0

鼋头渚仙岛导游词(汇集20篇)

浏览

3695

范文

1000

乐山大佛导游词1200字

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 956 字

+ 加入清单

爱的游客们,下午好。欢迎来到乐山大佛景区,我是你们的导游陈艺菁,大家可以叫我小陈或陈导。很高兴今天能够陪同各位游览著名的乐山大佛,相信在大家的配合下,我们一定会度过一个愉快的下午。

大家刚从陡峭狭窄的九曲栈道走下来,我相信很多游客朋友都有一种心跳加快的感觉吧!但是,不要太过激动,以免心跳太快,控制不了。到咱们乐山大佛呢有一个说法,那就是“不到长城非好汉,不下佛脚真遗憾”,我们现在就站在大佛脚下,大家抬起头来仰视一下大佛吧,感受一下他的高大和壮观,各位都知道大佛大,但是到底有多大呢?下面我给大家重点说明一下。乐山大佛是我国唐代摩崖造像中的艺术精品之一,是目前世界上最大的石刻弥勒佛坐像。大佛通高71米,这就相当于是24层楼的那个高度,大佛的眼睛和嘴有3.3米长,我呢就一米六几,这个长度就相当于两个我那么长。耳朵高7米,在他的耳朵眼里呢能容纳两名壮汉并排站在里面。大佛脚面宽8.5米,这是一个什么样的概念呢?这就相当于能够容纳100多个人围坐在它上面,对于咱们酷爱打麻将的朋友来说,在上面圈个五六桌是不成问题的。正因为如此高的一个高度,使咱们乐山大佛成为了当之无愧的世界第一。但是大家在惊叹乐山大佛高大与壮观的同时,还不能不赞叹它的造像工艺的精美。乐山大佛温文尔雅的神情,和蔼可亲的神态,以及凝思中蕴含智慧,威严中带有慈祥的面容,都让人情不自禁产生崇敬与亲切的感觉。

那么,是谁为我们创造了这笔财富?当初修大佛的目的又是什么呢?接下来就让小陈给大家慢慢道来。古代的乐山三江汇流之处,水势相当的凶猛,经常发生船毁人亡的事件。有一位海通和尚大发慈悲之心,准备修建大佛来镇水患。于是四处化缘,筹得不少的钱财。当时有一位贪官见财眼开,准备敲诈勒索他,海通法师义正严辞地说“自目可剜,佛财难得”。意思是说,我自己的眼睛都可以挖下来给你,但你休想得到这笔佛财。那个贪官居然蛮横无礼地要他试一试,海通禅师大义凛然地一手捧盘,一手挖出了自己的双眼。贪官吓坏了,从此以后没再为难他。海通禅师造佛时年事已高,所以当大佛修到肩部的时候,他就圆寂了,大佛的修造工程也因此停了下来。这之后,两任剑南西川节度使继续修造乐山大佛,在三代人的努力之下,前后历经90年时间,乐山大佛终于彻底完工,并且通体施金,华丽的佛衣和宝相庄严的佛体交相辉映。

展开阅读全文

更多相似范文

篇1:幽默导游欢迎词范文_导游词范文_网

范文类型:欢迎词,导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1026 字

+ 加入清单

幽默导游欢迎词范文

幽默的导游欢迎词能够为游客在旅游的过程中体会到更多的乐趣,下面是小编为大家收集的幽默的导游欢迎词范文,希望大家喜欢!

幽默导游欢迎词

有一首歌曲叫《常回家看看》,有一种渴望叫常出去转转,说白了就是旅游。

在城里呆久了,天天听噪音,吸尾气,忙家务,搞工作,每日里柴米油盐,吃喝拉撒,真可以说操碎了心,磨破了嘴,身板差点没累毁呀!(众人笑)

所以我们应该经常出去旅游游,转一转比较大的城市,去趟铁岭都值呀,到青山绿水中陶冶情操,到历史名城去开拓眼界,人生最重要的是什么,不是金钱,不是权力,我个人认为是健康快乐!大家同意吗?(众人会意)

出去旅游,一定要找旅行社,跟旅行社出门方便快捷,经济实惠呀。

但找一个好的旅行社,不如碰到一个好导游,一个好导游能给您带来一次开心快乐的旅行。大家同意吧!

但找一个好导游,不如找一个女导游,在青山绿水之中,还有一位红颜知已相伴,那种感觉何其美妙呀!大家同意吧!(众人笑)

但找一个女导游,不如找一个男导游,男导游身强力壮,不但能给您导游,西北地区,而且还是半个保镖,碰到紧急情况,咱背起来就走人了。

找一个男导游,不如找一个多才多艺的男导游;

找一个多才多艺的男导游,不如找一个多才多艺、能歌善舞的男导游;

找一个多才多艺、能歌善舞的男导游,不如找一个多才多艺、能歌善舞、能说会道的男导游;

找一个多才多艺、能歌善舞、能说会道的男导游,不如找一个多才多艺、能歌善舞、能说会道、玉树临风的男导游;

找一个多才多艺、能歌善舞、能说会道、玉树临风的男导游,不如找一个多才多艺、能歌善舞、能说会道、玉树临风、潇洒飘亮的男导游!

各位知道中国现在有多少个导游吗,我告诉大家,中国现在有35万导游。

但这35万导游中,有25万女导游,只有10万男导游。

这10万男导游中,能称得上多才多艺的男导游只有1万人。

这1万多才多艺的男导游中,能称得上多才多艺、能歌善舞的男导游也就1000人。

这1000多才多艺、能歌善舞的男导游中,能称得上多才多艺、能歌善舞、能说会道的男导游也就100人。

这100多才多艺、能歌善舞、能说会道的男导游,能称得上是多才多艺、能歌善舞、能说会道、玉树临风的男导游也就10人。

这10个多才多艺、能歌善舞、能说会道、玉树临风的男导游,能称得上是多才多艺、能歌善舞、能说会道、玉树临风、潇洒飘亮的男导游也就1个。

三十万导游中,我们出门能碰到这样一个能称得上是多才多艺、能歌善舞、能说会道、玉树临风、潇洒飘亮的男导游,机率太小了。

展开阅读全文

篇2:有关阿里山的导游词怎么写

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1108 字

+ 加入清单

盼望已久的旅遊

從三年前,媽媽就說帶我出國旅遊,可一直沒有實現。終於在這個暑假如願以償了。在去巴厘島的頭一天晚上,我就抑制不住內心興奮,翻來覆去的睡不着。終於挨到天亮,我早早的起床,快速收拾停當,催促媽媽快點到機場。安檢結束后我就坐在飛機上靜靜的等待飛機起飛。就算是飛機誤點了兩小時,我依然很高興。

熱情的當地人

我剛下飛機就感受到了印度尼西亞人那淳樸,熱情好客的民俗風情。導遊小姐雙手合實,用真誠的微笑祝福我們:“旅途愉快!”之後給我們帶上了當地的島花“雞蛋花”製成的花環,迎面而來的花香使我陶醉在其中。

第二天,我在沙灘上撿到一隻小小的螃蟹,特別高興。裝在袋裡,像個寶貝似的捧在手裡。路上經過許多商戶,突然,一個商戶:“啊,啊,啊!”板著臉指着螃蟹大叫起來。我看見他的表情,嚇得我瞪大了眼睛,心想:是不是當地不讓抓螃蟹呀!當我正在詫異時。他微笑着沖我豎起大拇指:“Good!Good!”原來他是在跟我開玩笑,他用這種表達方式向我祝賀,為我高興。

有一天早上,媽媽用房間內的電水壺燒水時,一摸電線,馬上渾身顫抖,還好電流較弱馬上就甩開了。我們怒氣沖沖的找他們理論。第二天,他們收拾房間時,不光把水壺換了,還為我們準備了水果籃和一盤花,還有一張卡片,上面是當地的語言。雖然我不懂,但我理解他們以此表達的歉意之情。

在馬路上當地人見了我們都會點頭微笑。在酒店裡,每一個服務員,看見你都會說:“Goodmorning;Hello!”之類的話語。

當地人就是這樣坦誠相待、彬彬有禮。

海龜島

在巴厘島的對岸,有一個海龜島,特別小基本算是巴厘島的一部分了。島上是專門繁殖海龜和當地特有的動物的。上面的海龜最大的,直徑足足有七八十厘米,最小的,也是剛剛出生的,還沒有手心大呢!島上還有蝙蝠、蜥蜴、大嘴鳥、蟒蛇、鷹和各種鳥類。參觀這個島的旅客不需要購買門票。島上的活動有:抱海龜,拿蟒蛇,摸蜥蜴,看大嘴鳥,扛鷹等等。但當你離開時,要捐錢多少都可以,為島上的繁育工作作出貢獻。

巴厘島的沙灘是,細細的,軟軟的。海水退潮時,海草鋪滿了整個沙灘,沙灘上有很多被海水衝上來的海產品。那的海膽有許多許多,我還發現了一個長長的海參呢!都是在我所見到的海里很難發現的,這正是叫人驚奇地方。我撿了很多小海螺,沒想到裡面還有寄居蟹呢!你要把海螺擱那兒不動,一會兒兩個小鉗子就偷偷的鑽出來,悄悄地背着“家”逃走。躺在沙灘上,吹着海風,明媚的陽光照在你身上,看看美景,那真是人間仙境,叫我留戀望返。

那軟軟的沙灘,清澈見底的海水,藍藍的天空,白白的雲兒,高高的椰子樹,蔥綠的熱帶植物,迷人的熱帶風光成為世界上有名的旅遊聖地。我喜愛巴厘島的所有,如:人、美景、動物、海洋……

展开阅读全文

篇3:海南海瑞墓导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 417 字

+ 加入清单

海瑞墓位于海口市西郊滨涯村,为国家级重点文物保护单位。

海瑞(1514-1587年),字汝贤,一字国开,号刚峰,琼山市府城镇金花村人。举乡试入都,恩赐进士,初任南平教谕,后升任淳安知县、兴国知县。在任内推行清丈、均摇,廉洁自恃,人言“布袍可脱粟”。明世宗嘉靖四十五年任户部云南司主事,其时世宗宠信方士,专意斋蘸,妄求长生不死之药,忽朝失政.无人敢谏,只有海瑞备死上疏。犯颜直谏,震惊朝野,被罢官入狱,世宗死后获释。

