0

离骚原文翻译对照(汇编20篇)

浏览

992

范文

480

委托翻译合同

范文类型:委托书,合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 954 字

+ 加入清单

甲方(翻译人):___________________

住址:_____________________________

乙方(委托人):___________________

住址:_____________________________

作品(资料)名称:_________________

原作者姓名:_______________________

甲乙双方就上述作品(资料)的翻译达成如下协议:

一、乙方委托甲方在合同的有效期内,将上述作品翻译成中文。

二、甲方授予乙方在______________地方,享有上述作品中文版本的专有使用权。

三、上述作品的内容、篇幅、体例、图表、附录等,在翻译时应符合下列要求:

1.译文符合原作本意;

2.行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;

3.文字准确,没有错误。

四、甲方应于_______年_______月_______日前将上述作品的译稿誊清后交付乙方。甲方因故不能按时交稿的,应在交稿期限届满前_______日内通知乙方,双方另行约定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

五、乙方尊重甲方确定的署名方式。乙方不得更动上述作品的名称,不得对作品进行修改、删节、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必须征得甲方的同意,同时还必须征得原作者的同意。

甲方交付的稿件应有翻译者的签章。

六、乙方向甲方支付报酬的方式和标准为:

基本稿酬:每千字_______元(按中文稿计算)。

奖励稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字_______元付给奖励稿酬。

七、乙方在合同签字后_______日内,向甲方预付上述酬金的_______%(元),其余部分在译稿交付后,于_______日内付清。

八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝按照合同的约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。

九、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由_____________________仲裁机构裁决。

十、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。

十一、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份为凭。

甲方(签章):____________

乙方(签章):____________

合同签订地点:____________

合同签订时间:____________

展开阅读全文

更多相似范文

篇1:笔译服务合同书翻译用

范文类型:合同协议,适用行业岗位:服务,翻译,全文共 786 字

+ 加入清单

甲方:_________

乙方:_________

根椐《民法典》及有关规定,按照双方平等互利和自愿原则,为明确甲、乙方权利义务,经双方协商一致,签订本合同,以资共同信守。

一、甲方接收乙方资料后,应对乙方的资料采取保密措施。乙方资料如有特别保密要求的,应在交稿前向甲方提出。甲方应在翻译工作完成后的3天后删除翻译的原文和译文。

二、甲方应严格按照翻译标准操作程序和保证译文翻译质量进行翻译。乙方如有特殊翻译要求的,应在交稿前向甲方提出。

三、甲方应该按照双方商定的时间交稿。甲方如遇到非人为因素而导致不能履行合同,应及时告知乙方,并协商解决。

四、在履行合同过程中,如乙方提出需要改稿,而延误了时间,则交货时间,按理顺延。

五、本协议生效后,如乙方中途提出对原稿进行删减或增加内容,需另外计费。

六、双方签订合同后,乙方需向甲方预付总额_________%作为定金,余款将在译稿交付时即付清。

七、其他

1.本合约双方签字盖章后生效;

2.此合约一式两份,甲、乙双方各执一份,如有未尽事宜,经双方协商后作补充规定,补充规定与本合同具同等效力;

3.本合约自签约之日起生效。

甲方(盖章):_________ 乙方(盖章):_________

代表(签字):_________ 代表(签字):_________

联系电话:_____________ 联系电话:_____________

传真电话:_____________ 传真电话:_____________

地址:_________________ 地址:_________________

e-mail:_______________ e-mail:_______________

_________年____月____日 _________年____月____日

签订地点:_____________ 签订地点:_____________

展开阅读全文

篇2:林业局领导对照“廉政准则”自查情况报告_自查报告_网

范文类型:汇报报告,适用行业岗位:领导,全文共 1251 字

+ 加入清单

林业局领导对照廉政准则自查情况报告

在邓小平理论和“”重要思想的指引下,我认真贯彻落实县委、政府和县纪委党风廉政建设工作的指示精神,强化林业系统党风廉政建设工作,努力转变工作作风,创造性地开展工作,圆满完成各项工作任务。按照《xx县副科实职以上干部党风廉政建设责任书》的相关要求,我认真对照《廉政准则》逐条进行自查,自评分为100分,现将自查情况报告如下:

