介绍桃园的导游词怎么写
大家好,我是今天你们的导游盛慧君,大家可以叫我盛导。都说桂林山水甲天下,我们昨天看到了桂林的山,漓江的水,今天我要带大家去一个山水结合的美景--世外桃园。
现在大家看到的这个水车,可是我们的祖先用自己的智慧设计用来浇灌的,不但可以省时省力,而且比人工水车的效果更佳。让我跟大家讲个故事吧:从前有个人以扑渔为生,一天,他走着走着就迷路了,于是来到一个洞口,这时正好下雨,他正好要避雨。洞里黑漆漆的,这时里面传来燕子的叫声,因为好奇,他往里面划过去,虽然有些恐怖,。没走多远,他看见里面有光透出来,“有燕子就会有人家”,他想。果然前面洞口光线越来越亮,发现前面出现了一个村落,村落前面有许多桃花,村落里的人们热情的招待了他,并嘱咐他不要把这件事告诉任何人。于是,这里的人们一直过着与世无争的生活,世完外桃园由此而来。
大家看到的前面这个狭窄的洞口,就叫飞燕洞,请大家一定不要紧张,你会享受到燕子从你身边插过的感觉,闭上眼享受燕子美妙的歌声吧!现在请大家睁开眼看看,前面有一丝光亮吗?我们很快就到桃花林了,虽然现在已经是初冬,但是这里还有蜜蜂在花丛中飞来飞去,,更难得的是这里的桃花和我们平时看到的桃花不一样呢?这里的是玫红的,而我们平时看到的是粉红的呦!最大的特点是这里桃花四季常开而不结果,离开世外桃园就不能生存,很神奇吧!
现在大家听到的号角声是从一个原始部落传来的,他们信仰牛,在他们部落前挂着一排排的牛头,牛的精神在他们每个人的心里生根发芽。在原始部落里最漂亮的女孩叫“黑珍珠”,这里说你好叫“八麦”,大家听咯,部落里的人们都在说“八麦”呢?叫你“狗肉”千万不要认为是在骂你哦,而是我们平时友好的称呼“朋友”。
更多相似范文
篇1:关于香港荷李活道导游词
香港的上环,有一条路叫“荷李活道”,这条路跟美国好莱坞绝对没任何关系!那是因为当时这条路沿途很多冬青树,冬青树的英文名字是“Hollywood”,所以广东话翻译叫“荷理活道” 这条路的南面有个苏豪美食区,为啥叫苏豪?那是因为South of Hollywood Road,英文字取前两个字,就叫SoHo了。
荷李活道是香港开埠后的首条街道,早在1841年英国人登陆香港岛时便开始兴建太平山一段,早年尚未填海前乃接近海边的,经过百多年来中环不断填海,已远离海傍甚远。很多人以为荷李活道得名自美国加州电影生产地荷里活,然而道路名称其实源自早年荷李活道一带种植的冬青树(Hollywood),因此名为Hollywood Road,中文音译为荷李活道。
篇2:英文导游词
Dear friends, hanshan temple is known for its inscriptions, and the most famous one is the poem of the maple bridge. Ladies and gentlemen,
Now lets go to the stele. Since ancient times, in the temple, "the maple bridge night mooring" has a few pieces of poetry. The answer is: a poem. Wang GUI (1019-1085), the king of the northern song dynasty, was the first stone in the poem of "the maple bridge", the first stone of zhang jishi, which could be lost in the early years of this monument. In order to restore historical relics and carry forward the national culture, the first stone of zhang jishi, which was integrated with wangs calligraphy, was re-established next to puminta in 1996, with the efforts of people on both sides of the Chinese Taiwan straits. Thanks to Chinese Taiwan SiNian library, they free get-together of generous Ph.D. More than 3000 words handwriting epitaph rubbings, the suzhou famous calligrapher FeiZhiXiong set word, suzhou museum of stone inscription loyalty as heavy carved sculpture artists, and shows the world the first stone Zhang Jishi spirits, to understand a get-together chirography provides physical characteristics and style.
Full of poetry only 28 words, but can directly select a get-together to complete the original words only 14, namely: month, full day, jiang, fire, for, gu, outside the city, and cold, hill, temple, night, half, the rest are through a mix of the original word radical. For example, "frost", combined with "rain" and "facies"; The people are composed of "eyes" and "people". The word is in block letters, between the yan and liu shushu. The stone tablet has been used for a certain period of time. It is 2.5 meters high, 0.84 meters wide, 0.2 meters thick and 1.66 meters high, about 13 centimeters per word. The stele was collected by the Palace Museum in September 1996.
The second tablet is written in Ming dynasty. The temple is in fire. There are only remnants of the monument, and less than 10 words remain. The third tablet is written by yu yue in the qing dynasty. It is well preserved. The most common "night mooring" in the market is the first inscription of yus books. The tablet is displayed in the gallery. The fourth tablet was written on December 14, 1947 by zhang, a member of the hebei cangzhou dynasty, with the same name as the tang dynasty. Zhang succeeded in writing this tablet, and unexpectedly died the next day, and the ink became a veritable masterpiece. This stele is well preserved and is now on display in the hospital of pu-minta, where the original poems are preserved in the central history museum of the kuomintang (KMT) in Chinese Taiwan. The fifth tablet we have seen in the songmao pavilion in the house of hanshan. It is the one li dazhao wrote. The sixth tablet is a contemporary painting
Liu haisus works. In the winter of 1981, the 86-year-old painter locked himself in his room for about five hours, using the whole body and soul to complete a masterpiece -- the "maple bridge night". When liu finished the work, he fell ill for many days, but he was very satisfied with the work and thought it was no less than yus book. According to lius wish, this tablet was engraved in 1994 and placed in the corridor of hanshan temple.
The seventh tablet was written by the revolutionary predecessor Chen yun in the "maple bridge poetry gallery" in 1998. The original was a gift given to liu yuna, a famous critic, when he was 82 years old. The inscription on the tablet stands in contrast to the poems written by kang youwei in the han shan temple in 1920. "the bell has been crossing the sea, and the wind is cold and cold. Dont let feng dry and rap again, to make people not empty." Loss of kang youwei was generous in clocks to Japan, he quips: also blame gab abundant dry monk, to zhejiang taizhou high disturbing the satrap pavilion hanshan, picked up are two manjusri, samantabhadra bodhisattva incarnation of cat. Had it not been for the leak of the celestial machine, there would have been no longer the ancient clock in the temple.
篇3:广州番禺的导游词
重阳那天,正是忘情闲踏绿莎茵的好日子,莲花山行作文。于是,我与几位朋友结伴去登莲花山。
莲花山,虽无泰山之巍峨,华山之险峻,但亦有自身的秀丽,有那“浪下三吴起白烟”的悠逸。仰头一望亦是:矗立堆螺排黛色,巍巍拥翠成岚光,浑似青黛染成千块玉,碧纱笼罩万堆烟。莲花山下五丛榕,翠盖迎宾礼碧峰。此地名唤:“五丛榕”,因有五大榕树而得名,树皆长得蒙蒙茸茸,郁郁苍苍,宛如五条青龙盘旋在一起,虽参差各异,但皆有迎客之感。
“咚、咚、咚……”远处传来了声声钟磬之音,低沉、洪亮、悠扬。循声觅迹,我们来到了莲花古寺。香烟渺渺彩满门,松柏森森青绕寺,总觉得祥云光满,瑞霭香浮。寺前,观音大士慈祥端庄,手中玉瓶流出的水珠,晶莹透澈,碰到水面便如玉佩相撞,响起清脆之音,也许,她是在为我们洗尘吧!