隆庆三年(1569年)任应天巡抚,任内誉主持疏浚吴松江、白茹河,大力推行“一条鞭法”,遭到张居正等人的反对,被革职回乡。海瑞一生刚直不阿,居官期间,平反了一些冤狱,被誉为“海青天”,亦称“包公再世”、“南包公”。他72岁出任南京都察院右金都御史,仍力惩贪污官员,不久病逝于住所。

死后,朝廷赐祭八坛,赠太子少保,溢号忠介,造官员许子伟护灵枢归葬。出殡那天,南京城里万人空巷,商者罢市,农者辍耕,大众夹道送殡,哭奠者百里不绝。

展开阅读全文

篇4:著名景点的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 574 字

+ 加入清单

天柱山全称安徽省安庆市天柱山风景区。

国家重点风景名胜区、国家森林公园、AAAAA旅游区、国家地质公园天柱山,以其雄奇灵秀的山水、令人赞叹的文化、争奇斗艳的花卉和四季宜人的气候,构成了独特的自身价值,成为旅游观光的胜境,陶冶情操的圣地。天柱山位于安徽省潜山县西南部,景区面积82.46平方公里,又称皖山、皖公山、潜山,潜山县因山得名,安徽省简称“皖”亦源于此。公元前120_年,汉武帝南巡,登临天柱,封为“南岳”,由此直至公元589年隋文帝时止,历代均有加封,备受世人仰慕。

早在唐宋时期,佛、道两教视此为“洞天福地”,争相建观造刹,传道布经。当年佛教禅宗三祖僧璨在此以禅之妙义悟世,安贫乐道,传钵立化的遗迹仍依晰可见。而今三祖寺殿宇林立,香烟缭绕,已成为全国重点寺庙。天柱山的自然景观令人叹为观止。峰无不奇,石无不怪,洞无不杳,泉无不秀。“天柱一峰擎日月,洞门千仞锁云雷”,是白居易赞美天柱山的诗句;李白的“待吾还丹成,投迹归此地”;苏东坡的“平生爱舒州风土,欲居为终老之计”,流露出他们把天柱山选为自己归宿的愿望,足见其迷人之处非同一般。

她既有充溢阳刚之气的“擎天一柱”,又有构成挺拔之躯的45峰;既有奇松怪石、流泉飞瀑,又有峡谷幽洞、险关古寨,还有全国第三大高山人工湖“炼丹湖”,真是目不暇接,美不胜收。后人更有“一柱擎天”、“万岳归宗”的美誉。

展开阅读全文

篇5:校园导游词参考范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:学校,导游,全文共 513 字

+ 加入清单

尊敬的各位游客,我将要带领大家游览的是凤城中心小学。

这所学校坐落于花园南路99号,大门朝东,门外是繁忙而又有序的花园路,这条路为我们出入校园提供了极大的方便,西面是美丽而又壮观的的青草河。南面紧邻血站,背面是商业区。学校占地面积两万多平方米,始建于1993年。

下面大家和我一起看学校大门,大门左边的图案是一个队礼,意思是一名少先队员打队礼,表示对来宾的尊重。右边的图案是一个三角板,表示我们在学校里努力学习,学校里充满了浓厚的学习气氛。

进入大门,看正前面,一面五星红旗在高高的旗杆上迎风飘扬,每周一我们全校师生都要在这里举行隆重的升旗仪式,学校的优秀学生也在这神圣的地方接受老师对他们的表彰。

继续往前走,大家请看,南北两座教学楼就展现在我们眼前了。北教学楼的墙上,写的“衣之美、食之礼、言之韵、行之雅”是教育学生进步的。来到南教学楼,墙上面的这句“做好的自己”也时时刻刻鼓励着学生们前进的步伐。顺着楼梯我带领大家来到的是微机室,我告诉大家,上微机课时每个学生都能拥有一台电脑,可方便了。

走出教学楼,后面就是一个大大的操场了,这是学生们娱乐放松的地方,看操场上正在玩耍的孩子们个个脸上都洋溢着开心和欢乐。

这就是我们可爱的校园了!

展开阅读全文

篇6:南湾猴岛英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 3308 字

+ 加入清单

South bay monkey island, my friends, is the worlds only a tropical island macaque reserve, it is located in the southernmost tip of LingShui County, what is the area of 1000 hectares, mountains rolling on the island, four seasons flower fragrance, is an ideal place to monkey breeding. In 1965 countries to establish "precious animal sanctuary," here was only 5 group of more than 100 rhesus monkeys to 29 group of more than 20xx, now there are 6 group of monkeys and very close to visitors. Monkey island in the south bay, people felt was humans and monkeys, the good atmosphere of harmony with nature.

South bay monkey island scenic spot of the four seasons green trees, green scenery charming, with the most distinctive features of hainan clean fascinating beach, charming beautiful coconut trees, white than natural beach, colorful coral reefs. Known as "sea market," said the fish raft amorous feelings, the ancient lingshui one of "eight sights".

LingShui County nanwan monkey island is located in the hainan province south of about 14 km south bay peninsula, it hills on three sides, the shape is long and narrow, with a total area of about 10.2 square kilometers, size 12 mountains rolling. Mountain caves countless, rock climb. South bay monkey island on a wide variety of plant and animal species, the forest coverage rate was 95%, and the ecological resource is very rich. Growth of the thick forest and scrub forest jungle island, four seasons flower fragrance, beautiful scenery, pleasant climate. Life on the island with nearly 20xx lively monkeys, belongs to the national second class protected animals. South bay monkey island is our country is the worlds only tropical islands macaques nature reserve. Monkey island bay of scenic spot tourism cableway will mysterious monkey island, charming tropical south bay harbor, full-bodied "eggs folk customs" landscape series, bustling fishing port into a line. Take a cable car at sea is empty, you can attach overlooking the harbor thousand sails to compete sends, fish raft with cheng jing; Tourists bathed in the cool sea breeze is considerable white clouds blue sky ornament, can be beyond the clean charming beaches and enchanting spectacular coconut trees swaying, the beauty of the pleasant aftertaste making a person is boundless.

Into the monkey island scenic spot, can see all kinds of plants with strewn at random have send, show originality, visitors as if place oneself in the green world, a sea of flowers, naughty, lovely monkey under the green shade, flutters ZongYue, chasing a fight between the branches, if no one to play, the tourists in the scenic spot under the guidance of the staff and they play happily, and into the monkey in the pleasure of atmosphere to: rhesus monkeys play beside the water flowing waterfall, they are jumping up and down, or face each other, or vine climbing ladder, or jump empty pounced on the surface of the water. "Bath st pool" is the water park macaque monkeys, in domesticated division, under the command of the monkey or scuba diving, swimming, or platform diving, show visitors the nature characteristics and the ability of good water. Full of art and fun monkey monkey acrobatics, hospitable macaques guard of honor marched yingbin, creative original ecological building... All visitors linger.

展开阅读全文

篇7:峡导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1312 字

+ 加入清单

举世闻名的长江三峡西起重庆奉节,东至湖北宜昌,全长193公里。三峡是瞿塘峡、巫峡、西陵峡的总称。

瞿塘峡

长8公里,是三峡中最短的一个峡。它应该也是雄伟险峻的一个峡。 端入口处,两岸断崖壁立,相距不足一百公尺,形如门户,名燮门,也称瞿塘峡关,山岩上有“夔门天下雄”五个大字。左边的名赤甲山,相传古代巴国的赤甲将军曾在此屯营,尖尖的山嘴活像一个大蟠桃,右边的名白盐山,不论天气如何,总是迂出一层层或明或暗的银辉。瞿塘峡虽短,却能“镇全川之水,扼巴鄂咽喉”,有“西控巴渝收万壑,东连荆楚压摹山”的雄伟气势。古人形容瞿塘峡说,“案与天关接,舟从地窟行”。

巫峡

在重庆巫山和湖北巴东两县境内,西起巫山县城东面的大宁河口,东至巴东县官渡口,绵延四十五公里,包括金蓝银甲峡和铁棺峡,峡谷特别幽深曲折,是长江横切巫山主脉背斜而形成的。 巫峡巫峡又名大峡,以幽深秀丽著称。整个峡区奇峰突兀,怪石磷峋,峭壁屏列,绵延不断,是三峡中最可观的一段,宛如一条迂回曲折的画廊,充满诗情书意,可以说处处有景,景景相连。

清人许汝龙“巫峡”诗中说:“放舟下巫峡,心在十二峰。”这里群峰竞秀,气势峥嵘,云雾缭绕,姿态万千。

白帝城

重庆市奉节县地处长江三峡西首和库区腹心,东临三峡大坝,西靠重庆,南连张家界,北接西安,是渝东、陕南、鄂西的交通枢纽和物资集散地,幅员面积约为 4099 平方公里,总人口 100 万,是长江三峡国家级风景名胜区的一部分和绝世奇观天坑地缝所在地。

白帝城历史悠久回味无穷,在奴隶社会时期,这一带曾是巴、蜀两国的领地,并于西周武王十一年(公元前 1016 年)建为夔子国。封建社会时期,无论是设县、设州、设路,这里一直都保持着行政和军事的显赫地位。唐时设夔州府,辖十九州县。宋时置夔州路。奉节在周赧王元年(公元前 314 年)建为鱼复县,时我国早期所建县邑之一,距今已有 2300 多年的历史。唐贞观 23 年(公元 649 年),为旌表诸葛亮“托孤寄命,临大节而不夺”的忠君爱国思想而改为奉节县沿用至今。历史上许多著名诗人李白、杜甫、苏轼、陆游、刘禹锡等都在此留下了许多著名的诗篇,因此奉节又享有“诗城”的美誉。旅游资源得天独厚。