一、加强党性锻炼,廉洁从政。

我时刻牢记党的xx大报告中明确指出的,坚决惩治和有效预防腐败,关系人心向背和党的生死存亡,是党必须始终抓好的重大政治任务。在反腐倡廉工作中,我更加注重治本,更加注重预防和廉洁自律,更加注重制度建设,不断建立健全反腐倡廉的长效机制,努力创新拓宽反腐倡廉的工作思路,坚定不移地铲除滋生腐败的土壤,真正实现让权力在阳光下运行。按照上级关于加强党风廉政建设的要求,切实落实党风廉政建设责任制的各项要求,认真贯彻落实党的“”的讲话精神,把党风廉政建设工作与业务“同部署、同落实、同检查、同考核、同奖惩”。不管在工作、生活、学习上,还是在管理上都取得较大的进步。我积极学习了《党章》,重点学习了《党风廉政建设和反腐败斗争》、“七一”讲话和《中国共产党党员领导干部廉洁从政准则》《中国共产党党内监督条例(试行)》、《中国共产党纪律处分条例》及中纪委三次全会提出“四大纪律、八项要求”,通过经常性、多种形式的学习,认识到党性、党风、党纪和廉政建设的重要性,廉洁自律的必要性和违法违纪的危害性,增强了在新形式下拒腐防变的能力,积极做“”的忠实实践者。强化自身素质,提高“防腐”免疫能力。注重廉政建设理论学习同政治理论学习有机结合起来,浓厚学习氛围,搞活学习形式,扩大学习范围,增强学习效果。开展理论学习,坚定理想信念,开展条规教育,常念“紧抠咒”,早打预防针,浇注“防腐剂”。始终坚定共产主义和有这个特色的社会主义的理想和信念,是共产党员的立身之本。党的领导干部丧失了理想信念,就会失去精神支柱,失去灵魂。在市场经济的形势下,牢记为人民服务的宗旨,坚持立党为公、执政为民,提高自我约束能力,提高自我警省能力,坚决抵制市场经济条件下物欲横流的诱惑,过好权利关、金钱关、人情关,才能经受住各种考验,抵制住各种诱惑,立于不败之地。

二、以身作则,作好领导干部职工表率。

带头廉洁自律。廉洁自律是反腐败、加强党风廉政建设的关键。领导干部能否以身作则,对加强党风廉政建设,推动反腐败斗争的深入发展至关重要。以身作则,首先要做到廉洁自律,这是每位领导干部必须具备的品格。古人说:“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。”讲政者必须身正行直,办事公道。广大干部群众对领导干部是听其言,观其行的。如果说的是一套,做的又是另一套,群众是不会信任的,实际上会让其他党员干部和群众上行下效,带坏了党风,带坏了政风,带坏了一方社会风气。因此,领导干部一定要树立正确的权力观和科学的发展观,权力必须为群众谋利益,绝不能为个人或少数人谋取私利。

共2页,当前第1页12

展开阅读全文

篇3:翻译服务合同协议书

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 578 字

+ 加入清单

甲 方:

乙 方:

根椐《经济合同法》及有关规定,按照双方平等互利和自愿原则,为明确甲、乙方权利义务,经双方协商一致,签订本合同,以资共同信守。

一、 甲方接收乙方资料后,应予以确认并采取措施加以保密。

二、 乙方应在甲方提供服务之前,向甲方提出所需要求,如乙方未能及时提出,则甲方不承担由此而造成对乙方造成的影响。

三、 甲方应严格按照翻译标准操作程序和保证译文翻译质量进行翻译。

四、 甲方如遇到非人为因素而导致不能履行合同,应及时告知乙方,并协商解决。

五、 在履行合同过程中,如乙方提出需要改稿,而延误了时间,则交货时间,按理顺延。

六、 本协议生效后,如乙方中途提出对原稿进行删减或增加内容,需另外计费。

七、 双方签订合同后,乙方需向甲方预付总额50%作为定金,余款将在译稿交付时即付清。

八、1、本合约双方签字盖章后生效;2、此合约一式两份,甲、乙双方各执一份,如有未尽事宜,经双方协商后作补充规定,补充规定与本合同具同等效力;3、本合约自签约之日起生效。

翻译内容

单 价

语 种

总 额

页 数

定 金

字 数

余 款

交稿时间

年 月 日

付款方式

甲方代表:  乙方代表:

(盖章)          (盖章)

联系电话:  联系电话:

传真电话:  传真电话:

地 址:        地 址:

E-mail:        E-mail:

签订日期: 年 月 日 签订日期: 年 月 日

展开阅读全文

篇4:大学生英语演讲稿范文带翻译

范文类型:演讲稿,适用行业岗位:大学,学生,翻译,全文共 874 字

+ 加入清单

尊敬的辅导员老师,亲爱的同学们:

大家好!