好一块清虚灵秀地!
一路古木苍苍,翠竹葱茸。过了寺,我们吹着轻快的口哨在山间小路中穿行。半山腰有一血红色的地方,状似脚印,人称“仙脚迹”。这里一直流传着一个古老的传说:当年,散游人赤脚大仙四处云游,因见此处风景宜人,于是在此逗留一番,欣赏着这“满地落红如布锦,遍山发翠似堆茵”的多娇景色。心一感慨脚一跺,便留下这一脚印。也许是“山不在高,有仙则名”吧,慕名而来的人也就越来越多了。
走着走着,竟有如寄蜉蝣于天地之间,不是“莲花”真面目之感,当云雾来时尤为如此,蒙烟横远岫,白雾锁奇峰。这里最美的要算天池吧,它可是最令我们心驰神往的地方。到天池之路,艰辛而曲折。这虽是树林荫翳的曲幽小径,但亦要留下不少汗水。其路程决不可小虚,所以能实际到达的人还是屈指可数的。
其实呢,即使到不了天池,也能看到从天池留下来的一泓溪水――那是竹竿溪的,想想就知道,它是又小又长的。
潺潺流水接天池,聒聒飞禽鸣远岱。果真一点不假,两旁的青松绿柏,一路的苍松碧藓,使得更加深邃幽静,阴翳清凉,使得涧水的“叮咚”之声更清越,山谷更静谧。难道,这就是“人朝上走,水往低流”的吗?
皇天不负有心人。或许是“会当凌绝顶”的信心,或许是“众里寻他千百度”的毅力,总之,我们来到了天池旁边。绿波轻漾,水光滟潋,清风徐来,泛起微微的涟漪,那是一份纤尘不染的洁净,一份美妙蕴藉的和谐,一份宁静的幽邃。更妙的还是这些水全是天然矿泉水,喝一口便觉得甘甜非常,泌人心脾润彻肺腑,即使是警幻仙子的“万艳同杯”也不如,王母娘娘的玉液琼浆也难及。
池旁有一小庙,人称“仙公庙”,听说很灵验,所以香火不断。山之巅峰,有一天井,百多米长,七八十米宽,其深不可测,一望便似被抽了三魂七魄,心惊胆跳的,真是“无限风光在险峰”啊!
此时,夕阳西坠,暮霭悄然为翠山笼上轻纱,我们向落日仅留的余辉走去。
一瞬间,恍惚天光山色,和人,皆融入这绚丽的彩霞中。
篇4:华山英文导游词_导游词范文_网
good morning! ladies and gentlemen! today, with such great joy, on behalf of anhui travel agency. i’d like to extend our warm welcome to all of you, our distinguished guest from the other side of the pacific. please allow me to introduce myself. my name is li xin and i work for anhui travel agency .during your short stay in jiuhuashan, i’ll be your local guide. it’s my honor to be of your service. if you have any request, go ahead! i’ll try my best to help you and make your stay comfortable!
it’s my honor to be of your service. if you have any special interest, please let me know, and i highly appreciate your understanding and cooperation.
ok, now we are heading for mt.jiuhua, which is known as one of the four buddhist mountains in china. it’s about 30 minutes’ bus ride. on the way you can enjoy the beautiful scenery and i’d like to give you a brief introduction about mt.jiuhua.
mt.jiuhua was originally known as jiuzi (nine-peak) mount. li bai, a famous chinese poet over 1300 years ago wrote of the mountain: ”sailing on the yangtze river, watching mt.jiuhua from after, green water falls from the sky, nine lotuses appear in the air.” this expresses the poet’s great admiration for mt.jiuhua. from then on, the mountain was renamed as mt.jiuhua.
mt.jiuhua covers more than 100 square kilometers in area, which has been known to have 99 peaks, and the main peak of the shiwang peak is 1342m above sea level. mt.jiuhua is full of waterfalls, streams, exotic-looking boulders, ancient caves, old pines and exuberant bamboo. with the richly variegated landscape, the ancient temples are tucked away amid the dense woods and the air reverberates with the tolling of the bells at dawn and dusk. mt.jiuhua is usually known as the no.1 mountain of the southeast.
ok, i have said too much about the mt.jiuhua, and i expect you have got a general idea about it. seeing is beliving. i’m sure you will learn a lot about chinese culture and buddhism after the visit, and you will also be impressed deeply by the wonderful scenery. let’s get off the bus and bring your camera. i’ll show you around the scenic areas.
look! so many monks, why? yes, that’s it! because mt.jiuhua is a buddhist mountain. especially on july 30th of chinese lunar is the birthday of earch buddha, and a great buddhist ceremony is held on this day. around that day every year, the mountain is the site of a temple fair. a large number of monks, nuns, pilgrims and visitors come to burn incense, chant and sacrifice food. the activities of each year are different. though today is not the festival, we can also enjoy the beautiful scenery. they are: sunrise at tiantai platform, evening bell of huacheng temple, sitting on east stone with pleasure, fairy mark of tianzhu, taoyan waterfall, clouds around lotus peak and phoenix pine.
ok, here we are, this is huacheng temple of jiuhua street. it was the first and oldest of all the temples of mt.jiuhua. over 1500 years ago, monk beidu built a simple temple here. then after 300 years it was reconstructed and named huacheng temple.
you see it lies a round plaza. look at the center! what do you see? yeah! it is a crescent shaped lotus pond named “crescent moon pond” you can go towards it, what do you see? it is believed that monk jin qiaojue used to free captive fish. ok, now i say some brief introduction about it and then you can go around it. we’ll gather here after one hour, ok? the temple consists of four parts: the lobby, the grand hall, the back hall and the scripture tower. the ground slopes up with each part and the whole layout is natural. the doors, windows, brackets, beams, columns, steps and the cornerstone are carved with exquisite designs. in the hall are preserved horizontal boards inscribed by emperor in ancient time.
ok! is everyone here? 1, 2, 3… ok, now, let’s go to see the phoenix pine, in minyuan scenic area. phoenix pine is over 1400 years old, and is one of the four decorative trees in anhui province.
after seeing phoenix pine, we’ll finish our travel, and on behalf of my company, my chinese colleagues and myself, i’d like to take this opportunity to express my thanks for your consideration, understanding, tolerance and cooperation.
篇5:导游词世界遗产
各位游客们:
大家好!我是你们的导游——章导。
现在我们的车已经行驶在去长城的路上了,请大家欣赏两旁风景如画的美丽景色。
我们现在已经来到了长城,让我来为大家讲讲关于长城的资料吧!
长始始建于春秋战国时期,历史达20__多年,总长度达5千万米以上。今天我们所指的万里长城多指明代修建的长城,它西起甘肃的嘉峪关,东到辽宁的鸭绿江边,长635万米。大家往远处看,它像一条矫健的巨龙,越群山,经绝壁,穿草原,跨沙漠,起伏在崇山峻岭之巅。长城是一座稀世珍宝和艺术非凡的文物古迹,它像征着中华民族坚不可摧永存于世的意志和力量,是中华民族的骄傲,所有人的自豪。
请大家在活动时注意安全!