境内有世界最大的小寨天坑、世界最长的天井峡地缝、世界级暗河龙桥河、中国十大风景名胜之一、中国旅游胜地四十佳的长江三峡第一峡的瞿塘峡,有中国历史文化名胜白帝城、刘备托孤的永安宫、诸葛亮的八阵图、瞿塘峡内的摩崖石刻、悬棺群等自然、人文景观,构成了分别以白帝城瞿塘峡和天坑地缝为中心的两大特色旅游区。水陆交通四通八达。准备改线的 210 国道和渝巴高等级公路在县境内纵横交错,并背靠 206 国道、 318 国道、县内通车里程 6000 余公里;黄金水道长江横贯县境 43 公里,港口年货物吞吐量 400 多万吨,居重庆市第二位。四通八达的水陆交通将两大特色旅游区连贯成有机整体,可进入性很强。纵有万管玲珑笔,难写瞿塘两岸山。天坑地缝世界奇,绝世景观任君游。奉节这块旅游热土,随着举世瞩目的三峡工程的落成,正以崭新的姿态,开放的胸怀,宽松的环境,真诚欢迎海内外朋友及有识之士前来投资开发、旅游观光、休闲度假、科研探险。

展开阅读全文

篇8:导游词800字左右怎么写

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 630 字

+ 加入清单

清晨走在琅玡山蜿蜒的小路上,与孤独为伴,欣赏着道路两旁的美景。突然峰回路转,那犹如瀑布从天际向下倾注时发出的撼天阵地的响声传入耳中,瞬间孤独子虚乌有,恍如身体以置于瀑布当中,全身被水的精灵包围了1般……

加快了脚步,寻水声。可谁知,水却在“百里以外”,走得越快,心中那激动的情绪也就越加猛烈。终究在1片森林的尽头,从岩石间找到了它——酿泉。

置身于水边,不但有吞吐长江的气势,也有“叮叮咚咚”犹如少女抚琴1般温顺与调皮。寻声向上望去,在岩石顶上,1个亭子翼然立在上面。恍如1只仙鹤,在闭幕展翅1动不动在欣赏着脱俗的天籁之声;又犹如1只白鹭,停下翅膀在这里小憩与风景浑然1体。趁着绿色的背景,醉翁亭红色的柱子与顶,恍如花1般点缀在其中。绿中有红,绿中带白……既有色采上的层次感而又不显得单调。而在晨雾的衬托下醉翁亭更显得清新、脱俗。

呼吸着清新的空气,渐渐的,雾散去了,花儿也醒来了,吐露着芳香。霎时间,醉翁亭笼罩在1片幽香当中……

几声鸟鸣划破天空,与水声相呼应。人们陆陆续续的来到了醉翁亭,喧闹声打破了林子中的安静。溪水继续奔腾不息,伴随着人们的嬉笑声,越发快乐与轻松,而醉翁亭也恍如醒了过来调皮的好象小麻雀1般,淘气、开心肠望着远处。大自然与人是那样的和谐……

夕阳照在山上,溪水声也渐渐小了,也累了……人们渐渐离去。山上1切都被金色包围着吸水也变成了深的橘红色,轻缓而优雅的弹奏着摇篮曲,鸟儿也时不时低语几句。山顶上,醉翁亭像个刚入眠的孩子……

1切又恢复了平静……

展开阅读全文

篇9:香港美食导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1290 字

+ 加入清单

湖南特产:湖南农林特产丰富多彩,主要有湘莲、湘茶、油茶、辣椒、苎麻、柑桔、湘黄鸡、溆浦鹅、宁乡猪、湖粉、湖南米粉等。湘莲是湖南有3000多年历史的著名特产,富含淀粉、蛋白质、脂肪、胡罗卜素和无机盐,有补脾、养心、涩肠、固精功效,是湖南重要出口物 资,产量向居全国首位。湖南几乎所有市县都产茶,是中国四大产茶省之一,全国最大的黑茶产区。岳阳君山茶中的银针茶曾被清乾隆帝指定为贡茶。湘茶名品还有大庸古丈毛尖、长沙高桥银峰和湖波绿、沅陵碣滩茶等。湖南是我国特产油茶的最大产区,以湘江流域最多。湖南无核蜜桔含多种维生素,以邵阳、怀化、零陵、长沙、益阳、沅江等地最多。著名特产品种有济阳、蓝山金桔,雪峰蜜桔、黔阳冰糖橙、安江香柚等。湖南特产手工业工艺品首推湘绣,与苏、粤、蜀绣并称中国四大名绣。其他有湘西土家锦、浏阳夏布、醴陵釉下彩瓷、邵阳竹雕、益阳水竹凉席、浏阳花炮、菊花石雕、长沙、邵阳羽绒制品等。特产名食湘粉丝、湖南米粉、辣椒油等。长沙风味为主的湘菜注重酸辣鲜嫩,是中国八大菜系之一。

湖南吃的特产十分丰富,主要有:干辣椒、卤豆腐、干豆腐、霉豆腐、臭豆腐、血丸子,红薯干、干竹笋、干腊肉、……

看过《秋菊打官司》吗?那里面一串串、红艳艳的红辣椒,煞是漂亮,不过那是给人看的,这里的干辣椒那可是货真价实的湖南特产,不但漂亮,而且够味够劲,当然你要是湖南人,或者能吃得辣的才行噢!想不到豆腐还有那么多种吃法,湖南的几种,味道好极了,保你不吃就流口水,有些闻起来香,有些闻起臭,但吃起来都是香香、脆脆、爽爽、滑滑的,当然你要能吃辣椒啊,不然嘴里喷火可别怪我。吃完保你大呼过瘾,额头热汗涟涟,身上大汗淋漓,但嘴里还在嚷:?D再来一串……,……‖不信你试试。

卤豆腐是用新鲜的豆腐卤了之后,用火烤干烤硬,吃的时候,煮熟了,切开来,在辣椒酱里(自制,主料为辣椒,里面还要许多不知名的调料,这是祖传配方,不外泄。)一蘸,或者加点辣椒酱到里面去和匀,味道可口就有得吃了,也可以整块吃,或放在其他肉等里面炒着吃,同样美味可口。

干豆腐没有卤,加点盐,慢慢地用火熏干,当然也变硬了,吃法与卤豆腐差不多。臭豆腐,就不用我多说了,在广州的大街小巷中都有卖,臭味远扬,路人避之莫及,其实吃起来可香了,而且湖南长沙的那才是正宗货,闻起来香(当然也臭),吃起来就更香了。你来试试吧!

霉豆腐,没听说过,我家乡那是家家户户都做,通常在过年前,天气比较冷的时候做,先用豆腐发酵,等到长了几寸长的霉了,再拿出来一块块地蘸上辣椒粉,放上葱花、生姜、酒等,再放在坛子(可大可小)密封两三天,就可以拿出来吃了,那个味,那个爽、滑、劲,没得弹!

血丸子,也是用豆腐做的,但里面加了猪肉。做法是:先把水沥干,豆腐往往硬得变成铁板一样,然后再用手捏碎,把肉切碎(肥瘦各占半,否则,太肥油腻,太瘦没味)放到里面,再加上猪血一起和匀,团成丸子,用火熏上十几天,拿出来煮熟,切成一块块,可以直接吃,也可放在其他肉或蔬菜里炒着吃,这可以说最有地方特色的小吃了。

红薯干、干竹笋、腊肉相信大家都吃过,我就不多说了,但这可是湖南的正宗货,干竹笋还称玉兰片呢!

展开阅读全文

篇10:亚槟榔谷导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 904 字

+ 加入清单

欢迎大家来到这!我是你们的导游,我姓x,大家可以叫我小x。为了便于大家参观游玩,下面我首先大家介绍一下。

国家AAAA级旅游景区——甘什岭槟榔谷原生态黎苗文化旅游区,是一个多民族、多文化、多形态的,集观光游览、休闲娱乐、文化展示为一体的多元复合型旅游风景区,占地面积509亩,地处三亚市与保亭县交界处甘什岭自然保护区境内,因景区两边森林峻峭,中间是一条连绵数公里的槟榔谷地,故称槟榔谷。景区由原甘什黎村、原生态苗寨、神秘雨林、原生态歌舞演出《椰岛谷歌》四大板块构成一幅和谐秀美的画卷,游客置身其中看旖旎风光、听婉转黎歌,感受自然气息、领略民族风情,是旅行的文化艺术,更是文化艺术的旅行。作为海南岛唯一以原生态黎苗文化为主题的旅游区,槟榔谷为海南岛本土文化的挖掘抢救和弘扬做出了不可磨灭的贡献。景区集中展示了众多海南国家级非物质文化遗产项目,是我省优秀少数民族文化的最佳展示窗口。景区距三亚市仅28公里,交通便利,可于三亚市区乘坐旅游专线大巴、或开往保亭、五指山方向的城际班车,在槟榔谷景区下车即到,仅需30分钟;也可乘坐出租车或参团前往参观游览。

槟榔谷景区创建十几年来,始终坚持弘扬黎苗族传统文化这一信念,在各级党委、政府及主管部门的大力支持下,景区先后投建了非物质文化遗产陈列馆、黎族纹身馆、黎族艺术馆、陶艺馆等多个原生态黎苗文化主题场馆,并展出龙被、树皮衣、独木器乐、独木舟等文物,同时展示了黎族织锦、制陶、钻木取火、八音器乐等非物质文化遗产技艺,近年来更是吸引央视各大频道、我国各大地方电视台、日、韩、新加坡、远东、乌克兰、法国等各国电视台慕名前来拍摄,仅钻木取火技艺一项就接受了数十次专题拍摄。同时,景区工作人员深入古旧村落发掘、抢救的文物也是不计其数,仅“绣面文身”一手资料的整理和《黎族文身新探》的出版便可说是前所未有。

槟榔谷景区大型原生态实景演出《椰岛谷歌》将我省景区黎苗风情演出上升到专业化、艺术化、大型化。演出更是将非物质文化遗产织锦、编藤技艺融入歌舞表演,在演出节目的创新的同时将珍贵的文化遗产生动的展示给游客。自演出以来,好评如潮,被国内外游客、各大媒体誉为自然风光与人文演出的完美结合。

展开阅读全文

篇11:导游词英文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2283 字

+ 加入清单

Humble administrators garden, the representative of the jiangnan gardens, the largest classical landscape garden in suzhou garden, is one of the four ancient gardens of suzhou, also is the largest in suzhou gardens, the most famous a, been listed as world cultural heritage list, is the Chinese classical private gardens. The Ming dynasty zhengde years this garden over land area of about eighty-three point five acres, open area of about seventy-three mu, including central garden, the west and the late qing dynasty Zhang Zhiwan residential hall (now suzhou garden museum of old) of late qing dynasty architectural landscape heritage, about 38 acres. One of Chinas four big gardens, national key cultural relics protection unit, the national 5 a-class tourist scenic spot, the special tourist attraction -- has been hailed as the "mother of the Chinese garden, in 1997 by the United Nations educational, scientific and cultural organization (UNESCO) listed as world cultural heritage.

