would climb up to Yujing Pavilion to enjoy the scenery.

At the southeastern corner of the Garden is Jiangxue(Crimson Snowy) Verandah. Nearby to the southwest lies Yangxing Study (study of the cultivation of nature) .The yangxing study was used as a royal library during the reign of Emperor Qianlong of the Qing Dynasty. The last emperor of the Qing Dynasty, Puyi once studied English there. In front of the Jiangxue Verandah some Chinese flowering crabapples grow. The structure got its name from the crabapples who blossoms trun from crimson to snowy white. In front of the Verandah, there grows a rare flower that was brought from henna Province under the order of Empress dowager Cixi. In the northest is Chizao Tang (Hall of Using Flowery Language), once used as a library where rare books were stored.

There are also specific pavilions symbolizing the four seasons .The halls of Wanchun and Qianqiu ,representing spring and autumn respectively ,are square in shape and are coupled with multiple eaves and bell-shape and are coupled with multiple eaves and bell-shaped ridges. The halls of Chengrui and Fubi,dedecated to winter and summer, are characterized by two verandahs and bridges at their bases .Paths were paved with colorful pebbles and arranged in 900 different designs.

The Imperial Garden can be accessed through the Qiong yuan (Jade Garden )West gate or the qiong yuan east gate. A third gate, the shunzhen(Obedience and Fidelity)Gate, opens to the north. Its doors are laid in glazed tiles and it was only used by the empress or concubines.

As our tour of the Forbidden City draws to a close, I hope that I have helped you understand why the Palace is a treasure of China and one of the cultural relics of the world. It is under the strict protection of the Chinese government. Since 1949 when the people` s Rupublic of China was founded, nearly one trillion RMB was spent on its restoration and refurbishment. The Forbidden City has undergone four major facelifts to date. Each year, the government earmarks a large sum to gather, sort and study cultural relics. The Palace now contains a total of 930,000cultural relics. Well, so much for today .Let` s go to reboard the coach. Thank you !

展开阅读全文

篇12:广州流花湖公园导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 374 字

+ 加入清单

光孝寺是岭南历史最为悠久,影响最为深广,规模最为宏大的寺院。光孝寺建筑结构细致严谨,殿宇雄伟壮观,象征着中国禅宗文化的精髓,始建于东晋的大雄宝殿是其最主要的建筑。大雄宝殿内修建的三尊大佛像,中间为释迦牟尼,左右分别是文殊菩萨和普贤菩萨,三尊佛像合称为“华严三圣”;左右偏殿分别贡奉着地藏王菩萨和关公,独具广东佛教界特色。

此外,在大雄宝殿西侧还有一处偏殿,供奉着释迦牟尼佛的卧相,据说释迦牟尼病重时就是保持着这个姿势,右手托首,双目微闭,最后在沙罗双树下涅磐。

殿外有一棵菩提树,相传佛教的六祖惠能曾剃度于此,惠能为禅宗第六祖,一度与孔子、老子一起被称为代表思想先哲的“东方三圣人”,著有《坛经》流传于世,是中国历史举足轻重的佛教高僧之一。倘若站在这棵菩提树下,凝望着树影婆娑中的光孝寺,其清静单纯的影像或许会让你顿生“本来无一物,何处惹尘埃”的禅境。

展开阅读全文

篇13:广州怀圣寺的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 688 字

+ 加入清单

怀圣寺又名狮子寺,俗称光塔寺,是中国四大古代清真寺之一,也是我国现存最古老的清真寺建筑。位于越秀区光塔路56号,被列为广东省省级重点文物保护单位。唐、来以来,广州为我国海外贸易的主要港口,那时广州的阿拉伯富商最多,他们在当地政府的支持下,修建了一座规德宏大的清真寺,即今日的怀圣寺,寺的命名表达了中外教民对圣人穆罕默德的尊从和怀念。

该寺礼拜大殿置于院庭的正面,它是3间带周围廊、歇山重檐绿琉璃,带斗拱的古典式建筑,巍然耸立在带雕石栏杆的大平台上,充分显示了大殿的高贵威严、石栏杆板上的雕刻各异,有葫芦、扇子、伞盖、花卉、狮子、游鱼等物,极为活泼生动。大殿内部洁白明亮,用木地板及三面拉门,殿内装饰虽少,但很整洁大方。

建于唐初,是伊斯兰教传入我国后最早建立的清真寺之一,为纪念伊斯兰教创始人“至圣”穆罕默德,故名怀圣寺。地处古阿拉伯商聚居的“蕃坊”。寺名“怀圣”是怀念伊斯兰教创始人“至圣”穆罕默德之意。又因寺内有一光身柱形塔,故又称光塔寺。元至正三年(公元1343年)曾毁于火,至正十年重建;其后明清时期先后重建。

怀圣寺位于广州市越秀区光塔路56号,寺院坐北向南,占地面积2966平方米,在主轴线上依次建有三道门、看月楼、礼拜殿和藏经阁;光塔在寺西南角,还有回廊和碑亭。光塔始建于唐代,高36.3米,青砖砌筑,塔身圆筒形,向上有收分,表层涂抹灰砂,塔身开长方形采光小孔,塔内设二螺旋形楼梯,双梯绕塔心盘旋而上,各自直通塔顶。塔顶原有金鸡,可随风旋转以示风向,明初为飓风所坠。顶部用砖牙叠砌出线脚,上砌尖形顶,为1934年重修。此塔为国内现存伊斯兰教建筑最早最具特色的古迹之一。