现在让我为大家讲个关于长城的故事。长城起伏盘旋,纵横飞舞,延绵万里,它的一砖一石一关一城都是古代人民工程技术和建筑艺术的结晶,是血汗与智慧的凝洁。龙化身为长城的督造,在修建最险要的"鹰飞倒仰十八蹬"时,屡建屡塌。百般无奈,寻找
童贞女子祭城。凤化身为村姑九莲自愿献身。为建长城,龙与凤再次经历生离死别。龙在九莲献祭的长城墙基下得到了象征土的玉佩。
篇6:圣安多尼堂的导游词_澳门导游词_网
圣安多尼旧堂的现址建于一五五八年,与今日的安多尼堂位置相同,且是澳门的第一间小教堂。
教堂的历史间略载于教堂大门侧的一块石碑上,内容是:“兴建于一六三八年,一八零九年被焚毁,一八一零年重建,一八七四年再次被焚毁,一八七五年重修”,而在这教堂前地还有一个刻上一六三六年的十字架,于一九三零年再次被焚毁,亦再次被修葺,但外墙及钟楼的工程却于一九四零年才进行,圣安多尼是葡国军队的军人,其官衔为“上尉”。www.DiYiFanWen.com第~范文网整理该文章,版权归原作者、原出处所有。
每年在庆祝圣安多尼节的当天,即六月十三日,都会举行由市政府主席主持有关军薪俸奉献给圣人的仪式,更举行圣像游行。
篇7:龙河导游词400字
码头向里边看,那里有许多宏伟建筑群,外形像竹节的就是全港第三高的中银大厦。中银大厦由世界著名建筑师贝聿铭先生设计,在1990年落成,楼高315米,共有70层。大厦的43楼是公共观景台,欢迎游客参观,在高处俯看中环商业区全景。
那一幢看通骨干,彷佛机器人似的巨大建筑物是汇丰银行总部,该大楼是全港历来造价最高的建筑物,耗资50亿港元,紧贴汇丰银行西面的是45层的渣打银行大厦。中国银行、汇丰银行、渣打银行是香港的发钞银行。您可以在港币钞票背面找到这3座银行大厦的样子。
在这些大厦群背后的高山,就是著名的太平山了,太平山高海拔554米,山上有多处瞭望台,游客可选择在不同高度欣赏维港景色,在山窝处有一锅形的建筑,那是游客必到的山顶广场,广场除有种类繁多的商品外,还有各种风味的餐厅,以及「奇趣馆」和「蜡像馆」等参观场地。
岸旁是中环新填海区,这里有离岛渡轮码头,可在此乘船前往大屿山、长洲,南丫岛等离岛。机场快?的香港站也在此处,由此站往机场只需23分钟,旅客还可以在上车前办理登机手续托运行李,到机场直接就可以入禁区登机了。
左边那一幢外壳有幻彩光灯的建筑物是中环中心,虽是80层但只有350米是全港第二高,该大厦没有14楼,24楼,44楼等,这些楼层的发音都是香港人认为不吉利的数字。在晚上,大?外墙的彩灯每隔几秒就由下至上渐变不同颜色,为美丽的维港夜空添上姿彩。
这3幢玫瑰红花岗石建筑物是香港交易广场,由两幢52层高和一幢32层的大楼组成,香港联合交易所就位于交易广场的第一和第二层。由此这里集中了各大银行的总部和金融中心,所以是香港的经济心脏地带。
篇8:游览长城导游词
各位女士们、先生们大家早上好:很荣幸能当你们导游,我叫匡妍瑾,大家可以叫我小妍,如果大家有什么问题,可以来问我。我们这次去的景点就是长城了。大家看,我们今天去的世界著名遗产之一长城像不像一条龙?他在崇山峻岭之间蜿蜒盘旋,我们现在站在山脚下,你们看上去,可能只有几千多里,实际上,他有一万三千多里。我们现在登上去看一看吧!大家来看,多么气魄雄伟的长城展现在了我们的眼前,瞧!我们脚下踏着的就是方砖,现在让我们来扶着墙上的条石,走一段路,大家感觉到了什么?对,以前的劳动人民多么辛苦,她们把自己的智慧和血汗都献给了长城,我们一定要好好珍惜现在的长城,长城是用巨大的条石和城砖筑成的。城墙外沿有两米多高的成排的垛子,垛子上有方形的了望口和射口,供了望和射击用的,城墙顶上,每隔三百多里就有一座方形的城台,是屯兵的堡垒。大家知道关于八达岭的故事和长城的传说吗?八达岭的那个故事的题目叫《千金一笑》:周朝有个国君叫周幽王,他有个美女叫褒姒,她的脾气很怪,总是不笑,幽王就想办法。于是,他点燃了求救信号(烽火),结果,引得诸侯白来一趟,可褒姒却哈哈大笑,幽王也很开心。可是,真有敌人来进攻的时候,幽王点燃了烽火,却不见人来,幽王就被敌人杀死了。长城的传说也很好听,名叫《孟姜女哭长城》:孟姜女哭长城的故事,是我国古代著名的民间传说,它以戏剧、歌谣、诗文、说唱等形式,广泛流传,可胃家喻户晓。相传秦始皇时劳役繁重,青年男女范喜良、孟姜女新婚三天,新郎就被迫出发修筑长城,不久因饥寒劳累而死,尸骨被埋在长城墙下。孟姜女身背寒衣,历尽艰辛,万里寻夫来到长城边,得到的却是丈夫的噩耗。她痛哭城下,三日三夜不止,城为之崩裂,露出范喜良尸骸,孟姜女于绝望之中投海而死。从此,山海关被后人认为是孟姜女哭长城之地,并在那里盖了孟姜女庙,南来北往的人们常在这儿洒下一掬同情之泪。现在,故事和传说都听玩了,我们可以自由玩耍,记住1小时以后,我们在这里集合。
篇9:周庄英文导游词
Dear friends hello! Welcome to join our business travel agency zhouzhuang day trip. I am your the zhouzhuang tour guide, my name is, a haze haze. Guide also can call me when you can call me LAN LAN.
We arranged like this is todays schedule, we give priority to with scenic spots in the morning, so after a moment into the scenic spot, first please follow small beatiful visit scenic spots to visit? I can do for you in the process of related sites, because today is Saturday (days), tourists is more, easy to produce crowded, easy to get lost, so small beatiful here again with tight, please make sure you have eaten lunch we will free activities. We are fixed-point dont order a meal for lunch. Below please out his phone and write down my phone number... If got lost, dont be afraid to just call me Ill find you the first time the oh, if I couldnt get through just a few more times. If anyone is not clear? (no) echo before into the scenic spot, we are going to take a free photo first, whats the use of this? It is mainly used for separated from zhouzhuang in residential areas. To facilitate check-in. In front of me also said that today people is more, the team is very much also, queue, so please dont crowded. Patience to wait. If there is anything that xiao zhu where our thoughtlessness, please forgive me.
Good! Here, I give you to introduce our waterfront town, zhouzhuang. We visit today zhouzhuang is located in kunshan city, suzhou, wujiang, Shanghai qingpu at the boundary of three counties, the east is the famous dianshan lake, not far from here by bus to Shanghai grand view garden only need ten minutes. So someone said: "zhouzhuang is a pearl of dianshan lake."
Zhouzhuang, which is a jiangnan ancient town with a history of more than nine hundred years, it has a long tradition, simple morals, ancient architecture, the famous ancient architecture expert who said; "Zhouzhuang is not only a treasure in jiangsu province, and it is a treasure of the country." Chinese Taiwan jinwei magazine called zhouzhuang is "Chinas first water town". After a lot of guests visited zhouzhuang, said: "above there is heaven and below there are suzhou and hangzhou, there is also a zhouzhuang in the middle." To zhouzhuang holds so many buildings in the Ming and qing dynasties and admiration, for "small bridge, flowing water, somebody else" exquisite pattern and dazzled.
Zhouzhuang why called zhouzhuang, we just as its name implies is zhou family estate. Actually, zhouzhuang in the earliest time that once called zhenfengli, nine hundred years ago in the area of ones family name is zhou di lang to donate the two hundred mu built QuanFu temple, the local people in order to commemorate him, once called zhenfengli renamed in zhouzhuang.