The humble administrators garden covers an area of 520xx square meters, and points east garden, park, west park in three parts. East park and mountain pool, adorned with Shu incense pavilion, LanXueTang construction, etc. Western water circuitous, compact layout, mountain built pavilions, main architecture of the mandarin duck hall was the garden owner treating guests and listen to music, display hall. In the humble administrators garden is the best part of the overall layout for the center with pool, pavilions are built by the water, some TingXie is straight out of the water, with river south of characteristics. Body building hong tong in south bank pool, on the other side of the pool and observe things two mountain island, the water clear, broad mind lotus, tree-lined everywhere on the island, mountain water bank vines mixed and disorganized, two mountain valleys panel has a little bridge Hill on the island to build a pavilion, west to snow YunWeiTing, east to be frost pavilion, the four seasons scenery because of time inconsistency. Far to the west of hong tongs "lean on jade xuan" with the west ship matter form "xiangzhou", is relatively and both its northern "Dutch wind all pavilion" into the potential of the tripartite confrontation, can with the potential of the reward.

展开阅读全文

篇12:澳门大三巴牌坊导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:大三,导游,全文共 1134 字

+ 加入清单

大三巴虽名叫牌坊,但其实和牌坊没有关系。它的正式名称叫做圣保禄大教堂遗址(葡萄牙语:Ruínas da Antiga Catedral de So Paulo),一般称为大三巴牌坊 ,名字的由来是源于广东话,因为“三巴”的读音听上去很像“圣保禄”。

圣保禄大教堂于1602年开始修建,现在牌坊左侧还存有当时的奠基石。整个建筑工程于1637至1640年间才完全竣工,到现在已有四百多年的历史,但是这漫漫的岁月长河中,圣保禄大教堂却三度经历火灾。其中的1835年那场大火,烧毁了绝大部分的圣保禄学院及其附属的教堂,仅剩下教堂的正面前壁、大部分地基以及教堂前的石阶。也就成了我们现在看到的大三巴牌坊。

如果你不是跟团来此,而是有时间细看的话,大三巴的很多建筑细节都非常值得玩味。它属于欧洲文艺复兴时期作品,整个墙壁都是巴洛克式风格;由于当时参与建造的工匠有中国人、日本人,所以小部分的设计雕刻却具有明显的东方色彩,比如上面有代表中国和日本的牡丹及菊花图案,这些都让大三巴在全世界天主教教堂中具有独一无二的艺术特色。

大三巴牌坊的建筑由花岗石建成,由上而下可分为五层,每层的铜像、浮雕,都有不同的意义象征。

牌坊第一层,即最底下的入口层,一共有三个入口并有十枝爱奥尼柱式支撑及装饰墙面;第二层相应是第一层之延续,墙壁由十枝科林新柱式及三个窗口组成;第三层是装饰最丰富的一层,并开始收分,墙中央设有一深凹之拱形壁龛,供奉圣母,两侧各有三个天使浮雕,此一层中央共有六枝混合式壁柱,两侧以方尖柱代替壁柱,是下面两层柱体的延续,各柱间均以浅浮雕装饰。

第四层由10支科林斯柱式及3个窗口组成,窗楣上有均有七朵玫瑰花浮雕装饰,中间窗口侧两柱间以棕榈树装饰,侧窗洞两边柱间对称设有壁龛,供奉4位圣人。第五层也是最后一层,它是一三角形山花,中间有一铜鸽,两旁有太阳和月亮,顶部设有十字架。如此精雕细琢,富含寓意,大三巴又被称为“东方的梵蒂冈”。

大三巴无疑成了澳门的标志性建筑,风风雨雨的四百多年里,它就像一个守护神,见证着澳门这座中国南部小城的沧桑巨变。

每天大三巴前的台阶上聚集着天南海北的游客,但是如果你有心登上台阶绕到背后,会看到她的另一面。一排钢架子架到半身腰,既可以作为平台上到二层,又可以起到加固作用。这样异常坚实的支撑工程,让大三巴牌坊无论遇到何种自然灾难都能够屹立不倒。根据资料显示,大三巴这块前壁的造价当时高达3万两白银,如今只剩下残壁后的圣保禄教堂没有重修或重建,因此而闻名天下。

大三巴位列“澳门八景 ”之一,20__年与澳门历史城区的其他文物成为联合国世界文化遗产。它是澳门东西方文化交融的产物,更是澳门人精神的象征。无论对于澳门人、中国人乃至全世界,都是一笔不可多得的精神财富。

展开阅读全文

篇13:长城英文导游词精选_导游词范文_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 3318 字

+ 加入清单

长城英文导游词精选

下面是关于长城的英文导游词。希望对大家有帮助!

长城英文导游词

In the north of China, there lies a 6,700-kilometer-long (4,161-mile-long) ancient wall. Now well-known as the Great Wall of China, it starts at the Jiayuguan Paof Gansu Province in the west and ends at the Shanhaiguan Paof Hebei Province in the east. As one of the Eight Wonders in the world, the Great Wall of China has become the symbol of the Chinese nation and its culture.

Lots of beautiful legends and stories about the Great Wall took place following along the construction, and since that time these stories have spread around the country. Those that happened during construction are abundant, such as Meng Jiangnu‘s story and the legend of the Jiayuguan Pass. Meng Jiangnu‘s story is the most famous and widely spread of all the legends about the Great Wall. The story happened during the Qin Dynasty (221BC-206BC). It tells of how Meng Jiangnu‘s bitter weeping made a section of the Great Wall collapse. Meng Jiangnu‘s husband Fan Qiliang was caught by federal officials and sent to build the Great Wall. Meng Jiangnu heard nothing from him after his departure, so she set out to look for him. Unfortunately, by the time she reached the great wall, she discovered that her husband had already died. Hearing the bad news, she cried her heart out. Her howl caused the collapse of a part of the Great Wall. This story indicates that the Great Wall is the production of tens of thousands of Chinese commoners.

Another legend about the Jiayuguan Patells of a workman named Yi Kaizhan in the Ming Dynasty (1368BC-1644BC) who was proficient in arithmetic. He calculated that it would need 99,999 bricks to build the Jiayuguan Pass. The supervisor did not believe him and said if they miscalculated by even one brick, then all the workmen would be punished to do hard work for three years. After the completion of the project, one brick was left behind the Xiwong city gate. The supervisor was happy at the sight of the brick and ready to punish them. However Yi Kaizhan said with deliberation that the brick was put there by a supernatural being to fix the wall. A tiny move would cause the collapse of the wall. Therefore the brick was kept there and never moved. It can still be found there today on the tower of the Jiayuguan Pass.

In addition to the above-mentioned stories about the construction of the Great Wall, there are also plenty of stories about current scenic spots. A famous one is the legend of the Beacon Tower. This story happened during the Western Zhou Dynasty (11th century BC-711 BC). King You had a queen named Bao Si, who was very pretty. King You liked her very much, however Bao Si never smiled. An official gave a suggestion that setting the beacon tower on fire would frighten the King‘s subjects, and might make the queen smile. King You liked the idea. The subjects were fooled and Bao Si smiled at the sight of the chaos. Later enemies invaded Western Zhou, King You set the beacon tower on fire to ask for help. No subjects came to help because they had been fooled once before. Thus, King Zhou was killed by the enemy and Western Zhou came to an end.

Beautiful stories and legends about the Great Wall help to keep alive Chinese history and culture. In each dynasty after the building of the Great Wall, many more stories were created and spread.

展开阅读全文

篇14:张家界百龙天梯的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 689 字

+ 加入清单

天下张家界,人间武陵源。峻秀莫出其右,神奇世间尽知。解决交通瓶颈,设置百龙天梯。德国郎格尔生产,中英合资兴建。设计国际领先,质量绝对过硬。实力为后盾,品质有保证。耗资1、8亿元,投下真金白银,巨资打造精品,成就一流天梯。采用双层全暴露轿厢,直观世界。垂直高差335米,打造户外天梯新高度;运行高度326米,堪称世界第一。载入吉尼斯,畅享举世之誉。世界11大创意电梯,中国唯一上榜电梯。外观靓丽无双,气势恢弘无比。人造与天设之完美结合,美妙与快乐之升级之版。不断升级改造,速度达到秒级。每秒5.25米,达顶接地只需66秒,上上下下只在须臾之间,飞天入地踏上快乐之旅。秒上有鹰击长空之感,秒下有鱼翔浅底之乐。体验一次,快乐三生。高速运转,莫忧其安全;快速升降,尽享其美妙。输送游客三千万,毫发无损。运行至今,事故为零。放心升降,安心赏景,平安旅行。来有期待,去有留恋。

百龙天梯,功莫大焉。通行高速,便利空前。“山上游,山下住”的目标已然实现,往日遗憾已化为过眼云烟。以前欲去袁家界,徒步耗时三小时,不免奇曲之烦;乘车费时五小时,难避盘山之险。天梯落成,时间缩为分秒,恍有缩地之功,如在梦幻之巅。天梯建成,促进了景区宾馆撤出,促成了居民设施搬迁。不需要山上留宿,减少了环境污染;控制了接待设施,保护了绿水青山。助推了绿色经济,推动了地方发展。得国家领导之青睐,为世界名流所称赞。中外首创,不愧当世靓景;全新体验,堪称人间奇观。

昔日登临袁家界,费时而履险,今日坐上登天梯,极速而近奇。欢迎乘座百龙天梯,看奇峰三千,观秀水八百,尽赏张家界美景,毕揽武陵源奇迹。予您神奇秀丽,予以快乐无极。

展开阅读全文

篇15:有关重庆著名景点的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 946 字

+ 加入清单

朋友们,大家好!

泰山位于我省不远的山东省,海拔1545米。曾有诗人杜甫登之远望,并作“望岳”一诗。更有千古留名者饱览过泰山的美景,正有杜甫所说“造化钟神秀,阴阳割昏晓”的奇观。

站在泰山脚下,仰望泰山,很矮的一座破山嘛!怎么可能“造化钟神秀”?又怎么可能像导游所说的“要爬好几个小时”?简直就是吹嘘嘛!