展开阅读全文

篇14:关于三亚导游词范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1198 字

+ 加入清单

三亚是中国最南端的城市,也是中国最著名的"国际热带滨海旅游城市。 三亚历史悠久。考古工作者在三亚落笔洞发现的"三亚人"遗址,是目前已知海南岛最早的人类居住遗址。汉代在今三亚市崖城镇设珠崖郡,隋代设临振郡,唐代改为振州,明清时改称崖州,民国后改崖州为崖县。1954年崖县政府所在地从崖城搬到三亚,直到1984年才经国务院批准撤销崖县设立三亚市。所以说,作为城市,三亚是很年轻的。这里是多个民族聚居的地方,全市45万人口中,有黎族17万人,苗族2800多人,回族近7000人。除市区外,三亚市管辖着十镇三乡,还有五个大型国有农场。

三亚地处北纬18度,年平均气温15.4摄氏度,终年无霜。当北国千里冰封、万里雪飘之时,在三亚这片热土上,依然是姥紫婿红,绿意盎然,暖风袭人。"海外风光别一家,四时杨柳四时花。寒来暑往无人会,只看桃符忆岁华。"古人描绘三亚四季如春、风景秀丽的这首诗,已被传为佳句。正因为如此,三亚成为全国最好的避寒、冬泳、度假休闲胜地。

三亚得天独厚,汇集了阳光、海水、沙滩、气候、环境、温泉、民族风情和热带田园风光等旅游资源于一地,是世界上热带海洋旅游资源最密集的地区之一。三亚不仅热带滨海自然景观之美冠海南,而且人文旅游资源也极为丰富。这里有古代朝庭贬官、高僧名道的足迹,有美丽动人的神话故事和民间传说。当您陶醉于椰风海韵的时候,那些同景观相联系的具有传奇色彩的历史文化,一定会让您感慨系之,浮想连朗。

三亚热带滨海的主要观光和休闲地有亚龙湾、鹿回头、天涯海角、大东海、南山、蜈支洲岛等。她们共同的特点是,不仅阳光明媚,沙滩细白,椰风摇翠,海韵迷人,而且都处在纯净的生态环境中。近海海域水质符合国家一类海水标准,大气环境优于国家一类标准。全国第三、第四次人口普查结果表明,海南人均寿命居全国之冠,而三亚又是海南最长寿的地方。

三亚的市花是三角梅。无论是景区景点,还是山野道旁,你随意可以见到一蓬蓬浓密的青枝绿叶上,飘动着一簇簇艳丽的红花,热烈得好像冬天里的一团团火,那便是三角梅了。三亚的市树是酸豆树。它躯干巨大,枝叶浓密,树姿宏丽,是非常珍贵的草坪孤立风景树。然而在南山文化旅游区,你可以看到成片的酸豆树林。由于"鹿回头"的故事(这个故事我们留在景点介绍中讲),三亚获得"鹿城"的别称。

三亚市作为国际热带滨海旅游城市,越来越注重市容市貌的美化。他们在沿

三亚湾20公里滨海狭长地带建设"椰梦长廊",以及整治大东海,新建雨林广场,就是近几年来实施的城市绿化美化重点工程项目。椰梦长廊以广植椰树为主,树阴下铺植绿草,其间点缀灌木、花卉,穿插布置娱乐、景观文化小品,形成集观赏、游览、休闲为一体,妙趣横生、生机盎然的滨海带状公园。目前已完成一期工程,游客们可前往赏景听涛,怡悦身心。

朋友们,让我们放松身心,融人这一方被古人称作"极地异域"、如今正朝建设国际热带滨海旅游城市方向前进的热土和海洋吧!

展开阅读全文

篇15:安平古堡导游词范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 431 字

+ 加入清单

与赤嵌楼齐名,位于台南市安平区国胜路。是荷兰人在17世纪中叶所建,定名为“热兰遮城”,当地人称“红毛城”或“番仔城”,为中国台湾最早的一座古城,目前是国家一级古迹。公元1662年(清康熙元年),郑成功逼荷兰人投降,接收了该城,改名为“安平”,并将指挥部从赤嵌楼移至此城。

1662年7月,郑成功病逝于城内。清同治年间古城被英舰大炮所摧,经整修后,虽不复旧观,但仍保持古朴典雅的风韵。古堡中,有一片红砖砌成的残壁城垒,就是300多年前古城仅存的遗迹。城垒上古榕枝干盘曲,显得格外苍劲古老。堡前空地上竖立着一座石碑,上书“安平古堡”4个大字。城堡脚下,树立郑成功铜像。

在郑成功陈列馆中,陈列着荷兰侵略者占据时所建的热兰遮城的原始模型,以及郑成功的墨宝和有关史迹资料。古堡上有瞭望台,是光绪年间在城基上设置的灯塔。登高瞭望,唯见大海滔滔,渔船星点,一派浩瀚气魄! 中国台湾的历史自台南始,台南的发迹自安平起。安平古堡是古堡原是明末崇祯年间由荷兰人开拓的与中国贸易的据点。