Today we mainly visit scenic spots have a hall, shen hall, build, and so on. This rich shen was the hall of shen three thousand estate. When Shen Wanshan use zhouzhuang channel to do foreign trade, foreign to zhouzhuang of rapid economic development, also make the rich themselves. Shen hall for the folk houses. Shen hall is "seven into five gate house", its seven can be divided into three parts, the first is the first part, is the place that greeted her guests; The second, three, four into shen is the second part of the hall, is where the guests; Fifth, six and seven is the third part, is the place where shenyang living. In short, it can use four word can be summed up in three parts: "front desk".
Zhang hall is zhouzhuang one of only a few buildings of Ming dynasty, for jiangsu province key cultural relics protection units. A hall for the Ming dynasty ZhongShanWang managed brother Xu Mengqing offspring. Xu Gujians supposedly named xu hall, why call zhang hall? When it was in the early years of the qing dynasty, the xu decline, will sell the house to the zhang family, was renamed the hall.
Zhouzhuang is belonged to one of the most famous build up. This is why, that is from a pair of words, it was the spring of 1984, Shanghai famous contemporary painter Chen come to zhouzhuang, in a small boat to see the build, feel it brought back memories of childhood. Then, in order to build as the background, create a title for the memory of hometown of painting. Later, the painting along with 37 pieces of his works in the western oil companies in the United States President armando. Hammers name hammer on display in the gallery. This painting caused a great sensation at the time, then, was armand. Hammer with high purchase hide. In the same year in November, Mr Hammer when they visit China, send the painting to the deng xiaoping. In 1985, the painting again after Chen processing become at that time, the UNs first day cover design, favored by stamp collectors and people from all walks of life. By the news media publicity, zhouzhuang town. Chens painting to make the unknown build towards the world. Key bridge is not the key is better than the key, because it opens the door to zhouzhuang and international association of friendship.
篇10:天安门英文导游辞_英文导游词_网
Tian’anmen Rostrum
Tian’anmen( the Gate of Heavenly Peace), is located in the center of Beijing. It was first built in 1417 and named Chengtianmen( the Gate of Heavenly Succession). At the end of the Ming Dynasty, it was seriously damaged by war. When it was rebuilt under the Qing in 1651, it was renamed Tian’anmen, and served as the main entrance to the Imperial City, the administrative and residential quarters for court officials and retainers. The southern sections of the Imperial City wall still stand on both sides of the Gate. The tower at the top of the gate is nine-room wide and five –room deep. According to the Book of Changes, the two numbers nine and five, when combined, symbolize the supreme status of a sovereign.
During the Ming and Qing dynasties, Tian’anmen was the place where state ceremonies took place. The most important one of them was the issuing of imperial edicts, which followed these steps:
1) The Minister of Rites would receive the edict in Taihedian( Hall of Supreme Harmony), where the Emperor was holding his court. The minister would then carry the decree on a yunpan( tray of cloud), and withdraw from the hall via Taihemen( Gate of supreme Harmony)
2) The Minister would put the tray in a miniature longting( dragon pavilion). Beneath a yellow umbrella and carry it via Wumen( Meridian Gate), to Tian’anmen Gate tower.
3) A courtier would be invested to proclaim the edict. The civil and military officials lining both sides of the gateway beneath the tower would prostrate themselves in the direction of the emperor in waiting for the decree to the proclaimed.
4) The courtier would then put the edict in a phoenix-shaped wooden box and lower it from the tower by means of a silk cord. The document would finally be carried in a similar tray of cloud under a yellow umbrella to the Ministry of Rites.
5) The edict, copied on yellow paper, would be made known to the whole country.
Such a process was historically recorded as “ Imperial Edict Issued by Golden Phoenix”.
During the Ming and Qing dynasties Tian’anmen was the most important passage. It was this gate that the Emperor and his retinue would go through on their way to the altars for ritual and religious activities.
On the Westside of Tian’anmen stands ZhongshanPark( Dr. Sun Yat-sen’s Park), and on the east side, the Working People’s Cultural Palave. The Park was formerly called Shejitan( Altar of Land and Grain), built in 1420 for offering sacrificial items to the God of Land. It was opened to the public as a park in 1914 and its name was changed in 1928 to the present one in memory of the great pioneer of the Chinese Democratic Revolution.
The Working People’s Cultural Palace used to be Taimiao( the Supreme Ancestral Temple), where tablets of the deceased dynastic rulers were kept.
The stream in front of Tian’anmen is called Waijinshuihe( Outer Golden River),with seven marble bridges spanning over it . Of these seven bridges,historical records say the middle one was for the exclusive use of the emperor and was accordingly called Yuluqiao( Imperial Bridge). The bridges flanking it on either side were meant for the members of the royal family and were therefore called Wanggongqiao( Royal’s Bridges). Farther away on each side of the two were bridges for officials ranking above the third order and were named Pinjiqiao( ministerial Bridges). The remaining two bridges were for the use by the retinue below the third order and wre called Gongshengqiao( common Bridges). They anr the one in front of the Supreme Ancestral Temple to the east and the one in front of the Altar of land and Grain to the west.
The two stone lions by the Gate of Tian’anmen, one on each side were meant as sentries. They gaze toward the middle axis, guarding the emperor’s walkway. In front of the gate stands a pair of marble columns called Huabiao. They are elaborately cut in bas-relief following the pattern of a legendary dragon. Behind the gate stands another pair of similar columns. The story of Huabiao may be traced to a couple of sources. One of the versions accredits its invention to one of the Chinese sage kings named Yao, who was said to have set up a wooden pillar in order to allow the ordinary people to expose evil-doers, hence it was originally called a slander pillar. Later it ws reduced to a signpost, and now it serves as an ornament.
共3页,当前第1页123
篇11:广州正果寺的导游词
大家眼前的石牌坊由琢磨过的青石精雕细刻而成,工艺堪称一绝。牌坊上"敕封昭显"、"旷典"、"殊恩"、"龙章"、"凤诏"为当年清光绪皇帝御笔亲书。解放前,尽管久晴不雨,牌坊上每隔十五分钟便有一滴晶莹的小水点滴下来,神奇莫测,令昔日的游人香客赞叹不已。为什么牌坊题字要皇帝御笔亲书呢?相传在咸丰四年,匪寇攻陷县城,乡民打着宾公旗帜,集众抗匪,收复县城。光绪六年,皇帝降旨,敕加封号,造"敕封昭显"石牌坊。
通过牌坊左转,拾级而上,映入眼帘的是正果寺。正果寺,建于南宋庆元三年(1193年),明朝成化年间重建,经历清嘉庆二十二年、光绪三年两次重修,现保存建筑面积750平方米,是一座三进三栋,抬梁式、硬山顶、歇山顶兼并的古建筑物。
正果寺最大的特点是精湛的建筑装饰艺术,整座建筑古色古香,巍峨壮丽,尤以三托:"莲花托、燕子托、龙凤托";三雕"石雕、木雕、浮雕"著称于世,充分体现了明清时代岭南民间古建筑艺术的风格特点。
请各位往上看,整座建筑装饰得最华丽,最引人注目的是屋顶脊饰。脊饰在明亮的蓝天衬托下,色彩斑斓,富丽堂皇,具有浓烈的民间艺术韵味。你们看,那蹲伏在屋沿垂脊上一对陶塑狮子,全身青绿色,大眼圆睁,张口翘尾,就像要凌空而下,气势雄伟。把狮子装饰放在垂脊上,带有避邪保平安的寓意。屋顶正中的横脊上,有以唐僧四师徒西方取经为故事体裁的脊饰。这种独特的装饰,广东人称为花脊。花脊分上下两层,下层以石雕做脊基,上层为二龙戏珠的陶塑。现在请跟我入寺参观。
篇12:大雁塔英文导游词
Welcome to here, let me to introduce for everybody!