这样正想着,导游便带着我们去登泰山。

眼前有一条小路,我顺着它跑过去,就置身于泰山之中了。一路上,兴奋过度的我一直跑着上山。石阶两旁的巨石、花草显得颇有精神,大概是欢迎我们这些远客吧!每一块巨石上都刻着各种名句,还有毛泽东的“数风流人物,还看今朝”呢!听导游说泰山中的水十分珍贵,也难怪,溪水并没有乱淌,而是流进一个个小池中。

人人都说十八盘陡,可我并不这么认为。台阶虽陡了些,可我走的还是一级的快!半路上,突然下起了小雨,雨中登泰山,好玩!看见同伴们挤成一团,都在抢购雨衣,我和妈妈也挤进去买了两个(其实就是标准的塑料布啦)。没等我穿上雨衣,雨又停了下来,我也赶忙脱下。不一会儿,到了中天门,路程也走了一半了。中天门好像是一个大平台,四围都有庙,中间有个大炉子,极像太上老君的八卦炉,炉中插满了香,袅袅的青烟缓缓升起……

下一个目标是南天门。路上的人多之甚多,差点儿要把人挤下去。就在这时,小雨又下了起来,我一边埋怨老天爷吃错药了发神经,一边不情愿的再次穿上雨衣。经过1个多小时的跋涉,“南天门”三个大字终于呈现在我眼前,那是个拱形的石门,从前到后只有不到8米长,南天门后方分别有三座庙,还有一条幽幽小径通往神圣的玉皇顶。山上慢慢变冷了,雾也开始变大。向下望,朦胧中看到登山者在奋力攀登。

下一站就是玉皇顶了。那条通往顶峰的路很平坦,一般是三、四个台阶一个平台。走起来轻松极了,越往上,雾越大,越神秘。

走了大约有十几分钟,前面没有台阶了,眼前又出现同样的景象:几座红色的庙,一个“八卦炉”。“到玉皇顶了!”我大叫。抬头看天,我看不见,只见得云雾在头顶飘荡,站在顶峰,觉得风很大。神仙就住在上面么?我已逝去的亲人是不是就在上面笑咪咪地望着我? 在山顶停留了半个多小时,我们准备下山了。刚下一个台阶,我便觉得腿酸痛难耐,我只好一瘸一拐难堪下山。

下了山,站在山脚下,再一次瞻仰那雄伟的泰山,觉得,很自豪。

展开阅读全文

篇16:香港特色景点导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 669 字

+ 加入清单

八月三日,我和爸爸妈妈及妈妈的朋友一行人一起到香港的太平山顶游览。香港的太平山顶,据说是香港的一大游览景点,是每个去香港玩的人必去之地。

登上山顶,我们就直接去参观“杜莎夫人蜡像馆”。蜡像馆位于太平山顶的凌霄阁,是专门展览名人蜡像的博物馆。馆内展示了一百多名人的栩栩如生的蜡像。我一进去就看见了成龙大叔,我赶紧和他拍了照。再往前走,我又看见了一个漂亮的人,爸爸说那是梅艳芳,爸爸又让我和她拍照留念。接着我们还看到了:刘德华、周杰伦、李小龙……

接着我们来到了二楼,那里有毛爷爷、胡爷爷、还有美国总统奥巴马的蜡像。最后我们来到了体育名人区,那里有姚明、贝克汉姆等体育名人的蜡像。

参观完了“杜莎夫人蜡像馆”,我们又来到了太平山顶。

据说夜晚站在山顶能俯瞰香港全城。可以看到维多利亚及九龙半岛,可以将两岸的景色一览无余。还听说这里的夜景被称为“世界四大夜景”之一。我们站在山顶上,欣赏到了叹为观止的维多利亚港被夕阳染红的美丽景色。入夜之后,维港两岸的摩天大楼更会亮起五彩缤纷的灯光,难怪来港的游人都要到太平山顶来哟!

我站在观景台,看到香港的一栋栋高楼大厦矗立在山脚下,还看见了我们入住的宾馆呢。正当我在找出口时,我看见了一个摩天轮,我真希望能去坐坐。因为我出生至今还没有看到过这么大的摩天轮。我们一家人看那看那,大家不住地发出赞叹,直到爸爸说,很晚了,我们得回宾馆了。

今天我真开心,不仅登上了太平山顶,欣赏了杜莎夫人蜡像馆,见到了这么多的名人,还俯瞰到整个维港美轮美奂的全貌,真是不枉此行!但由于时间紧,我还没看够,下次我还要来,还要上“太平山顶”。

展开阅读全文

篇17:400字优秀导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 627 字

+ 加入清单

龟峰导游词

大家好!我是龟峰景区的导游小张!欢迎大家来到龟峰景区游玩。我们龟峰自古以来就有“三十六峰八大景之说哩”!接下来我就带大家进入龟峰详细了解一下吧。

大家看,我们的正前方就是老人峰!老人峰可谓是龟峰最有特色的景点之一。从不同德角度来看,有四种不同的风韵哩!大家朝正前方看,老人峰是不是酷似一位白发苍苍的老人?呵呵!我们再从左侧看看吧!这时的老人峰多像一个身披盔甲,高昂着头准备出征的将军啊。我们再从右边看看吧,是不是像一个背着竹篓的村姑啊,可仔细看看又像我国的珍惜动物——“大熊猫”!

朋友们现在我们进入到下个景点。你们看看对面的三块大石头像什么啊?是不是很像三只重叠的龟啊?哈哈,这就是龟峰最有名的景点“三叠龟”了。下面我来给大家介绍下“三叠龟”的来历。最上面的那只膘肥体壮,异常的可爱,所以称它为“肥胖龟”。中间那只穿上了大自然为它编织的绿毛衣,故名为“绿毛龟”。最下面的那只龟因为要承受上面两只龟的体重,因此称它为“大力神龟”。传说这三只小龟的妈妈出门很久都还没回来。俗话说“站的高看的远”嘛,三只小龟想早日看到妈妈,就爬上最高的山峰,重叠起来,希望能早日看到妈妈回来。

我们下一站要去的地方就是当年拍《西游记》的一个景点——天女散花。从60米的悬崖上落下来的水花就像一位仙女在空中散花,很漂亮吧。

好了,朋友们接下来的时间是属于你们自己的。你们可以尽情地拍照留念,也可以继续去游览其他景点。我相信龟峰一定会给你们留下深刻的美好的印象,朋友们再见了。

展开阅读全文

篇18:关于香港太平山顶导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 789 字

+ 加入清单

太平山顶俗称扯旗山,是游客必到的旅游点。在这里可以俯瞰维多利亚港的香港岛,九龙半岛两岸,日落后欣赏有「东方之珠」美誉的夜景。山顶一带更是官绅名流的官邸所在。至于喜欢郊游的人士,可以由此起步,漫步小径古道或挑战港岛径。

太平山俗称山顶,雄居香港岛的西部,海拔554米,是港岛最高的山峰,是香港岛之巅,也是俯瞰维多利亚港景色的最佳地点,游览香港的第一焦点。一直是香港的标志。它又称维多利亚峰或扯旗山,是港岛最负盛名的豪华高级住宅区。游览太平山,可以乘车从公路盘旋而上山顶。不过,更多的游客喜欢选择登山缆车,因为它是前往山顶既快捷又极富游览价值的交通工具。

搭太平山的山顶缆车是登顶赏夜景最好的方法。在中环花园道山下缆车总站乘缆车,只需7分钟就能到达山顶。记得要选择靠近月台的右边的位子,能拥有较好的视野。搭缆车下山,在快抵达花园道总站,就是缆车最陡的时候,可以站成让自己与车厢地板形成30度的夹角,错觉会觉得自己飞了起来,很有趣。

山顶的凌霄阁,设计外形呈十分独特的碗形,并提供多釆多姿的观光、娱乐、购物及美食体验。置身于凌霄阁顶层的摩天台,可居高临下以360度鸟瞰山下风光——充满无限活力、层层迭迭摩天高楼的中环、湾仔及至尖沙咀区、享誉全球的维多利亚海港。

下山时,可以选择步行。从卢吉道出发,前行约20分钟抵达卢吉道观景点。在此举目远眺,城市与海港的壮丽景致一览无遗。沿途有标板介绍路径一带的地质、气候、植物,及常见昆虫的资料。沿卢吉道继续走,不久便到达克顿道及夏力道交汇处。这里有两个前行方向选择,取道夏力道,可回到山顶广场,然后乘巴士或缆车回到中区。取克顿道方向,则须继续朝山坡往下走。不久便抵达大学道,换乘13线巴士到中区,或者沿干德道前行约30分钟,至半山自动扶梯,再步行返回中区。从山顶凌霄阁有四条步行径,可分别到达柯士甸山游乐场、山顶公园、环绕山顶的港岛径和薄扶林郊野公园。

展开阅读全文

篇19:关于英文的导游词_英文导游词_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 35843 字

+ 加入清单

关于英文导游词

今天就给大家分享两篇国内关于英文的导游词给大家欣赏,希望你们喜欢哦。谢谢欣赏。

湖北三峡英文导游词

Good morning, ladies and Gentlemen, Welcome to China! Welcome to Hubei Province!

Today I am very pleased to show you Three Gorges of Yangtze River.

At first I’ll have a brief introduction of Yangtze River, the Yangtze River, the biggest river in China, the third longest in the World, starts with the Tuotuo River at the Roof of the World -Qinghai-Tibet Plateau, takes in countless rivers, and flows eastward across the interior of China. With an overall length of more than 6,300 kilometers, the Yangtze River, next only to the Amazon and the Nile, is the third biggest river in the world and is a cradle that breeds the ancient civilization of the Chinese nation.

When the Yangtze River reaches the eastern Sichuan Basin in southwest China, it cuts through the Wushan Mountain. Here the river course suddenly narrows and the waters become turbulent. Sheer cliffs and steep mountains rise on either side, creating one of natures most fantastic sights. The Three Gorges---Qutang, wuxia and xiling----start just after Fengjie and end near Yichang, stretch about 200 kilometers. The Gorges vary from 300metres at their widest to less than 100 meters at their narrowest.