我是某某某,迈入大学之后一切都不一样了,不管是在学习上面,还是在时间上面,我自己感觉很是紧张了,过去的很多年我都没有过这种感觉,因为这是人生的最后的学习阶段了,之前一直都没想过这些,毕业之后面临的是生活,社会,总有一天是要走出象牙塔,这是一定的,我们总是在不知不觉中提高着自己吗,但是这种提高是要付出的,在大学生活当中有很多提高自己的方式,在我以为做一名班干部能够有效的锻炼自己,在大学这最后的学习阶段我不放过任何一个学习的,提升的机会,所以这次我也是来竞选的,班长一职我内心充满了无限的期待,对着两个自我并不陌生,甚至说是很熟悉,在班长一职上我是有过经验的,我非常愿意相信这些都是我以后提升的机会,我愿意服务于班级,服务于大家,这些都是相互的,我知道没什么事情是不能纠正改变的,作为一名班长我也会得到很多锻炼,这就是一种相互。

当然作为一名班长不是说说而已,付出一定的行动证明自己非常重要,但是现在大家对我也不是非常的熟悉,来到某某大学这里我非常希望能够让自己进步,让自己的能够得到肯定,这次来竞选班长一职也是有这么一个想法,在工作当中证明自己是最直接的,我内心对自己充满了自信,不是什么事情都可以逃避,有些东西都是不断的积累的出来的,作为一名班长能力是一方面,这个也是非常重要的一点,只有把这些都弄清楚了才是好的,让自己在这些方面都得到很多的提升是一个不错的锻炼,这次我也一直在想着怎么去展示自己,当然班长一职有能者当之,作为班长有担当是最重要的,不管是在什么时候都要清楚一点,有责任心有担当,这样的班长才是为班级真心付出的。

再能里上面我不才也是有过几年的班长工作经历,这些年来来的一些事情上面我也是都在努力,给自己的足够的时间去提升,正式因为有过几年的班长工作经历,我知道作为一名班长要做到哪些,在班上扮演着什么一个角色,这些都是要非常清楚的,我深深地知道作为迎班长的责任之重,但是同时我也觉得我能够胜任这个职位,尽管现在是不能看到我的能力,可是我想我不会让大家失望的,也请同学们辅导员给我这么一个机会。

展开阅读全文

篇5:翻译实习总结3000字

范文类型:工作总结,适用行业岗位:翻译,全文共 4944 字

+ 加入清单

在说所有的话之前,我先要声明一下,接下来要说的话只是我个人对英文翻译的一些想法,难免有不正确之处,希望大家多多包涵。

就推理小说的阅读来说,我个人是偏向日系推理的,但是不懂日文,只能翻译英文小说,有点囧。我自己平常是不太爱看从英文翻译过来的小说的,很大一部分原因就是很难碰见翻译得好的作品。而且有一个很奇怪的现象:越是专业的翻译,翻译出来的作品语言西化现象就越严重。特别是社会科学的翻译作品,很多时候根本是读不下去,因为里面除了汉字是中文之外,语法和句式已经西化得相当厉害了。英文翻译的一些问题,接下来的叙述中我会竭尽所能地列举一下,也希望大家一起参与讨论。

英文翻译中最大的问题,莫过于不加修改的直译,这种翻译大概只比google或者金山快译好一点,句式和语法完全是英式的。这种翻译多出在社会科学的专业学术著作中,基本上意思还是看得懂,但是读起来味道怪怪的,而且一眼看出来是翻译文章。而好一点的译文,句式和语法也换成了汉语语法,但是不符合汉语的用于习惯。当然,习惯是比规则更难把握的东西,我个人认为在英文翻译中有几点汉语习惯是一定要注意的。如下:

1.长句尽量改短,语序调整为汉语习惯

英文中很容易就出现从句套从句的长句,这些句子读起来本身就很难理解了,如果翻译的时候还是不加改动,那读者读起来就更难理解。我在这儿举个例子吧,就拿我自己翻译的《钉子与镇魂歌》的开头部分:Theepisodeofthenailandtherequiemwasoneofthemostcharacteristicofallthoseinwhich,overarelativelybriefperiod,IwasprivilegedtowatchTrevisTarrantatwork.刚开始读到这句话的时候,我自己也愣了好半天,因为这句话完全不是汉语的习惯,如果不假思索地直接翻译,那就是:钉子与镇魂歌的事件是最有代表性的案件之一,在短暂的时间里,这段时间是我有幸观察塔南特工作的那段时间。当然要合并成一句话,也可以这么翻译:钉子与镇魂歌的事件是我有幸观察塔南特工作的那段时间里发生的最有代表性的案件之一。天啊,阅读起来太累了,但是这句话并没有语法问题!我想在翻译的时候要牢记一点:最后形成的是汉语,阅读我们译文的是中文读者。所以在这里必须要调整语序,而且长句要改短,最后我给的译文就是:在我有幸目睹塔南特破案的短暂时光里,钉子与镇魂歌的事件应该是最有代表性的案件之一。