展开阅读全文

篇16:经典导游词范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1056 字

+ 加入清单

各位游客大家好,我是这次带大家游览泰国珊瑚岛的导游,希望我能陪伴大家度过愉快的一天。

泰国是一个天然的旅游之国,位于中南半岛中南部,与柬埔寨、老挝、缅甸接壤。气候属于热带季风气候,全年分为热、雨、凉三季,常年温度不下摄氏18℃。每年11月至次年5月温度宜人,降雨较少,是去泰国的最佳旅游季节。泰国独一无二的人妖文化也是举世闻名,泰文中礼貌的说法是"双性人小姐".人妖主要集中在曼谷和芭堤雅,而尤以芭堤雅为多。芭堤雅是泰国的花城,是着名旅游胜地,该城有两个人妖歌舞艺术团。除了可以游览其优美的自然风光外,更重要的节目是观看具有最高水准的人妖艺术表演。

在芭提雅有个很出名的地方那就是这里的珊瑚岛,珊瑚岛又叫做可兰岛或金沙岛,主要是由珊瑚虫的骨骼堆积成的岛屿,也是泰国芭堤雅海滩外最大的岛屿,由芭堤雅海滩乘船前往约需45分钟。珊瑚岛的四周沙滩环绕,海底珊瑚与热带鱼繁多,因而得名珊瑚岛。这里是进行海上活动的好地方,其一大亮点就是--潜水。离珊瑚岛西岸不远的海底,有大片美丽的珊瑚,可乘玻璃底观光小船饱览海底奇景。因此来芭提雅的游客都会划船到珊瑚岛上来亲眼目睹一下,感受一下这些珊瑚群所带来的美的享受。

玻璃底小船

大家现在乘坐的是玻璃底小船,你们可以见到脚丫如同站在碧蓝的海面上,而下面是游来游去的鱼儿,是五彩斑斓的珊瑚,是海洋的生命魅力。

水上降落伞

大家注意了!喜欢刺激的朋友,可以试试珊瑚岛水上降落伞,在下坠之中感受心跳加速,其情其景,使人畅然。

海上滑板冲浪

喜欢极限运动的朋友不要错过了,你可以在翻滚的海面上驰骋,展现出你驾驭大海的能力吧!

海上摩托艇

这里有给你带来无限快感的摩托艇,大家可以感受刺激的极速体验。快艇在蔚蓝的海面上飞驰,飞溅的浪花不时落在身上。

深水潜泳

珊瑚岛有"海底珊瑚森林"美誉,这里的珊瑚虫、珊瑚藻、珊瑚礁……色彩斑斓,千姿百态,琳琅满目,令人眼花缭乱。相信大家都想于海底世界漫步一番,搜寻海中神奇的宝贝吧,那一定不要错过这个项目。

海鲜餐厅

岛上的每个餐厅都有自己的海滩,提供的服务包括沙滩椅(100泰铢/天)、救生圈(100泰铢/天)、编辫子(300-800泰铢)、临时纹身(200起)以及储物箱出租和冲淋等。海滩上还有各种小商品和水果,会有人挑着担子兜售,甚至还有藤制的吊床。在岛屿南部的努安海滩边有一座酒店,岛上也有不少海鲜餐厅、商店等设施。推荐一家"兴华海鲜城",据说是华人在此开的店,海鲜很正宗,很新鲜,味道超好。

好了,今天的泰国珊瑚岛的游览就到此结束,大家是否觉得意犹未尽呢,欢迎大家下此再来!

展开阅读全文

篇17:写九寨沟的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2135 字

+ 加入清单

Hello and welcome to Jiuzhaigou for sightseeing. From now on, were goingto start our trip to Jiuzhaigou. I am your tour guide, surnamed Li, in thefuture we just call me Xiao Li.

Now, let me give you a brief introduction to Jiuzhaigou. Jiuzhaigou islocated in Sichuan province of China. It is named after nine Tibetan villages inthe gully. Jiuzhaigou has charming scenery all the year round. In the originalecological environment, clean fresh air and snow capped mountains, forests,lakes into wonderful, fantastic, beautiful natural scenery, show “ naturalbeauty, natural beauty, known as ” “ &rdquo “ fairy tale; fairyland ”. Nowlets go into Jiuzhaigou to enjoy its beautiful scenery.

First, we came to the bonsai beach, crystal clear water here, all kinds ofhigh and low shrubs in the water, forming a natural picture.

Now, the place where we stand is the famous waterfall in Jiuzhaigou. Here,the river course is vertical and horizontal, and the water flows down a rivervalley with a stepped shape, forming countless waterfalls. Some small tricklingwater; some rapids down; if some wave jade belt like some rush down the MilkyWay. The width or length of more than the Huangguoshu Waterall in Guizhou issix, of which NuoRiLang falls, the width of 100 meters, 60 meters higher thanthe water, air, honeysuckle splash, rumble.