Qutang Gorge is the smallest and shortest Gorge, but grandest of the three. The Yangtze River, mighty and rapid here is suddenly contained like a thousand seas poured into one cup, as the Song Dynasty poet SU Tungpo described the spectacle. High on the both bank, at a place called Bellows Gorge, are a series of crevices. This area is said to have been the home of an ancient tribe whose custom was to place the coffins of their crevices, some containing bronze swords, armour and other artifacts, but the coffins are believed to date back as far as the Warring States Period (475bc----221BC)

Wu Gorge extends 40 kilometers along which the river snakes between based strange-shaped mountain peaks, each of which has a reputation based on a beautiful legend. The story of the 12 Peaks of Wushan goes like this: 12 nymphs once descended to enjoy themselves in the secular world. Finding how perilous Wushan Gorge was, they decided to stay there to protect ships. As time went by, they transformed themselves into 12 peaks. The Goddess Peak, the most graceful of the 12, is said to have been yaoji, the youngest daughter of the Queen mother of the Western Heaven .Goddess Peak stands out from the other peaks on the northern bank to be the first to greet the morning sun and the last to bid it farewell, hence its another name, Viewing the glow Peak. Seen at a distance, it resembles the silhouette of a beautiful young lady.

Down stream from the zigzagging Wuxia Gorge is Xiling Gorge which stretches 78 kilometers eastward and the cliffs on either side rise to just over 900 meters. Xiling Gorge is awesome with its dangerous rapids, shoals, reefs, sharp turns, billowy whirlpools. The water at one point is so turbulent that it seems to be boiling during the flood season. Xiling Gorge in the east consists of several small gorges. On the top of another is a rock that looks like a sword. On the crag of the north bank are two pieces of brown rock, which are named Bulls Liver and Horse Lung, whose shape they take. Next does the Lantern Shadow Gorge, which has four rocks, resemble Monk Xuan Zang and his three disciples---Monkey, Piggy and Sandy in the classic Chinese adventures of the four on their way to India to obtain Buddhist scriptures.

Around the last bend of Xiling Gorge stretches a vast plain. The river suddenly becomes wide here. Travelers on the Yangtze cruise may also visit many sites of historical and scenic interest along the river banks including the ruined of baidi Town and Precious Stone Village.

Everyone knows that the Yangtze Gorges are changing since the well-known Three Gorges Dam Project is being built at Sabdouping, Yichang, Hubei Province. The dam is 181 meters in height. Its construction investment comes up to 203.9 billion rmb, equals to 24.65 billion U.S. dollars. The installed power generation capacity is expected to be 18.2 million kilo watts. With the dam built, the flood in the Yangtze River valley will be controlled, navigation improved besides the economic benefits. Tourism will be little affected. Many cultural and historical relics are now being removed to a higher ground before the rise of the water level approaches.

Ladies and Gentlemen, the time has gone very quickly and your trip is drawing to a close. It’s a pity that you cannot stay here any longer. Please allow me, then, take this opportunity to thank you for your cooperation and understanding, and if you come back in the future, I hope to see you again and be your guide again.

北京故宫英文导游词

(In front of the meridian gate)

Ladies and Gentlemen:

I am pleased to serve as your guide today.

This is the palace museum; also know as the Purple Forbidden City. It is the largest and most well reserved imperial residence in China today. Under Ming Emperor Yongle, construction began in 1406. It took 14years to build the Forbidden City. The first ruler who actually lived here was Ming Emperor Zhudi. For five centuries thereafter, it continued to be the residence of23 successive emperors until 1911 when Qing Emperor Puyi was forced to abdicate the throne .In 1987, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization recognized the Forbidden City was a world cultural legacy.

It is believed that the Palace Museum, or Zi Jin Cheng (Purple Forbidden City), got its name from astronomy folklore, The ancient astronomers divided the constellations into groups and centered them around the Ziwei Yuan(North Star). The constellation containing the North Star was called the Constellation of Heavenly God and star itself was called the purple palace. Because the emperor was supposedly the son of the heavenly gods, his central and dominant position would be further highlighted the use of the word purple in the name of his residence. In folklore, the term ”an eastern purple cloud is drifting” became a metaphor for auspicious events after a purple cloud was seen drifting eastward immediately before the arrival of an ancient philosopher, LaoZi, to the Hanghu Pass. Here, purple is associated with auspicious developments. The word jin (forbidden) is self-explanatory as the imperial palace was heavily guarded and off-explanatory as the imperial palace was heavily guarded and off-limits to ordinary people.

The red and yellow used on the palace walls and roofs are also symbolic. Red represents happiness, good fortune and wealth. Yellow is the color of the earth on the Loess Plateau, the original home of the Chinese people. Yellow became an imperial color during the Tang dynasty, when only members of the royal family were allowed to wear it and use it in their architecture.

The Forbidden City is rectangular in shape. It is 960 meters long from north to south and 750 meter wide from east west. It has 9,900 rooms under a total roof area 150,000 square meters .A 52-meter-wide-moat encircles a 9.9-meter—high wall which encloses the complex. Octagon —shaped turrets rest on the four corners of the wall. There are four entrances into the city: the Meridian Gate to the south, the Shenwu Gate(Gate of Military Prowess) to the north, and the Xihua Gate(Gate of military Prowess) to the north, and the Xihua Gate(Western Flowery Gate )to the west ,the Donghua (Eastern Flowery Gate) to the east.

Manpower and materials throughout the country were used to build the Forbidden City. A total of 230,000 artisans and one million laborers were employed. Marble was quarried from fangshan Country Mount Pan in Jixian County in Hebei Province. Granite was quarried in Quyang County in Hebei Province. Paving blocks were fired in kilns in Suzhou in southern China. Bricks and scarlet pigmentation used on the palatial walls came from linqing in Shandong Province .Timber was cut ,processed and hauled from the northwestern and southern regions.

The structure in front of us is the Meridian Gate. It is the main entrance to the forbidden City. It is also knows as Wufenglou(Five-Phoenix Tower). Ming emperors held lavish banquets here on the 15th day of the first month of the Chinese lunar year in hornor of their counties .They also used this place for punishing officals by flogging them with sticks.

Qing emperors used this building to announce the beginning of the new year. Qing Emperor Qianglong changed the original name of this announcement ceremony from ban li(announcement of calendar)to ban shou(announcement of new moon )to avoid coincidental association with another Emperor` s name, Hongli, which was considered a taboo at that time. Qing Dynasty emperors also used this place to hold audience and for other important ceremonies. For example,when the imperial army returned victoriously from the battlefield ,it was here that the Emperor presided over the ceremony to accept prisoners of war.

(After entering the Meridian Gate and standing in front of the Five Marble Bridges on Golden Water River)

now we are inside the Forbidden City.Before we start our tour, I would like to briefly introduce you to the architectural patterns befour us .To complete this solemn, magnificent and palatial complex, a variety of buildings were arranged on a north-south axis, and 8-kilometer-long invisible line that has become an inseparable part of the City of Beijing. The Forbidden City covers roughly one –third of this central axis. Most of the important building in the Forbidden City weree arranged along this line. The design and arrangement of the palaces reflect the solemn dignity of the royal court and rigidly –stratified feudal system.

The Forbidden City is divided into an outer and an inner count.We are now standing on the southernmost part of the outer count. In front of us lies the Gate of supreme Harmony .The gate is guarded by a pair of bronze lions ,symbolizing imperial power and dignity. The lions were the most exquisite and biggest of its kind. The one on the east playing with a ball is a male, and ball is said to represent state unity. The other one is a female. Underneath one of its fore claws is a cub that is considered to be a symbol of perpetual imperial succession. The winding brook before us is the Golden Water River. It functions both as decoration and fire control .The five bridges spanning the river represent the five virtues preached by Confucius :benevolence, righteousness, rites, intellence and fidelity. The river takes the shape of a bow and the north-south axis is its arrow. This was meant to show that the Emperors ruled the country on behalf of God.

(In front of the Gate of Supreme Harmony)

The Forbidden City consists of an outer countyard and an inner enclosure. The out count yard covers a vast space lying between the Meridian Gate and the Gate of Heavenly Purity. The “three big halls” of Supreme Harmony, Complete Harmony and Preserving Harmony constitute the center of this building group. Flanking them in bilateral symmetry are two groups of palaces: Wenhua (Prominent Scholars) and Wuying (Brave Warriors) . The three great halls are built on a spacious “H”-shaped, 8-meter-high, triple marble terrace, Each level of the triple terrace is taller than the on below and all are encircled by marble balustrades carved with dragon and phoenix designs. There are three carved stone staircases linking the three architectures .The hall of supreme Harmony is also the tallest and most exquisite ancient wooden-structured mansion in all of China. From the palace of Heavenly Purith northward is what is known as the inner court, which is also built in bilaterally symmetrical patterns. In the center are the Palace of Heavenly Purity, the Hall of Union and Peace and Palace of Earthly Tranquility, a place where the Emperors lived with their families and attended to state affairs. Flanking these structures are palaces and halls in which concubines and princes lived. There are also three botanical gardens within the inner count, namely, the imperial Garden, Caning garden and Quailing garden. An inner Golden Water River flows eastwardly within the inner court. The brook winds through three minor halls or palaces and leads out of the Forbidden City. It is spanned by the White Jade Bridge. The river is lined with winding, marble –carved balustrades. Most of the structures within the Forbidden City have yellow glazed tile roofs.

Aside from giving prominence to the north-south axis, other architectural methods were applied to make every group of palatial structures unique in terms of terraces, roofs, mythical monsters perching on the roofs and colored, drawing patterns. With these, the grand contour and different hierarchic spectrum of the complex were strengthened. Folklore has it that there are altogether 9,999 room-units in the Forbidden City. Since Paradise only has 10,000 rooms, the Son of Heaven on earth cut the number by half a room. It is also rumoured that this half –room is located to the west of the Wenyuange Pavilion (imperial library). As a matter of fact, although the Forbidden City has more than 9,000 room-units, this half-room is nonexistent .The Wenyuange Pavilion is a library where “Si Ku Quan Shu”- China `s first comprehensive anthology-was stored.