Wild goose pagoda is located in the southern suburbs within the temple, is the national famous ancient buildings, is regarded as the symbol of the ancient capital of xi an. It was said that tangs monk came back from the experiences of India (ancient tianzhu), specializing in translation and the scriptures. Because imitation Indian wild goose pagoda style of the wild goose pagoda. Since then in changan jianfu temple built a small wild goose pagoda, to distinguish, people are often given, jianfu temple tower called the small wild goose pagoda, has spread so far. Wild goose pagoda square plane, built on a party about 45 meters, about 5 meters high stylobate. Seven layers, the bottom side length of 25 meters, from the ground to the top of the tower is 64 meters high. The towers are built with bricks, ground brick for seam strong anomalies. Tower with stairs, can be upwards. Each layer all around a arch form, and can be trapped. Changan view panoramic view. The bottom of the tower is shek mun, have fine lines on the door mast carved Buddha, for big has write in tang dynasty. Within the recess on either side of the tower, the south gate brick, with one of the four famous calligrapher in b on the book of tang monk st preface to teach and the Assyrian monk holy teaching sequence, two pieces of stone tablets. War after tang dynasty, temple, the house burned down, only the wild goose pagoda stand alone.
Another story: the wild goose pagoda was built in the tang Gao Zongyong badge for three years, because of located within the temple, so The tower also known as temple. Temple is the tang dynasty twenty-two years (648) prince Li Zhi reading his mother queen wants to chase. Wild goose pagoda built in only five layer. Wu zetian was rebuilt, and later after numerous repairs. The tower is now seven layers, a total of 64 meters, square pyramid shaped. The tower for the blue brick flies in the build by laying bricks or stones becomes, the layers of wall column fang, bar and so on wood structure. Each layer all around has coupons masonry arch. This in the 2-foot-tall tower, modelling concise, magnificence, is a masterpiece of buddhist art in China. Wild goose pagoda, on both sides of the south gate to the inlaid with b, a famous calligrapher write two pieces of stone tablets of the tang dynasty. One is the preface to tang monk SAN teaching; Another piece is the emperor tang from the teaching sequence, the tang monk holy. A beautiful monument side creeping weed decorative pattern, design, modelling is vivid. These are the research in the tang dynasty calligraphy, painting, sculpture art important cultural relics. Big temple is the most famous and most HongLi Tang Changan city buddhist temple, it is built in the tang dynasty royal decree.
Longevity monk xuan zang, once conducted temple service here and get a tube of sutras translation field, founded Buddhism sect. He personally DuZao temple pagoda is. So big temple has a very prominent position in the history of Chinese doctrines, has been brought to the attention of the domestic and foreign.
Temple gate, the bell and drum tower confrontation. Bell and drum is a temple on the REINS, vulgar said the morning bell and evening drum reminders. The east tower in suspension in the Ming dynasty iron bell, weight thirty thousand jins, three meters. Students in tang dynasty, after the exceeded otherregions jinshi to jion tower under the title, "the wild goose pagoda" title ", after turned lineage. The tang dynasty painter wu daoxuan, wang wei has been for the temple murals, such as precious little already annihilation. But in the wild goose pagoda, stone of four door lintel, door frame, has kept the fine line in the tang dynasty. Westone lintel carved palace figure of the lines is particularly valuable.
The wild goose pagoda, a monks tomb tower group. Six of them are built in the qing dynasty. Ursa major palace is is the center of the temple buildings, there are three bodies like the Buddha, bodhisattva, and arhat clay sculpture. Is the chanting of course. Dharma is a lecture that place. Hall with amitabha Buddha statue.
Today CiSi temple is the scale since the Ming dynasty, the temple of the temple is the construction of the late qing dynasty. Now after repair of great wild goose pagoda, the majestic, ancient pagoda temple, the temple incense incense, garden flowers bloom, which is a special attract domestic and foreign tourists to visit.
篇13:黄山英文导游词
Visitors to kiss love, everybody is good, I am your tour guide, my name is meng, you can call me meng guide; Welcome to visit huangshan. Huangshan huangshan, anhui, China is the natural and cultural heritage, has been included in the "world heritage list". Or in the top ten scenic spots unique mountain huangshan scenic spot. Huangshan mountain "loose", "strange", "sea of clouds", "hot springs," four famous in the world. Speaking of "loose" to "guest-greeting pine". Guest-greeting pine stand in the jade screen on the east side, manjusri hole, broken stone, the life of more than eight hundred years. Loose name found in the huangshan mountain guide.
Tree height of 15 meters, diameter at breast height sixty-four cm, diameter seventy-five centimeters, under branch height is two point five meters. This attitude pale neck, cui Ye Rugai, polite, cute image. Speaking of rocks, have to say "flying stone". Green mountain peaks appearing in the west, there is a stone stands on the top of the mountain rocks. Stone is 12 meters high, seven point five meters long, two point five meters wide. Rock and rock interface is small, so the name "flying stone". Dear passengers, please free activities, please dont smoke, in case of fire, thank you for your cooperation.
篇14:写九寨沟的导游词
hello everyone! Welcome to Jiuzhaigou for sightseeing. Jiuzhaigou is knownas "fairy tale world" and "fairyland on earth" because of its originalecological environment, spotless fresh air, snow capped mountains, forests andlakes, and its wonderful, fantastic and beautiful natural scenery. Jiuzhaigouspeak, Cailin, cuihai, Diebao and Tibetan customs are known as the "fivewonders". Now lets walk into Jiuzhaigou to enjoy its beautiful scenery.
In todays world, there are numerous scenic spots which are famous fortheir lakes and waterfalls. However, none of them can match Jiuzhaigou in therichness and fantasy of lakes, waterfalls, beaches and springs.
Jiuzhaigou was called zhongyangdong in ancient times, also known as cuihai.It is named after nine Tibetan villages, such as lotus leaf, tree and zharu.
First of all, we came to bonsai beach, where the water is clear, and avariety of high and low shrubs are all over the water, forming a naturalpicture. Further forward is the Reed Sea, where the reeds are full of wild fun.On the boundless reed marsh, the breeze blows, and layers of green reeds riseand fall, like green waves rolling. Groups of mandarin ducks and wild ducks livehere. Sometimes they fly on the water, sometimes they chase and play in the ReedSea, sometimes they beat the water with their wings, and they stir up waterspray after spray, which makes people flow Even forget to return.
There are many waterfalls in Jiuzhaigou, all of which are fascinating. Themomentum of Pearl Beach waterfall is particularly magnificent. It sounds liketen thousand horses galloping from afar and thunder rolling from afar. Thewaterfalls fly down like pearls splashing. Winter is more beautiful, and it is aworld of ice and jade.
The most beautiful and magical place in Jiuzhaigou is the sea of fiveflowers. According to legend, the sea of five flowers is the place where the Godof the north. Here, zeyiram, the daughter of the earth God, married darji, abrave and kind-hearted Tibetan youth, punished the chieftain father and son whobullied the Tibetan people, built nine mountain strongholds for the poor Tibetanpeople, and made them live a happy life. This beautiful love story has beenhanded down from generation to generation among local Tibetans. The legend isbeautiful, and the sea of five flowers is more beautiful. In the water area,there are many colors, such as goose yellow, dark green, dark blue and Tibetanblue.