There are a lot of lakes in the village. There are 114 large and smallones. The local people call it &ldquo, and the sea ”. Tourist friends,Jiuzhaigou, there is a magical legend that is the legend of rhinoceros sea.Legend has it that an old Lama of Tibet was seriously ill, riding a rhinocerosand dying here. I do not know why he drank the water here. The disease ismiraculously good. After that, the old Lama drank the water here every day. Atlast, he went into the water with the rhinoceros. From here, it was called rhinosea.

Its getting late, and the tourists, the trip to Jiuzhaigou, are over. Inthe end of this happy trip, please remember that the beautiful scenery, althoughnature has given to mankind, can not be separated from the protection acquiredby mankind, so we must take good care of the environment.

展开阅读全文

篇18:天坛公园导游词800字

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 557 字

+ 加入清单

各位亲爱的旅客朋友们:“你们好!我叫赵宸永,是你们这次天坛之旅的导游,大家可以叫我赵导,很高兴能为大家服务”。

天坛位于北京天桥南大街,永定门内东侧。始建于明成祖永乐公元1420xx年,原名:“天地坛”,占地273万平方米,是我国现存最大的祭祀性建筑群。它规模宏伟、富丽堂皇,天坛不仅在中国建筑史上占有重要位置,也是世界建筑艺术的珍贵遗产。天坛以五大奇建筑而闻名中外:一为祈年殿,俗称无梁殿;二为回音壁;三为三音石;四为对话石;五为圆丘坛,即祭天台。

天坛的主要建筑祈年殿,每年皇帝都在这里举行祭天仪式,祈祷风调雨顺、五谷丰登。它是一座三重檐的圆形大殿,高38米,直径3272米,宝顶鎏金,碧蓝琉璃瓦盖顶。 回音壁,是皇穹宇院的四周一道高372米、厚9米、直径615米的贺形围墙。墙身为灰城砖砌成,磨砖对缝,光滑严密。若两人分别站在东西内墙根,一人靠墙向北小声说话,声音就会沿着墙壁传到另一端,好像打电话一样,对方听得一清二楚,由此又名“传音墙”。 圆丘:坊石用“九”这个阳数来表现天象。

同时,它又建筑得特别高大,登上圆丘举目四望,只能望见远处蔚蓝色的天空,四周有白古棂星门矗立着,脚下一片青白色石面,仿佛置身于太虚之中,更增加了“天”的感受。 旅客朋友们,我们这次天坛之旅到这里就要结束了,很希望下次还能和大家见面。

展开阅读全文

篇19:颐和园英文导游词最全_导游词范文_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 26695 字

+ 加入清单

颐和园英文导游词【最全】

颐和园,中国清朝时期皇家园林,前身为清漪园,坐落在北京西郊,距城区十五公里,占地约二百九十公顷,与圆明园毗邻。它是以昆明湖、万寿山为基址,以杭州西湖为蓝本,汲取江南园林的设计手法而建成的一座大型山水园林,也是保存最完整的一座皇家行宫御苑,被誉为“皇家园林博物馆”,也是国家重点旅游景点。下面是由小编为大家带来的关于颐和园英文导游词,希望能够帮到您!

颐和园英文导游词

the tour will take 4-6 hours. the route is as follows:

out side the east gate-side the east gate –in front of the hall of benevolence and longevity- in front of garden of virtuous harmony-in front of the grand theater building- a lakeside walk from the garden of virtuous harmony to the hall o jade ripples- in front of the o jade ripples- in front of the yiyunguan (chamber of mortal being)-hall of happiness and longevity- in front of the yaoyue (chamber of mortal beings)-hall of happiness and longevity-in front of the yaoyue(inviting the moon ) gate of the long corridor- strolling along the long corridor- visiting an exhibition of cultural relics- in front of the hall of dispelling clouds- inside the hall of dispelling clouds- atop the tower of buddhist incense- on a hilltop leading from the back door of the tower of buddhist incense- on a hilltop leading from the back door of the tower of buddhist incense- inside the garden of harmonious interest –outside the south gate to suzhou shopping street- atop the stone bridge inside the suzhou shopping street –on the road from the south gate of suzhou shopping street- on the road form the south gate of suzhou shopping street to the marble boat- in front of the ruins of the garden of complete spring –along the lakeside by the marble boat-boating on the kunming lake-leaving out through the east gate.

(out side the east gate)

ladies and gentlemen: welcome to the summer palace.(after the self-introduction of the guide -interpreter) i hope this will be an interesting and enjoyable day for you .

during our tour, you will be introduced to time honored historical and cultural traditions, as well as picturesque views and landscapes.

the construction of the summer palace first started in 1750. at that time, the qing dynasty was in its heyday and china was a powerful asian country with vast territories. the monarch in power then was emperor qianlong. with supreme power and large sums of money, he summoned skillful and ingenious artisans from all over the country to carry out this construction work in honor of his mother `s birthday. after 15 years and one seventh of the nation` s annual revenue spent, the garden of clear ripples was completed and served as a testimony to china` s scientific and technological achievements. in 1860, this vast royal garden was burnt down along with the yuanming yuan (garden of perfection and brightness) by angol-french allied forces. in 1888, empress dowager cixi reconstructed the garden on the same site and renamed it the garden of nurtured harmony (summer palace). characterized by its vast scope and rich cultural embodiments, the summer palace has become one of the most famous tourist sites in the world. this is the main entrance to the summer palace-the east gate on top of the eaves of the door there is a plaque bearing a chinese inscription which means garden of nurtured harmony” , whose calligrapher was emperor guangxu. the gate that you are now entering was used exclusively by the emperor, the empress and the queer mother. all others used the side doors.