(After walking past the Gate of Supreme Harmony)

Ladies and Gentlemen, the great hall we are approaching is the Hall of Supreme Harmony, the biggest and tallest of its king in the Forbidden City. This structure covers a total building space of 2,377 square meters, and is know for its upturned, multiple counterpart eaves . The Hall of Supreme Harmony sits on a triple “H”-shaped marble terrace the is 8meters high and linked by staircases. The staircase on the ground floor has 21 steps while the middle and upper stairways each have 9.

The construction of the Hall of Supreme Harmony began in 1406. It burned down three times and was severely damaged once during a mutiny. The existing architecture was built during the Qing Dynasty. On the corners of the eaves a line of animal-nails were usually fastened to the tiles. These animal-nails were later replace with mythical animals to ward off evil spirits. There are altogether 9 such fasteners on top of this hall. The number nine was regarded by the ancients to be the largest numeral accessible to man and to which only the emperors were entitled.

There was a total of 24 successive emperors during the Ming and Qing dynasties who were enthroned here. The ball was also used for ceremonies which marked other great occasions: the Winter Solstice, The Chinese Lunar New Year, the Emperor` s birthday, conferral of the title of empress, the announcement of new laws and policies, and dispatches of generals to war .On such occasions, the Emperor would hold audience for his court officials and receive their tributes.

This area is called the Hall of Supreme Harmony Square, which covers a total of 30,000 square meters, Without a single tree or plant growing here, this place inspires visitors to feel its solemnity and grandeur. In the middle of the square there is a carriageway that was reserved for the Emperor. On both sides of the road the groud bricks were laid in a special way seven layers lengthwise and eight layers crosswise, making up fifteen layers in all. The purpose of this was to prevent anyone from tunneling his way into the palace. In the count yard there are iron vats for storing water to fight fires. In the whole complex there are altogher 308 water vats. In wintertime, charcoal was burned underneath the vats to keep the water from freezing .Why so vast a square? It was designed to impress people with the hall` s grandeur and vastness. Imagine the following scene. Under the clear blue sky, the yellow glazed tiles shimmered as the cloud-like layers of terrace, coupled with the curling veil of burning incense, transformed the hall of supreme Harmony into a fairyland. Whenever major ceremonies were held, the glazed, crane-shaped candleholders inside the hall would be it, and incense and pine branches burnt in front of the hall. When the Emperor appeared, drums were beaten and musical instrument played. Civilian officials and generals would kneel know in submission.

The last Qing emperor Puyi assumed the throne in 1908, at the age of three, His father carried him to the throne. At the start of the coronation, the sudden drum-beating and loud music caught the young emperor unprepared .He was so scared that he kept crying and shouting,”I don’t want to stay here. I want to go home.” His father tried to soothe him, saying, ”It` all soon be finished .It` all soon be finished ”The ministers present at the event considered this incident inauspicious. Coincidentally, the Qing dynasty collapsed three years later and there with concluded China `s feudal system that had lasted for more than 2,000 years.

(On the stone terrace of the Hall of Supreme Harmony)

This is a bronze incense burner. In it incense made of sandalwood would be burnt on important occasions. There are altogether 18 incense burners, representing all of the provinces under the rule of the Sing monarchs. On either side of the Hall, 4 bronze water-filled vats were placed in case of fire. Next to the terrace on either side, there is a bronze crane and tortoise, symbols of longevity. This copper-cast grain measure is called ”jialiang.” It served as the national standard during the Qing dynasty. It was meant to show that the imperial ruler were just and open to rectification. On the other side there is a stone sundial, an ancient timepiece. The jialiang and the sundial were probably meant to show what the Emperor represented: that he was the only person who should possess the standards of both measure and time.

In the very forefront of the Hall of Supreme Harmony , there are 12 scarlet , round pillars supporting the roof. The hall is 63 meters from east to west and 37 meters from north to south, It is 35 meters in height. In front of this architechture, there stands a triple terrace with five staircases leading up to the main entrance .It has 40 gold doors and 16 gold-key windows with colored drawings on the pillars and beams. In the middle of the hall, a throune carved with 9 dragons sits on a 2-meter-high platform. Behind the throne there is a golden screen and in front of it, there is a imperial desk . The flanks are decorated with elephants, Luduan(a legendary beast), cranes, and incense barrels. The elephant carries a vase on its back that holds five cereals(i. e. rice, two kinds of millet, wheat and beans),which was considered a symbol of prosperity. As ancient legend has it that luduan can travel 18,000 li (9,000 kilometers )in one day and knows all languages and dialects. Only to a wise adjust monarch will this beast be a guardian.

The Hall of Supreme Harmony is also popularly known as Jinluan Dian (gold bell hall or the throne hall). The floor of the hall is laid with bricks that turn it into a smooth, fine surface as if water has been sprinkled on it .The so-called golden brick, in fact, has nothing to do with gold. Reserved exclusively for the construction of the royal court, it was made in a secretive, and complex way, and, when struck, sounds like the clink of a gold bar. Each brick was worth the market price of one dan (or one hectoliter ) of rice.

The hall is supported by a total of 72 thick pillars .Of these, 6 are carved in dragon patterns and painted with gold and surround the throne. Above the very center of this hall there is a zaojing, or covered ceiling, which is one of the Specialities of China `s ancient architure. In the middle of the ceiling is a design of a dragon playing with a ball inlaid with peals. This copper ball, hollow inside and covered with mercury, is known as the Xuanyuan Mirror and is thought to be made Xuanyuan, a legendary monarch dating back to remote antiquity. The placing of the caisson above the throne is meant to suggest that all of China` s successive emperors are Zuanyuan` s descendants and hereditary heirs. Now you might have noticed that the Xuanyuan mirror is not directly above the throne. Why? It is rumored that Yuan Shikai, a self-acclaimed warlord-turned emperor moved the throne further back because he was afraid that the mirror might fall on him .In 1916 when Yuan Shikai became emperor, he removed the original throne with a Western-style, high-back chair. After the foundation of the People` s Republic of China in 1949 the throne was found in a shabby furniture warehouse. It repaired and returned to the hall.

(Leading the tourist to the bronze vats either on the east or the west)

the water vats in front of the palaces or house were called “menhai,” or sea before the door by the ancient Chinese. They believed that with a sea by the door, fire could not wreak havoc. The vats served both as a decoration and as a fire extinguisher. They were kept full of water all year round.

During the Qing Dynasty, they were altogether 308 vats in the palace enclosure. They were made of gilt bronze or iron. Of couse, the gilt bronze vats were of the best quality. When the allied forces (Britain, Germany, France, Russia, the United States, Italy, Japan and Austria) invaded Beijing in 1900 under the pretext of suppressing the Boxer Rebellion, the invaders ransacked the imperial compound and scraped and gold off the vats with their bayonets. During the Japanese occupation of Beijing, many vats were trucked away by the Japanese to be made into bullets .

(In front of the Hall of Complete Harmony)

The square architecture before us is called the Hall of Complete Harmony. It served as an antechamber. The Emperor came here to meet with his countiers and add his final touches to the prayers which would be read at the ancestral Temple. The seeds, snowers and prayer intended for spring sowing were also examined here. The two Qing sedan chairs here on display were used for traveling within the palace during the reign of Emperor Qianlong.

(In front of the hall f Preserving Harmony)

this is the Hall of Preserving Harmony. During the Qing Dynasty, banquets were held here on New Year` s eve in honour of Mongolian and Northwestern China` s xingjiang princes and ranking officials. The Emperor also dinned here with his new son-in-law on the wedding day. Imperial examinations were also held here once every three years. During the Ming and Qing dynasties, there were three levels of exams: the county and prefectural level, the provincial level and national level. The national exam was presided over by the emperor. The civil service exam in ancient China started during the Han Dynasty. It served the purpose of recruiting Confucian scholars to the ministers and high officials. During the Tang and Qing dynasties reinstituted and ancient system. Once every three years, three hundred scholars from all over the country came to Beijing and took exams for three day and night. This system was abolished in 1905.

(Behind the hall of preserving harmony)

this is the largest stone carving in the palace . It is 16.73 meters long, 3.07 meters wide and 1.7 meters thick .It weighs about 200 tons. The block was quarried in Fangshan County, roughly 70 kilometers away. To transport such a huge block to Beijing, laborers dug wells along the roadside half a kilometer apart, and used the groundwater to make a road of ice in the winter. Rolling blocks were used in the summer. In 1760, Emperor Qianlong of the Qing Dynasty ordered the carving of the existing cloud and dragon design in place of the old one which dated back to the Ming Dynasty.

Note : From here, the tour can be conducted via three different routes: a western route(Route A), a central route (Route B) or an eastern route (Route C) .The commentary for each follows.

Route A

Ladies and Gentlemen:

You have seen the three main halls of the Forbidden City. Now I ` d like to show you around the hall of mental cultivation and the imperial garden . The hall of mental cultivation is situated is in the western part of the innermost enclosure and is symmetrical to Fengxian (enshrinement of forebears) Hall in the east. This hall was built during the Ming Dynasty. IT is a H-shaped structure consisting of an antechamber and a main building .The hall is surrounded by corridors. In front of the hall is the Office of Privy Council.

Before Emperor Kangxi of Qing the Dynasty came to power the Hall of Heavenly Purity served as the living quarter of the emperors. Emperor Yongzheng chose to live in this hall and attended to every day state affairs from here .For the sake of protecting cultural relics, this hall is not open to the public .You can have a look at the inside from the door. The central hall was the audience chamber where the emperor read memorials, granted audience to officials and summoned his minsters for consultation. The western chamber of the hall was where the emperor read reports and discussed military and political affairs. The hall consists of many inner rooms and is decorated with images of Buddha and miniature pagodas. On the screen wall there hangs a picture of two emperors in the Han costume. In a southern room there three rare calligraphic scrolls, hence the name of the room “Sanxitang” (Room of Three Rare Treasures) . The room on the eastern side is of historical interst because it was here that Empress Dowager Cixi usurped power and made decisions on behalf of the young emperor . A bamboo curtain was used to separate them .