The colors painted by nature are so bold, strong and varied. From thetigers mouth overlooking its panorama, it looks like a plump peacock withHuaping. Through the clear water, we can see that there is a spring rising atthe bottom of the lake, which is dazzling. As the mountain breeze comes, allkinds of colors permeate, inlay, mix and synthesize each other, and the sea offive flowers is full of life, active and beating. My heart is also beating withthis beating water wave, as if injected with a new blood in general, full ofvitality. In the face of such a gorgeous and fresh pool of clear water, my heartis full of joy and hope. Wuhuahai is the pride of Jiuzhaigou.
What I want you to pay attention to is that Jiuzhaigou is located in theplateau area. When you come here, you should bring more medicine and clothes,and eat more fruits and vegetables. Jiuzhaigou has beautiful scenery everywhere.I cant say enough. Please enjoy it slowly.
篇15:香港美食导游词
作为四川省省会的成都,是一座有名的历史名城。
成都有许许多多的名胜古迹:杜甫草堂、望江公园、武侯祠……成都更是一座休闲的城市,有许多茶馆和小吃。茶馆是许多老人休闲的地方。茶水清凉可口,回味悠长。邀上三五老友,喝上一杯茶,那是何等的悠闲。俗话说:“扬子江中水,蒙顶山上茶。”喝茶的人现在是越来越多。
成都有许许多多的名小吃:龙抄手、担担面、钟水饺……真是数不胜数,难怪人们又称成都为美食成都。在这众多的美食中,我最喜欢吃的还是成都的火锅。一般来说,火锅分为两大类:一种是像八卦一样的火锅,红汤白汤各占一半;另一种是圆形的,白汤在中间,红汤在旁边,红汤比白汤多而且深。白汤白得如雪,红汤红得似火,不仅看上去漂亮,吃起来更是回味悠长。通常白汤什么味道都没有,红汤却非常竦,吃起来让人胃口大开。
夫妻肺片我也很喜欢。它的原料主要是牛脚上的肉,切得非常薄,加上各种调料:芝麻、花生粹、红红的辣椒油……看上去鲜红透明。浓浓的香味,让人口水直流,我真想吃,可惜不敢吃,因为它太辣了。
麻婆豆腐也是价廉物美的一道成都名菜,它既好吃,又便宜,据说是一个麻脸妇人发明的。
篇16:800字导游词怎么写
大家好!我是你们今天的导游,你们可以叫我张导。咱们今天的目的地是鸟的天堂。好,现在请大家上船,咱们出发去鸟的天堂。趁大家坐船的时间,我给大家介绍一下鸟的天堂吧:鸟的天堂指的是一株五百多年树龄的古榕树,位于广东省新会市,天马村天马河的一座小岛上。榕树的树冠大得出奇,笼罩着十八亩左右的河面,独木成林。
好,现在咱们隐隐约约看到那棵大榕树了。这时,你们可能会说,那不是一片树林吗?怎么会是一株大树呢?好,咱们现在到达目的地了,看!真是一株大树,枝干的数目不可计数,枝上又生根,有许多根直垂到地上,伸进泥土里。一部分树枝垂到水面,从远处看,就像一株大树卧在水面上。那么多的绿叶,一簇堆在另一簇上面,好像每一片绿叶上都有一个新的生命在颤动。
游客们,现在你们会不会提出一个疑问:不是说这里是鸟的天堂吗?怎么连一只鸟也没有呢?如果会,那咱们现在就来拍一下手吧。只要拍一下掌,鸟就会蜂涌而出,看!大的,小的,花的,黑的,有的在扑翅膀,有的在喂小鸟,有的在梳理羽毛。听!那只画眉鸟唱的歌真好听!
大树上虽栖息着成千上万只鸟,但最引人注目的是,白鹤和灰麻鹤。白鹤早晨飞出觅食,至傍晚归巢,而灰麻鹤是晚上飞出觅食,天亮时归巢休息。他们每天早晚一进一出,交互更替,场面颇为壮观。
为什么鸟的天堂会威名远扬呢?这要感谢咱们的巴金先生了,他写了一篇文章:《鸟的天堂》,到现在那篇文章还在咱们的小学四年级课本上呢!
好了,我的介绍到此为止,现在,请大家去观鸟楼自由观赏吧。
篇17:最全华山导游词
天华山位于丹东市宽甸满族自治县灌水镇北部,距宽甸县城50公里,距丹东市150公里。天华山素以峰奇、峡险、涧幽、水秀著称,整个旅游区分为白龙涧、青龙涧、玉龙涧、天华峰、灵光顶、西谷顶六大景区,奇峰怪石、森林洞峡、幽涧瀑布遍布山间。
景区里有雄奇峻拔的天华峰、神采奕奕的毛公峰、坐立云端的观音峰、栩栩如生的狮头峰等十八奇峰,还有通天峡、天门风道、龙脊险崖等巧夺天工的景观。走在山间,常见瀑布、溪水从巨石上飞泄而下,尤其夏季更是避暑佳境。
通天峡和天台是天华山的两大奇景。天华峰开裂两道长缝,形成了高百余米、宽仅0.8米的通天峡,行走在其中犹如坐井观天。天台峰海拔1006米,为天华山最高峰,远望如整块巨石直插云霄,登临山顶,却是一块宽阔平整的天然大石台,可遥望远处群峰延绵。
天华山四季分明、各有特色,但秋季最美,是赏枫胜地。这里的秋季满山艳丽,到处是赤红的枫叶、金黄的白桦、天柏、胡柞,挂满枝头的野果子和瀑布谷壑的野菊,十分唯美。而春天的天华山万木吐翠、花草遍地,山间巨石上生满苔藓,山崖上丁香、杜鹃等山花竞放;夏日的天华山万木葱茏,林间遮天蔽日,清爽宜人,更是观瀑赏水的好时节;冬季的天华山则是一派金色林带银色山的壮观景象。
篇18:英文的导游词范文_导游词范文_网
英文导游词范文——陕西西安大清真寺英文导游词
the great mosque at huajue lane
the mosque is a major spot for religious activities of over 60.000 moslems in xi’an, likewise, an important cultural relic protected by the provincial people’s government. unlike the arabic mosques, with splendid domes, the minarets reaching into the clouds, the coulourful engraved sketches with dazzling patterns, the mosque here in xi’an possesses much chinese traditional touch in both its design and artistic outlook; besides the style peculiar to islamic mosques, this mosque also holds characteristics of chinese pavilions with painted beams and engraved ridgepoles.
however, any further discussion about the mosque will be futile unless anything of the introduction of islam into china is brought up.
islam as a religious order was founded in the early period of the 7th century a.d. and was introduced to china in the mid-600s. at that time, arabian merchants and travelers came to the northwest of china by way of persia and afghanistan and thus established diplomatic, trade, and military contacts with china. in the meantime, another route saw a batch of sea voyagers through bangladesh bay and the malacca strait to china’s guangzhou, quanzhou, huangzhou, yangzhou and other cities where many of them settled down and married the local women who later gave birth to babies who then became moslems.
however, massive immigration of the moslems to china did not take place until as late as the early period of the 13th century, when genghis khan, as a result of his expedition against the west, had conquered vast expanses of land stretching from central asia to eastern europe, including the north of iran. many of the moslems in the conquered areas were thus forced to enlist and later settled in china.