(inside the east gate)

the summer palace can be divided into two parts: longevity hill and kunming lake .the whole garden covers an area of 290 hectares, of whih three- fourths consists of a lake and rivers .this imperial garden features 3,000 room-units and covers an expanse of 70,000 square meters with more than 100 picturesque spots of interest. the layout of the summer palace includes three groups of architectures: palaces where the emperor attended to state affairs, resting palaces of the emperor and empress, and sightseeing areas. entering the east gate we will come the the office quarters. entering the east gate we will come to the office quarters. the annex halls on both sides were used for officials on duty. this is the gate of benevolence and longevity. above the door there is a plaque bearing the same name in both chinese and manchurian characters. the gigantic rock in the foreground is known as taihu rock, or eroded limestone, quarried in jiangsu province and placed here to decorated the garden. on the marble terrace sits a bronze mythical beast, known as qilin or xuanni . it was said to the one of the nine sons of dragon king. a point of peculiar interest is that it has the head of a dragon, antlers of a deer, the tail of a lion and hooves of a ox, and is covered with a unique skin. it was considered an auspicious creature that brought peace and prosperity. this grand hall is the hall of benevolence and longevity. it was built in 1750 , and was known as the hall of industrious government. emperor qianlong ruled that the halls where monarchs attended to state affairs would be named after them . after the rebuilding of the summer palace, the hall was renamed, suggesting that benevolent rulers would enjoy long lives. the arrangement of the hall has been left untouched. in the middle of the hall stands a throne made of sandalwood and carved with beautiful designs. in the background there is a screen carved with nine frolicking dragons. on either side of the throne there are two big fans made of peacock feathers, two column-shaped incense burners, crane-shaped lanterns and an incense burner assuming the form of luduan, a mythological animal which was suppose to have the power to prevent fire. the small chambers on eight side were where the emperor qianlong and empress dowager cixi rested and met officials on formal occasions. on the verandah in the foreground of the hall there are bronze statues of dragon and phoenixes which served as incense burners on major occasions. they are hollow and smoke comes through holes on their backs. also on the veranda are tai ping (peace) bronze water vats made during the reign of emperor qianlong. as a precaution in case of fire, a fire was lit underneath the vats in the winter to keep the water in them from freezing.

(at the entrance of garden of virtuous harmony)

we are now visiting the garden of virtuous harmony, where emperor qianlong and empress dowager cixi were entertained with beijing opera performances. it mainly consists of the dressing house, the grand theater building and the hall of pleasure smiles. the grand theater building known as the cradle of beijing opera” was uniquely laid out and magnificently decorated. on september 10, 1984, the garden of virtuous harmony opened its doors to visitors. there are also 7 exhibition halls with articles of daily use on display here. the staff here put up court dresses of qing dynasty in order to give the visitor a more vivid impression.

(in front of the grand theater building)

this building is 21 meters in height and 17 meters in width and features three tiers of tilted eaves and stages. all of the stages are connected to a raise ,and a winch is installed at the top. a well and 5 ponds were sunk under the ground stage. there are trapdoors in the ceiling for fairies to descend, as well as on the floor for demons to surface. the underground passages also served as a means of improving resonance and making the performers` voices more audible .of the three main theater building of the qing dynasty, the grand theater building is the tallest and the largest. the other two are changyin (fluent voice ) pavilion in chengde, an imperial summer resort. the building played a major part in fostering the birth and development of beijing opera: since the completion of the grand theater building, many performances were held in it in honor of the empress dowager cixi.

(a lakeside walk from the garden of virtuous harmony to the hall of jade ripples)

we are now standing in the middle of a rockery behind the hall of benevolent and longevity. it appears that there` s nothing special ahead. however, after we clear the rockery, we will reach kunming lake. this is a application of a specific style of chinese gardening. not far away in the lake there is a islet. it is filled with peach and weeping willow trees and serves as a ideal place to appreciate the scenery. the pavilion on the islet is called zhichun (understanding spring) pavilion and is chardcterized by four- edged, multiple eaved roofs.

(in front of the hall of jade ripples)