Empress Dowage Cixi was born in 1835 in Lu` an Prefecture of shanxi province. She` s of Manchurian nationality and her father was a provincial governor from south China. When she was 17 years old ,she was selected to become a concubine of Emperor Xianfeng and moved into the Forbidden City. She gave birth to a son when she was 21years old and was made a concubine the following year. When the emperor passed away in the summer of 1861, her son ascended the throne and title of Cixi, meaning “Holy Mother” was conferred upon her and she became the Empress Dowager. In that same year Empress Dowager Cixi carried out a count coup d` etat and ruled behind the scenes with another empress dowager, Ci` an, for 48 years. She passed away in 1908 at the age of 73. It was in reference to this situation that the term “attending to state affairs behind a bamboo curtain” developed .In 1912 , Empress dowager Longyu declared the abdication of the last Qing emperor Puyi. They were allowed to remain in the Forbidden City for the next 13 years .The royal family was forced to move out permanently in 1924.

Behind the central hall were the living accommodation of 8 successive Qing emperors .Three of them actually passed away here. The side rooms flanking the hall were reserved for empresses and concubines. Now let` s continue with our tour. It will take us to the Hall of heavenly purity , the hall of union and peace ,the palace of earthly tranquility, and the imperial garden.

Route B

(Inside the Hall of heavenly Purity)

Ladies and Gentlemen:

We are now entering the inner court. From the Gate of Heavenly Purity northward lies the inner court where the emperors and empresses once lived .The Hall of heavenly Purity is the central hall of the inner court ,and was completed during the Reign of Emperor Yongle of the Ming Dynasty. There are 10 pillars supporting the entire structure and the hall is 20 meters in height .In the center of the hall there a throne. Above it hangs a plaque with an inscription that reads “Be open and above-board,” written by Shenzhi,the first emperor of the Qing Dynasty. Beginning with Qianlong` s reign, the name of the successor to the throne was not publicly announced .instead, it was written on two pieces of paper, one to be kept on the emperor` s person throughout his reign, and the other placed in a small strongbox that was stored behind his plaque. The box was opened only after the emperor passed away. Altogether there where 4 emperors who ascended the throne in this way, namely Qianlong, Jiaqing, Daohuang and Xian feng.

The hall of heavenly purity was where the emperors lived during the Ming and Qing dynasties. According to tradition ,extravagant annual banquets were held here on New Year` s Eve in honour of royal family members. Foreign ambassadors were received here during the late-Qing period. Two important “one thousand old men` s feasts” of the Qing Dynasty were also held here. All the invitees had to be at least 65 years of age.

This hall was also used for mourning services.

(Inside the Palace of Union and Peace)

this hall sits between the Hall of heavenly Purity and the Palace of Earthly Tranquility, symbolizing the union of heaven and earth ,as well as national peace .It was first built in 1420 and reconstructed in 1798. The hall is square in shape ,and is smaller than the Hall of complete Harmony .You will see a plaque here inscribed with two Chinese characters, wu wei, which were handwritten by Emperor Qianglong. A throne sits in the middle of the hall with a screen behind it .Above the throne there hangs a caisson ,or covered ceiling. The emperor held birthday celebrations and other major events here.

In 1748 during Emperor Qianlong` s reign, 25 jade seals representing imperial authority were kept in this hall .No seals were allowed out of the room without the prior consent of the emperor. On each flack there is a water clock and a chiming clock.

(Inside the palace of earthly tranquility)

This used to be the central hall where successive Ming empresses lived. During the Qing dynasty, it was converted into a place where sacrifices and wedding ceremonies were held .The room on the western side was used for sacrifices and the room on the east was the seeding chamber.

Route C

Ladies and Gentlemen:

You have seen the three main halls of the Forbidden City. Now I` d like to show you around scenes of interest along the eastern route. The first is the Treasure Hall. This mansion is called the Hall of Imperial Zenith. This is where Sing Emperor Quailing lived after abdication. Nearly 1,000 artifacts and treasures are on display here, among which the Golden Hair Tower is one of the most famous. This tower is 1.53meters in height and its base is 0.53 meters in circumference .It was built under the order of Emperor Quailing to be used to collect fallen hair in commemoration of his mother. There is also a “Day harnessing Water Jade Hill ” on display here. Yu was a legendary monarch of the remote Ixia dynasty. Under his leadership, the people learned how to harness the Yellow River. This jade assemblage, 224 centimeters in height and 5 tons in weight, is the largest jade artwork in China. This mat was woven with peeled ivory. These artifacts are among China` s rarest treasures.

(In front of the Nine-Dragon Screen)

this is the Nine-Dragon Relief Screen .Erected in 1773,it is 3.5 meters in height and 29.4 meters in width. Underneath is a foundation made of marble .The surface of the screen is laid with a total of 270 colored, glazed tiles in the design of 9 dragons ,some rocky mountains ,clouds and the sea. It was meant to ward off evil spirits The ancient Chinese regarded 9 dragons, some rocky mountains, clouds and the sea. It was meant to ward off evil spirits .The ancient Chinese regarded 9 as the largest numeral and the dragon as a auspicious beast .The 9 dragons are different in color and posture and all are made of glazed tiles. Interestingly a piece of the third dragon from the left is made of wood. It is believe that when the Nine-dragon Screen was almost finished ,a piece of glazed tile was damaged .Emperor Qianlong was scheduled to inspect the work the following day .Using quick wits, the craftsman in question molded the missing piece with clay and sailed through the imperial inspection. Later ,he asked a carpenter to carve a wooden one to replace the one made of clay.

(Approaching the Imperial Garden)

Behind the Palace of Earthly Tranquility and trading the north-south axis is the imperial Garden. There are old trees, rare flowers and exotic rock formation in this garden .It cover a space of 11,700 square meters, or roughly 1.7 percent of the Forbidden City. Most of the structures in the garden are symmetrically arranged . However, each is different in terms of parrern and decoration. Woods clumps of bamboo screen off the garden and strengthens its deep and serene atmosphere.

There main structure of the Imperial Garden is the Qin` an Hall. Positioned in the central-northern part of the garden ,this hall is flanked by other halls and pavilions on the east and west. The hall sits on a marble pedestal. The Taoist deity of Zhenwu is enshrined here and emperor would pay homage here a quarterly basis. Taoist rites were held during the reign of Emperor Jiajing of the Ming Dynasty. In front of the hall there is a cypress that is 400 years old .In all there are a dozen such rare trees in the garden, and most of them are cypresses or pines. To the northwest of the hall , there is the Yanhui(Sustaining Sunshine) Pavilion and to the northeast there lies the Duixiu (Accumulated Refinement )Hill. This Hill was built over the foundation of the long- pershed Guanhua (Admiring Flowers) Hall of the Ming Dynasty. It is 14 meters in height and made of al kinds of rocks quarried in jiang su province. At its base stand two nstone lions, each carrying a dragon shooting water 10 meters up into the air from its mouth. There are meandering paths leading to the hilltop. At the top of Duixiu Hill sits the Yujing (Imperial Viewing)Pavilion. Traditionally, On the day of the Double Ninth Festival (the ninth day of the ninth lunar month ), the emperor ,his consort, and his concubines would climb up to Yujing Pavilion to enjoy the scenery.

At the southeastern corner of the Garden is Jiangxue(Crimson Snowy) Verandah. Nearby to the southwest lies Yangxing Study (study of the cultivation of nature) .The yangxing study was used as a royal library during the reign of Emperor Qianlong of the Qing Dynasty. The last emperor of the Qing Dynasty, Puyi once studied English there. In front of the Jiangxue Verandah some Chinese flowering crabapples grow. The structure got its name from the crabapples who blossoms trun from crimson to snowy white. In front of the Verandah, there grows a rare flower that was brought from henna Province under the order of Empress dowager Cixi. In the northest is Chizao Tang (Hall of Using Flowery Language), once used as a library where rare books were stored.

There are also specific pavilions symbolizing the four seasons .The halls of Wanchun and Qianqiu ,representing spring and autumn respectively ,are square in shape and are coupled with multiple eaves and bell-shape and are coupled with multiple eaves and bell-shaped ridges. The halls of Chengrui and Fubi,dedecated to winter and summer, are characterized by two verandahs and bridges at their bases .Paths were paved with colorful pebbles and arranged in 900 different designs.

The Imperial Garden can be accessed through the Qiong yuan (Jade Garden )West gate or the qiong yuan east gate. A third gate, the shunzhen(Obedience and Fidelity)Gate, opens to the north. Its doors are laid in glazed tiles and it was only used by the empress or concubines.

As our tour of the Forbidden City draws to a close, I hope that I have helped you understand why the Palace is a treasure of China and one of the cultural relics of the world. It is under the strict protection of the Chinese government. Since 1949 when the people` s Rupublic of China was founded, nearly one trillion RMB was spent on its restoration and refurbishment. The Forbidden City has undergone four major facelifts to date. Each year, the government earmarks a large sum to gather, sort and study cultural relics. The Palace now contains a total of 930,000cultural relics. Well, so much for today .Let` s go to reboard the coach. Thank you !

展开阅读全文

篇20:2024广州导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 469 字

+ 加入清单

广州越秀公园又称越秀山,越秀公园是广州城市中心公园,是新世纪羊城八景之一,它与白云山联成广州城北的屏障。海拨70余米。历史上又称粤秀山、越王山。明朝永乐年间,山上曾建观音阁,所以又称观音山。越秀山早在西汉时期便是登临胜地。到了近代,孙中山先生曾提出,要把越秀山建成一座大公园。解放后,人民政府把设想变成了现实。

现在,越秀公园是广州市内大型的综合性文化休息公园。它由主峰越井岗及周围的桂花岗、木壳岗、鲤鱼岗等七个山岗和北秀、南秀、东秀三个人工湖组成。面积共86万平方米。绿化覆盖率达92%。它不仅保存了镇海楼、明古城墙、四方炮台、中山纪念碑等各个历史时期的遗迹和古树名木,还建设了五羊仙庭、成语寓言园、竹林幽闲区、植物观赏区、花卉馆、博物馆、美术馆、游乐场、游泳场、体育场、餐厅、小卖部和亭、台、楼、榭等休息、文体、景点和服务设施。公园园道四通八达,通往各游览、服务点。每年还举办大型的花事活动。公园每年接待中外游客达一千多万人次。

元朝以来,越秀山均被列为羊城佳景,近年被评比为广州市十佳旅游景点,镇海楼和五羊石像被列为广州市十大旅游美景。

展开阅读全文