among the enlisted many were soldiers, and some were smiths and officials who were called the hui people in the history books on the yuan dynasty. the hui people later followed kublai khan down to the south, helping him unifying china and then establish the yuan dynasty. in the wake of the conquest, islam spread all over china and mosques began to appear everywhere. in the yuan dynasty, many moslems held positions both in the military and civilian organs of the country. and a lot of the moslems took part in zhu yuanzhang’s uprising in the early 14th century and made great contributions to the founding of the ming dynasty. therefore, all the emperors of the dynasty issued mandates to protect islam, and to set up mosques in praise of the moslems for their feats. in the early 16th century, islam predominated qinghai on the minority nationalities including the huis, the uygurs, the kazaks, the kirgizes, the tajiks, the tartars, the ozbeks, the dong xiangs, the salars and the bonans. the moslems in xi’an are mainly the huis, being a small portion out of the ten million in china.
the mosque at hua jue lane is the largest in xi’an, and at the same time, it is also one of the earliest built on a comparatively large scale, and well preserved mosques in china.
according to “the stele on the building of the mosque”, the mosque is said to be built in the tang dynasty. however, the architectural style of the mosque suggests a possible building dating back to the ming dynasty. the four courtyards of the mosque cover an area of more than 12,000 square meters, out of which about 4,000 are occupied by various structures. the still intact wooden front memorial gateway of the front yard, built at the turn of the 17th century, with glazed tiles on the top, spectacular corners and upturned eaves, is about 9 metres high, and has a history of about 360 years. the stone memorial gateway in the center of the second courtyard is flanked with a tail stele on either side with dragons carved on each, recording the repair work ever since the building of the mosque. on the back of one of the steles are engraved characters by the master calligrapher mi fu, “may buddhism fill the universe”, on the other, “royal -bestowed”by dong qichang, another master of the same art of the ming dynasty. they are treasures in chinese calligraphy. at the entrance of the third courtyard is an imperial built hall, where a “month tablet”, showing the calculation of the hui calendars in arabic, is stored. it was compiled by a man in charge of the mosque called xiao mining in the early period of the qing dynasty. a three –storeyed octagonal wooden structure called “retrospection tower”also stands in the center of the courtyard, which has the same function as the minaret in islamic temples in arabic countries, and which is a place from where orders were sent to call the moslems to come to worship. respectively, on the south and north wings of the tower, are a reception chamber and a scripture chamber, both elegantly laid out. the five wooden houses, which are called “water houses”in the southwest section of the mosque are the place where the believers bathe themselves before they attend their services. and in side the fourth courtyard there is a structure called “the pavilion of phoenix”, a place where the worshipers used to wait for the services. the pavilion, in fact, is a compound structure of three small buildings. the six-gabled structure of the central part, adjoining the two three-gabled buildings on each side looks very much like a flying phoenix, and hence its name. just at the back of the pavilion, there is a fishpond, beyond which is a platform occupying an area as large as 700 m2. across both ends of the platform stands the 1,300 square metered service hall, holding over a thousand worshipers at once. there are over six hundred sunk panels well as the sunk panels, are decorated with patterns of painted trailing plants and arabic letterings. the imam leads his group of worshipers, while facing in the direction of mecca, to chant in koran and to pay their religious homage.
the moslems in china share very much the same customs with their brothers and sisters elsewhere in the world. they worship five times a day: at dawn, at noon, in the afternoon, at dusk, and at night. female worshipers attend their services in a separated place from their brothers, usually at home. moslems pay special attention to their health and see that they always wear clean clothes. they are teetotalers not only of wine, but also of pork and animal blood for in koran pigs have been mentioned four times as being “unclean”. according to koran, a man can have four wives and women should wear veils when they go out. however, except a few places in xinjiang, the chinese practise monogamy and women are veiless when they go out. upon his death, a moslem has to be “thoroughly cleaned”(thoroughly bathed), has to be put on “ke fan”(to be shrouded with a piece of white cloth) and has to be buried coffinless in the ground, with an imam reciting scriptures at the funeral.
the chinese constitution promulgates that freedom of religion of each citizen and freedom of preserving or reforming local customs for every nationality are permitted. and of course, the moslems in china enjoy equal rights with peoples of other nationalities and their religious beliefs and customs are respected everywhere in the country.
英文导游词范文——陕西西安秦始皇兵马俑英文导游词
emperor qin shihuang’s mausoleum and the terra-cotta warriors and horses museum
emperor qin shihuang (259-210b.c.) had ying as his surname and zheng as his given name. he name to the throne of the qin at age 13, and took the helm of the state at age of 22. by 221 b.c., he had annexed the six rival principalities of qi, chu, yan, han, zhao and wei, and established the first feudal empire in china’s history.
in the year 221 b.c., when he unified the whole country, ying zheng styled himself emperor. he named himself shihuang di, the first emperor in the hope that his later generations be the second, the third even the one hundredth and thousandth emperors in proper order to carry on the hereditary system. since then, the supreme feudal rulers of china’s dynasties had continued to call themselves huang di, the emperor.
after he had annexed the other six states, emperor qin shihuang abolished the enfeoffment system and adopted the prefecture and county system. he standardized legal codes, written language, track, currencies, weights and measures. to protect against harassment by the hun aristocrats. emperor qin shihuang ordered the great wall be built. all these measures played an active role in eliminating the cause of the state of separation and division and strengthening the unification of the whole country as well as promotion the development of economy and culture. they had a great and deep influence upon china’s 2,000 year old feudal society.
emperor qin shihuang ordered the books of various schools burned except those of the qin dynasty’s history and culture, divination and medicines in an attempt to push his feudal autocracy in the ideological field. as a result, china’s ancient classics had been devastated and destroy. moreover, he once ordered 460 scholars be buried alive. those events were later called in history“the burning of books and the burying of confucian scholars.”
emperor qin shihuang,for his own pleasure, conscribed several hundred thousand convicts and went in for large-scale construction and had over seven hundred palaces built in the guanzhong plain. these palaces stretched several hundred li and he sought pleasure from one palace to the other. often nobody knew where he ranging treasures inside the tomb, were enclosed alive.
emperor qin shihuang’s mausoleum has not yet been excavated. what looks like inside could noly be known when it is opened. however, the three pits of the terra-cotta warriot excavated outside the east gate of the outer enclosure of the necropolis can make one imagine how magnificent and luxurious the structure of emperor qin shihuang’s mausoleum was.
no.1 pit was stumbled upon in march 1974 when villagers of xiyang village of yanzhai township, lintong county, sank a well 1.5km east of the mausoleum. in 1976, no.2 and 3 pits were found 20m north of no.1 pit respectively after the drilling survey. the terra-cotta warriors and horses are arrayed according to the qin dynasty battle formation, symbolizing the troops keeping vigil beside the mausoleum. this discovery aroused much interest both at home and abroad. in 1975, a museum, housing the site of no.1 and covering an area of 16,300 square meters was built with the permission of the state council. the museum was formally opened to public on oct.1, the national day, 1979.
no.1 pit is 230 meters long from east to west, 62m wide from north to south and 5m deep , covering a total area of 14,260 square meters. it is an earth-and-wood structure in the shape of a tunnel. there are five sloping entrances on the eastern and western sides of the pit respectively. the pit is divided into eleven corridors by ten earthen partition walls, and the floors are paved with bricks. thick rafters were placed onto the walls (but now one can only see their remains), which were covered with mats and then fine soil and earth. the battle formation of the qin dynasty, facing east. in the east end are arrayed three lines of terra-cotta warriors, 70 pieces in each, totaling 210 pieces. they are supposed to be the van of the formation. immediately behind them are 38 columns of infantrymen alternating with war chariots in the corridors, each being 180m long. they are probably the main body of the formation. there is one line of warriors in the left, right and west ends respectively, facing outwards. they are probably the flanks and the rear. there are altogether 27 trial trench, it is assumed that more than 6,000 clay warriors and horses could be unearthed from no.1 pit.