this group of special and quiet courtyard dwelling is the hall of jade ripples. it was first used by emperor qianlong to attend to state affairs. it was also where emperor guangxu of the late qing dynasty was kept under house arrest. this hall is a hallmark of the reform movement of 1898, emperor guanxu was empress dowager cixi` s nephew. after emperor tongzhi died, empress dowager cixi made her nephew, who was at that time four years old a successor in order to continue her wielding of power behind the scenes. when emperor guanxu was 19 years old ,empress dowager cixi relinquished power to him but continued to exert considerable influence. in 1898, the reform movement took place with the aim of sustaining the corn principles of the qing dynasty while reforming outdated laws. the movement lasted for 103 days until it was suppressed by empress dowager cixi. the emperor` s six earnest reformists were beheaded and emperor guangxu was placed under house arrest which lasted for 10 years .all the back doors were sealed and a brick was was put up behind the wooden partition on each side of the two annexes of the courtyard. emperor guangxu was closely watched by eunuchs. the wall remains intact for tourists to see.. dynasty while reforming outdated laws. the movement lasted for 103 days until it was suppressed by empress dowager cixi. the emperor` s six earnest reformists were beheaded and emperor guangxu was placed under house arrest which lasted for 10 years .all the back doors were sealed and a brick was was put up behind the wooden partition on each side of the two annexes of the courtyard. emperor guangxu was closely watched by eunuchs. the wall remains intact for tourists to see. (in front of yiyunguan (chamber of mortal beings) this was where empress and empress dowager of china` s feudal system. however, emperor guanxu was not the last emperor of the qing dynasty. the last in the line was emperor puyi, who ascended the throne in 1908 at the age of three, too young to be married . in 1912, he was forced to abdicate. during the short reign of emperor puyi. empress longyu handled state affairs on his behalf in the name of empress dowager. in 1911, a revolution led by dr. sun yat-sun succeeded, and the year after, empress longyu announced the abdication of the last emperor of china.

(in the hall of happiness and longevity)

the aged empress dowager cixi was so fond of the summer palace that she decided to live here from april through october of every year. this group of buildings served as her residence. this group of courtyard dwellings consists of a forecourt and a backyard with annex courts on each side .the whole compound was basically made of wood, which is ideal for ventilation and lighting . with its quiet and tasteful layout, the hall of happiness and longevity made life very easy and convenient. no wonder one of empress dowager cixi` s pleasure boat. on the pier there is a tall lantern post. flanking the staircase leading to the main entrance of the hall, there are bronze cranes, deer and vases, symbolizing universal peace. the interior layout is the same as the imperial court, with throne, a large table and incense burners placed in the middle. at mealtime, eunuchs-in –waiting would make a gigantic table out of this table and empress dowager cixi would dine on 128 courses. because of this more than 1,800 tales of silver would be spent each month on meals. on the east side of the living room is the cloak room. the bedroom in on its west. in front of the yaoyue (inviting the moon ) gate of the long corridor the famed long corridor is ahead. facing kunming lake and in the foreground of longevity hill, the long corridor stretches from yaoyue (inviting the moon ) gate to shizhang (stony old man) pavilion. it is 728 meters in length and consist of 273 sections and connects four octagonal pavilions. in 1990 ,it was listed in guinness book of world records.

(strolling along the long corridor)

the long corridor is one of the major structures of the summer palace .since the corridor was designed to follow the physical features of the southern slope of longevity hill , four multiple-eaved, octagonal pavilions (beauty-retaining pavilion, enjoy-the ripples pavilion, autumn water pavilion and clarity distance pavilion) were placed at bends and undulation. thus sightseers will hardly notice the rise and fall of the terrain. as a major part of the architectural style of the summer palace, the long corridor serves as an ingenious connector between the lake and the hill. scattered buildings on the southern slope were linked to creat a unified complex. this corridor can also be called a corridor of paintings ”: there are more than 14,000 paintings on its beams. some of them are of birds, flowers and landscapes of the west lake in hangzhou, zhejian province. others present scenes from literary classics. the majority of the landscape painting were done under the order of emperor qianlong, who preperred the scenery of south china.

(by the door leading to the exhibition of cultural relics)

this group of temple-shaped structures are known as qinghua (clarified china) hall ,also known as arhat hall during the reign of emperor qianlong. the original hall burned down in 1860. after it was reconstructed, it was renamed. qinghua hall is now used as a exhibition hall displaying rare cultural relics collected in the summer palace. the hall consists of 6 exhibition rooms with tens of thousands of articles of treasure on display in turn. among the exhibits there are bronze ware, porcelain, jade assemblages from the ming and qing dynasties, and rare and paintings. there is also a gigantic stone slab, which is more than 3 meters in height and width. it bears the handwritten inscriptions of emperor qianlong is commemoration of the suppression of a rebellion in the xinjiang region. only this slab survived when the angle-french allied forces set fire to the summer palace.

(in front of the gate of dispelling clouds)

now we are approaching the central part of the structures on the lakeside slope, the tower of buddhist incense within the hall of dispelling clouds. the hall of dispelling clouds was where numerous palatines kowtowed to empress dowager cixi. it was surrounded by galleries and flanked by annex halls. in the forecourt there is a pool and marble bridges . starting from the lakeside, there lies in succession a memorial archway, the gate of dispelling clouds, the hall of dispelling clouds and the tower of buddhist incense. all of these structures are built on a central axis and each is taller than its predecessor. this was designed to give prominence to the last structure, the tower of buddhist incense, which was a symbol of imperial power. the layout of this group of architectures was based on scenes described in buddhist sutras. this group of structure are among the most magnificently constructed here in the summer palace.