2.定语改表语

英语中常常出现中心语前面出现两三个形容词的情况,这儿我举《绿色危机》第一章的例子:Ahuge,squareenvelope,coveredwithahuge,squarehandwriting.直译就是很大的方形的信封上面写着大气的方正的字体。看到一句话中有这么多“的”,是不是觉得很烦?虽然说现在“的地得”好像是可以混用了,但实际上“的”一般用于形容词,“得”一般用于动词后,“地”用于副词。我不主张混用,而且还有一点:不要滥用这三个字,这三个字已经将汉语过分稀释了,影响了汉语的美观。老祖宗的文章里基本上不用这三个字,近代的文章中这三个字的使用频率也不是很高,但是现在这三个字的确已经被滥用了。我个人还是希望在翻译的时候能够控制这三个字的使用频率,具体的操作方法就是把定语改成表语。汉语不习惯长句,也不习惯中心语前面加上一连串的定语,除非是作者要刻意造成这种效果。所以这句话我最后翻译成:信封很大,呈方形,上面的字迹方正而洒脱。如果中心语前面有超过一个带上“的”的定语,那种翻译我个人是不太读得下去的。

3.词语的多样性

这一点我也算是深有体会吧,因为我个人单词量不足,翻译的时候根本离不开金山词霸。相信很多朋友在翻译的时候免不了要查阅一些字典。但是不知道有没有人注意过这个问题:字典上提供的解释是没有办法覆盖汉语词汇的,也就是说,一个单词字典可能只提供了一个很普通的解释,使用的是最常见的汉语词汇。但是如果你就按照这个意思进行翻译,小说的魅力定会黯然不少。还是用2中的那句话,第二个huge是形容字写得比较大,但是如果就直接翻译成字写得很大,这个翻译只能算是普通翻译。我之所以没有这样翻译,一方面是因为前面的一个huge已经翻译成大了,一个大信封,这个翻译是很贴切的。接下来我不想再重复使用大这个字,所以我翻译成了字写得很洒脱,把大这个意思包含在洒脱里面。常常人们在讨论各位翻译的风格,我想这种词语的多样性就是翻译风格的最好体现。在翻译的时候,应当身临其境,设身处地地去感受小说的行文,这样才能更好地想到应该用什么样的汉语词汇来表达,而且在适当的时候,可以用一些典故和成语,译文定会亮色不少。这儿我也举一个例子吧,《绿色危机》导读中的一句话:Byitsnature,amilitaryhospitalisatheaterfordram专业英语翻译实习总结ndtragedy;oneisnotbroughtthereunlessthereisaseriousproblem.Thosewhoawaitfresharrivalsarepreparedonlyforbadnews.我翻译成:很自然地,这座战地医院成了悲剧上演的舞台。不幸的人各有各的不幸,期待着能够到这儿躲进桃源的人,最后都未能如愿以偿。这儿有王婆卖瓜之嫌,不过大家也就原谅我了吧。

4.人称代词的明确

在看英文小说的时候,我发现一个很奇怪的现象:在叙述中,人称代词用的特别多,称呼名字反而多用在对话中。想想在汉语中,平常的叙述中直呼名字的时候却占多数。在翻译《绿色危机》的时候,我很头疼的一个问题就是要花很大精力去寻找代词到底指代谁,很多时候必须要结合上下文反复推敲才能得到正确的答案,有时候还会弄错。如果翻译的时候仍然原封不动地保留这些代词,读者的阅读观感必定会受到影响。《恶意》中有句话:讲得通和合情合理是两回事,那我现在也可以说:能够读下去和流畅的阅读也是两回事。如果读者阅读的时候,反而要花大精力去明确人称代词的关系,那这本书的翻译无疑是失败的。这儿我就不举例了,相信大家都有所体会。