no.2 pit sis about half the size of no.1 pit, covering about 6,000 square meters trail diggings show this is a composite formation of infantry, cavalry and chariot soldiers, from which roughly over 1,000 clay warriors, and 500 chariots and saddled horses could be unearthed. the 2,000-year-old wooden chariots are already rotten. but their shafts, cross yokes, and wheels, etc. left clear impressions on the earth bed. the copper parts of the chariots still remain. each chariot is pulled by four horses which are one and half meters high and two metres long. according to textual research, these clay horses were sculptures after the breed in the area of hexi corridor. the horses for the cavalrymen were already saddled, but with no stirups.
no.3 pit covers an area of 520m2 with only four horses, one chariot and 68 warriors, supposed to be the command post of the battle formation. now, no.2 and 3 pits have been refilled, but visitors can see some clay figures and weapons displayed in the exhibition halls in the museum that had been unearthed from these two pits. the floors of both no.1 and 2 pits were covered with a layer of silt of 15 to 20cm thick. in these pits, one can see traces of burnt beams everywhere, some relics which were mostly broken. analysis shows that the pits were burned down by xiang yu, leader of a peasant army. all of the clay warriors in the three pits held real weapons in their hands and face east, showing emperor qin shihuang’s strong determination of wiping out the six states and unifying the whole country.
the height of the terra-cotta warriors varies from 1.78m, the shortest, to 1.97m, the tallest. they look healthy and strong and have different facial expressions. probably they were sculpted by craftsmen according to real soldiers of the qin dynasy. they organically combined the skills of round engraving, bas-relief and linear engraving, and utilized the six traditional folk crafts of sculpturing, such as hand-moulding, sticking, cutting, painting and so on. the clay models were then put in kilns, baked and colour-painted. as the terra-cotta figures have beeb burnt and have gone through the natural process of decay, we can’t see their original gorgeous colours. however, most of the terra-cotta figures bear the trace of the original colours, and few of them are still as bright as new. they are found to be painted by mineral dyestuffs of vermilion, bright red, pink dark green, powder green, purple, blue, orange, black and white colours.
thousands of real weapons were unearthed from these terra-cotta army pits, including broad knives, swords, spears, dagger-axes, halberds, bows, crossbows and arrowheads. these weapons were exquisitely made. some of theme are still very sharp, analyses show that they are made of alloys of copper and tin, containing more than ten kinds of other metals. since their surfaces were treated with chromium, they are as bright as new, though buried underground for more than 2,000 years. this indicates that qin dynasty’s metallurgical technology and weapon-manufacturing technique already reached quite a high level.
in december 1980, two teams of large painted bronze chariots and horses were unearthed 20 metres west of the mound of emperor qin shihuang’s mausoleum. these single shaft four-horse chariots each comprises 3,462 spare parts, and has a body with two compartments, one behind the other, and an elliptical umbrella like canopy. the four horses harnessed to the chariot are 65-67 centimeters tall. the restored bronze chariots and horses are exact imitations of true chariot, horse and driver in half life-size.
the chariots and horses are decorated with coloured drawings against white background. they have been fitted with more than 1,500 piecese of gold and silvers and decorations, looking luxurious, splendid and graceful. probably they were meant for the use of emperor qin shihuang’s soul to go on inspection. the bronze chariots and horses were made by lost wax casting, which shows a high level of technology. for instance, the tortoise-shell-like canopy is about 4mm thick, and the window is only 1mm thick on which are many small holes for ventilation. according to a preliminary study, the technology of manufacturing the bronze chariots and horses has involved casting, welding, reveting, inlaying embedding and chiseling. the excavation of the bronze chariots and horses provides extremely valuable material and data for the textual research of the metallurgical technique, the mechanism of the chariot and technological modeling of the qin dynasty.
no.2 bronze chariot and horses now on display were found broken into 1,555 pieces when excavated. after two-and-half years’ careful and painstaking restoration by archaeologists and various specialists, they were formally exhibited in the museum on october 1, 1983. no.1 bronze chariot hand horses are on display from 1988.
篇19:香港景点的导游词
香港文武庙是香港最具历史的庙宇, 位于荷里活道,创建的历史可追溯至香港开埠初期。庙内奉祀文昌帝及关帝,庙内藏有一件道光27年的铜钟,足以证明庙宇据今有150年历史。庙内串串塔香挂满庙宇,是其一大特色。据说始于清朝年间的斩鸡头和烧黄纸等仪式,到目前仍然被香港政府所承认的。此庙虽经多次修建,总体仍保持旧貌,至今香火鼎盛。 是香港最著名的庙宇之一。
荷李活道文武庙是位于港岛上环的,在香港最具历史的庙宇,创建的历史可追溯至香港开埠初期。庙内奉祀文昌帝及关帝,是港岛的宗教信仰中心。庙内串串塔香挂满庙宇,甚为壮观,更是其一大特色。
荷李活道文武庙位于香港上环荷李活道124号,是香港著名的庙宇之一,归东华医院管理。该庙及善德宫之收入及资产租金每年拨充善举,资助教育,造福清贫学子,脾益至大。庙内设有钱箱,参神者可自由捐款。1957年庙祝制度取消,由院方直辖管理,凡善信参神,随意乐助香油。至于祭祀之举,则由东华三院总理邀请政府机关首长殷商贤达,每年都会到文武庙作春秋二祭,藉以崇功报德。而令这间庙的知名度大噪。
该庙创建年代不详。以其建筑形式及风格,应为清朝中叶的产物。庙中有一只1847年(道光廿七年)的铜钟,二条1850年(道光三十年)的石柱。1850年(道光三十年)、1884年(光绪十年)两次重修。1994年,庙后加建善德宫,供善信租用以供奉先人灵位。早期的文武庙门前有两座大石狮子,木栅栏为庙门,屋脊上有两条作飞状之龙。后殿两旁分置铜造巨笔及大关刀,天井摆设香炉、焚化炉。庙内有銮舆两座,乃先后由各行商联合献送者,其一在1862年(清同治元年),另一座在1885年(清光绪十一年),该两座銮舆,均用酸枝制造,精工雕镂,髹以真金色,陈列庙廊,为庙内富有历史性之纪念品。曩昔每岁神诞庆典,时有用以奉请神像出巡之举。庙宇构筑精巧,色彩绚丽。庙堂平面呈二进式,纵深约为24米,有前后殿之分,中间加盖天井。后殿正中供奉文武二帝,左侧 供奉城隍,右侧供奉包公,中间置香案。案侧边的"妙手生花笔",这笔已有数百年历史了。据说摸过神笔,能学业猛进,名成利就。以前广东附近一带的举人,在上京考试之前,必到此地来拜祭一番,顺手一摸此笔,以祈能在考试期间,写出一编极好文章,即使不能高中状元,也希望得中翰林或进士。奉祀神灵:文昌帝君武圣关帝君。另祀神灵:包公、城隍、十殿阎王、福德。香港开埠初期,华人仍抱有"生不入官门,死不入地狱"的心态,倘遇钱债纠纷,或任何是非仇怨等,就到庙宇里,在神灵面前宣誓,求神仲裁。由于华人相信"举头三尺有神灵",不敢当著神灵的面前说谎,故可化解纷争,不用惊动官府。据说诉讼者须携同一只公鸡,在庙祝前"斩鸡头,烧符咒",并立下重誓,以表清白。当时很多法制乃未完善,在文武庙内举行烧黄纸及斩鸡头的宣誓方法,在当时被承认有法律效力。同时期,亦成商绅集会议事的地方。当时议事时没地方可供多人集会;而文武庙在市区,地方多,适宜作为集会的场所。