(inside the hall of dispelling clouds)

the original buildings on this site were burned down by the anglo-french allied forces in 1860. a new set of structures was built during the reign of emperor guanxu, and was called the hall of dispelling clouds, suggesting that it was a fairyland. the hall was built on a high terrace, and has 21 room. inside the hall are a throne, screens, tripods and mandarin fans. on a platform you will see bronze dragons, phoenixes and tripods. at the foot of the platform there are four bronze water vats, the ancient form of fire extinguishers. the 10th day of lunar october was ,empress dowager cixi` s birthday. on that day ,she sat on the throne here to receive congratulations and gifts. now we are going to pay a visit to the highlight of the summer palace- the tower of buddhist incense. what we are now standing on is a stone terrace which is 20 meters in height. it has a semi housed stairway of 100 steps, you will live for 100 years. so, let` s go !

(in the front of the tower of buddhist incense)

an octagonal structure with three storeys and quadruple eaves, the tower of buddhist incense is the very center of the summer palace, and is one of the masterpieces of ancient chinese architecture. the tower is 41 meters in height, and is buttressed by 8 solid pillars made of lignumvitae logs. with its complex structure, ingenious layout, towering terrace and convincing grandeur, the tower of buddhist incense was artfully set out by the imperial gardens and beautiful scenery surrounding it .the tower overlooks kunming lake and other picturesque spots within an area of tens of kilometers .on the west side of the tower stands baoyunge (precious cloud pavilion). it is made of bronze and is7.5 meters in height and 270 tons in weight. it resembles its wooden counterparts in every detail. it is one of the largest and most exquisite bronze pavilions still on existence in china. lamas prayed here during the reign of emperor qianlong in honor of the monarchs and their families. at the turn of the century 10 bronze windows were spirited abroad. in 1992 an american company bought the windows and returned them intact to china.

(on a hilltop leading from the back door of tower of buddhist incense)

now we can see the long and snaking western causeway and a shorter dike that divides kunming lake into three areas that contain south lake island, seaweed-viewing island and circle city island. the three island represent three mountain in ancient chinese mythology, i. e. penglai, fangzhang and yingzhou. this peculiar method of incorporating a lake a three mountains within a single garden was a brainchild of emperor wudi of the han dynasty more than 2,000 years ago, bearing testimony to feudal monarchs` s longing for longevity. as the legend goes many heavenly elixirs grew on the three mythical islands. using artificial building techniques, the ancient chinese built this masterpiece based on the myth to make the mythical on appear to be accessible to humans.

(inside the garden of harmonious interest)

setting a garden within a larger garden has been one of china traditional architectural styles. the garden of harmonious interest serves as a fine example of this. this garden was built under the order of emperor qianlong and modeled after the jichang garden (garden of ease of mind )at the foot of mount huishan, jiansu province. it was renamed by his son emperor jiaqing in 1811. the existing garden was rebuilt by emperor or guangxu. empress dowager cixi used to go fishing here. the garden features 10 waterfront platforms, pavilions and halls as well as hundreds of galleries with all of its structures facing the lake and pools, the garden of harmonious interest is basically a garden of waterscape. spanning the vast expanse of the lake and pools are five bridges, each quite different from the others. the most famous of them is the bridge known as knowing –the fishing-bridge.” it is said that more than 2,500 years ago during the warring states period, two philosophere named zhuang zi had an interesting argument by the side of a pond. zhang said, ”fish swim to and fro in the water. what happy fish!” hui asked , ”you are not a fish. how do you know they are happy? ” zhuang replied, you are not me .how do you know i don’t know? ” hui signed, i am not you ,therefore, i don’t know you . and you are not a fish ,so how do you know that fish are happy? ” zhang said, you ask me how i know fish are happy, why do you keeping me the same question?” although the garden of harmonious interest was designed after jichang garden, it not only absorbed the original designs, but exceeded it .

(outside the south entrance to suzhou shopping street)

now lets have a look at longevity hill. on the back slope of the hill stands a group of architectures. the centerpiece of structures there are known as the four continents and are dedicated to buddhism. this group was laid out and arranged in accordance with buddhist cosmology. aside from a main shrine and structures embodying the four continents, there are eight towers representing minor continents. the shrine is surrounded by four lamaist pagodas and between the major and minor continents, there two platforms representing the sun and the moon. the qing authority attached great importance to buddhism. to further strengthen ties with the ethnic minorities who practiced buddhism, the monarchs incorporated both han and tibetan styles of architecture into this group of temples. further north at the foot of the four major continent lies the suzhou shopping street. built along the back lake of the summer palace, this street stretches about 300 meters and features more than 60 stores. it includes restaurants, teahouses, pawnshops banks, drugstores dye houses and publishing houses. in order to recreate the atmosphere of ancient times, visitors will have the chance to exchange their money to ancient style chinese coins for use here. storefronts are trimmed with traditional signboards and ornaments. the commercial culture of the mid-18th century has thus been recreated.

(atop the stone bridge inside the suzhou shopping street)

visitors may be surprise to see that this shopping street is almost the same as that in south china. as a matter of fact, this street was designed after the shops along the canals in suhzhou. originally known as emperor` s shopping street, it was built during the reign of emperor qianlong. after making several inspection tours to south china and being duly impressed by its commercial prosperity, emperor qianlong ordered the construction of this street. the imperial shopping street was burnt down by anglo-french allied forces in 1860. the site remained desolated until 1987, when reconstruction began. it was opened to the public in september 1990. with commercial culture as its hallmark, the suzhou shopping street is a vivid representation of china` s traditional cultures.

(on the road from the south fate of the suzhou shopping street to the marble boat)

this is the hall of pines. from it to the west we can walk to the marble boat. the path we aree taking stretches between longevity hill and back lake. monarchs and their cohorts used to stroll along it .hence it was named central imperial path. along this path you will see lilacs all around. hence, this road is also known as the path of lilac.

(in front of the ruins of the garden of complete spring)

quite a few unique structures were burnt down during the reign of emperor qianlong, among which the garden of complete spring was one of the most famous. the ruined and desolate courtyard by the roadside was its original site, it remains to be restored. this group of structures cover an area of 4,000 square meters and features a number of halls built on three different levels. all of the structures were connected with galleries and stone staircases. with its natural and ingenious combination of pavilions, a hall, galleries and rooms, the garden of complete spring serves as a fine model for other gardens. emperor qianlong frequently visited this compound.

(along the lakeside by the marble boat)

now we have returned from the back of longevity hill to the front. there is the famous marble boat. this structure is 36 meters in length and its body was made of marble. on top of it is a two storeyed structure. the floor was paved with colored bricks. all of the windows are inlaid with multi-colored glass and the ceiling was decorated with carved bricks. the drainage system channels rain water down through four hollow concrete pillars and into the lake through the mouth of dragon heads. according to a book written by emperor qianlong, the boat was used for enjoying the scenery and was supposed to be symbolic of the stability of the qing dynasty. halfway up the slope there stands the hall for listening to orioles . the ancient chinese liken the warble of an oriole to beautiful songs and melodies, hence the name of the hall which used to be a theater. now the hall is one of the most famous restaurants in china, featuring imperial dishes and desserts. it is a must for many foreign visitors to have lunch here when then come to beijing. more than one hundred heads of state worldwide have dined here and the late premier zhou enlai has held banquets here in honor of state guests. (sightseers who want to try the restaurant can go boating after they eat. those who do not can go abroad right away. those who do not feel like taking the boat can stoll along the long corridor to the outside of the east gate). (boating on kunmin lake) we are now going to enjoy the lakeside scenery from a pleasure boat. as a main part of the summer palace, kunming lake covers an area of 220 hectares, or three fourths of the combined space of this summer resort. this natural lake is more than 3500 years old. this lake was originally called wengshan lake. in 1749 emperor qianlong ordered the construction of qingyi garden, the predecessor of the summer palace. involving nearly 10,000 laborers, the lake was expanded and turned into a peach-shaped reservoir, the first of its kind for beijing. from 1990 to 1991, the beijing municipal government ordered the first dredging of the lake in 240 years .involving 200,000 men and hundreds of dredgers and other tools, a total of 625,600 cubic meters of sludge was dredged and 205 bombs dropped by the japanese during the anti-japanese war were removed. the summer palace set a precedent for sightseeing by boat. there used to be a large imperial flotilla, of which the kunming merry dragon” was the most famous. it was destroyed by the anglo-french allied forces in 1860. to make the tour of the summer palace a more pleasant one, a large pleasure boat tai he ” (supreme harmony )was built. this double –decked boat is 37.09 meters long,8,59 meters wide and 10.49 meters high. it can travel at a speed of 9 kilometer per hour. small pleasure boats are also available to tourist. another major spot of interest on the western causeway is jingming (bright view ) hall. both its front and rear face the lake. this structure also features three two- storeyed halls of varying heights. our tour is drawing to a close as we approach the shore. today we only visited the major scenic areas of the summer palace. i have left other spot of interest for your next visit. i will show you out through the east gate. i hope you enjoyed today` s tour. thank you .good-bye and good luck.

展开阅读全文

篇20:关于三峡学生导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:学生,导游,全文共 467 字

+ 加入清单

各位游客朋友们:

大家好,非常欢迎大家来到三峡大坝,我是大家的导游,我姓潘,大家就叫我小潘吧。

首先,让我们一起来说说我们的三峡工程吧。

三峡工程是中国人民用智慧和汗水创造的冲破性伟大工程。它举天下之力而建,以是,在场的每一位前辈,你们都为其做出过贡献,它是我们共同的自豪!

接下来我们要去三峡大坝的最佳观景点——坛子岭观景台。大家上去的时候要注重安全。站在坛子岭上,凭栏眺望,高峡平湖就在眼前延伸。巍然耸立的三峡大坝如巨龙横江,和沿岸的群山相连,十分的壮观。

由于三峡水库属峡谷河道型水库,坝上湖面并不十分隔阔。站在坛子岭上能看到的湖面在几公里外就消失到峡谷中去了,远没有鄱阳、洞庭的浩淼和壮阔。但它摄人心魄的壮美是深藏不露的,因为我们眼前的那一汪江水示明的是人类对世界第三大江河的征服,承载的是一个人的共同体一百年的梦想。我相信,在场的每一位前辈均可以或许读懂这种美,因为那是属于中华人的共同体的大壮美,那是中华人的共同体崛起在新时代的伟大标志。

好了,我的讲解就要结束了,接下来大家可以自由参观,我们11点在三峡展览馆门跟前集合,谢谢大家。

展开阅读全文