5.押韵和双关

如果说词语的多样性可以体现翻译的风格,那么如何处理押韵和双关,则能够全面体现翻译的功力。这两项是最难翻译的,有的根本就翻译不出来。比如我就碰到一个利用you的单数和复数进行双关,想了半天实在无法翻译,最后只能加个注释了事,真的很惭愧。押韵嘛,也碰到一个,原谅我在这儿又王婆卖瓜一次,这个押韵自觉还是翻译的比较好。《绿色危机》第二章中间有一段一名护士的自言自语:forceps,retractors,scissors,knives.ButWoodshasmarvellouslegs(伍兹是另外一名护士)!这儿一开始我还没有注意到,看第二遍的时候才发觉这儿是个押韵。想了很久,大致翻译成这个样子,移动了一些词语的顺序:牵开器、剪刀、钳子、刀子,但是伍兹的腿美得不成样子!算是马马虎虎翻译出这种押韵效果了。这儿我推荐大家看看杨绛翻译的《堂吉珂德》,其中的诗句翻译相当纯熟,而且做到了押韵,从中可以学到很多翻译的方法和用语习惯。

6.理解与适当的补充

总的来说,汉语比英语环保,翻译过来的汉语占据的存储空间一般都比英语小。但是有些时候英文只需几个单词,或者一个前缀,翻译成汉语却要解释半天,而且都不一定能有英语那种效果。这就要对原句进行适当的补充。又是举《绿色危机》中的例子:Sinceablowsytrollopoffiftycannotbee__pectedtocareforcompetitionfromane__quisite,self-possessedlittlecreatureoftwenty-two,thee__-widowwasnotsorrytoseehergo.这句话是说一个寡妇嫁给了故事中一名护士(弗雷德里卡)的父亲,然后后妈和继女相处不快,所以后妈巴不得继女去战地医院服务,眼不见为净。请注意最后的e__-,寡妇嫁给护士的父亲后,就不是寡妇了,但是作者使用这个前缀,明显有戏谑的味道在里面。翻译的时候要把这种味道体现出来。所以最后我花了一句话来解释:一个50岁面容粗糙的老女人,怎么可能竞争得过22岁的女孩,更何况还是一位高雅沉静的妙龄少女?所以弗雷德里卡离开家,这位寡妇高兴得很。对不起,这儿要更正一下,她现在已经不是寡妇了。如果仅仅翻译成前寡妇,我想在汉语中是体会不出这种效果的。

7.人名是否可以简化?

这个问题一直在困扰着我,因为外国人的名字有名有姓,有时指名,有时道姓。对中国读者来说,不啻是一项记忆力的考验。如果故事的主要人物有5个人,这就意味着我们要记住10个名字,不,因为有的名字还有昵称,所以可能更多,有时候常常在上一句看到这个人的名,下一句看到这个人的姓,然后就晕了。阅读的流畅感肯定受到极大影响。我本来想的是翻译的时候改一下,全用名或者全用姓,但是好像国家对这些姓名的用法也有规定,不能这么改,所以这个问题也一直困扰着我,希望大家能够指点我。

以上陆陆续续说了这么多,欢迎大家讨论,最后我再阐明一下自己的翻译观,说一下自己的翻译方法,希望能对想翻译的朋友提供一下帮助。

翻译的信达雅,我个人最看重雅。我的翻译观是:我不需要忠诚于单词,也不需要忠诚于句式,我要忠诚的只是语素,只是作者想要表达的信息。然后我再用汉语将意思表达完全,最后对译文进行润色加工,除了人名地名之外,我希望我的译文尽可能地贴近我们平常使用的优美汉语,不能让别人一眼就看出来是翻译文章,也不能让读者阅读的流畅感受到影响。如果是作者脑残,我不希望译文也像原文一样脑残,否则读者骂的肯定是译者而不是作者。英译汉的精髓在汉语,而不是英语。

接下来为了直观,我举例说明我自己的翻译方法。

克莱顿·劳森的短篇《奇迹尽在这一天》开头一段:

LieutenantDoranoftheHomicideSquadnearlycollidedhead-onwithTheGreatMerliniinthedoorwayofthelattersplaceofbusiness.Doranwasonhiswayin;theproprietoroftheMagicShop-slogan:NothingIsImpossible-wasonhiswayout."Where,"Doranasked,"Areyougoing?"

首先直译:刑侦队的检察官多兰和某人差点相撞——这个人是伟大的马里尼。相撞地点是门口,是马里尼做生意的商店的门口。当时多兰正准备进去,而魔术店——店上贴着标语:一切皆有可能——的店主正准备出去。“哪儿?”多兰问,“你准备去?”

这个译文真是太混乱了,现在要做的就是调整语序。注意到文中有一个信息:魔术店上贴有标语。这种描述性的文字在汉语中,应该放在最前面,而不是夹在中间,否则读起来很难受。所以调整语序后就是这样:

魔术专营店门上贴着一副标语,上面写着:一切皆有可能。店长马里尼正准备出去,在门口却差点撞上正准备进来的刑侦队检察官多兰。多兰问:“你准备去哪儿?”

这个翻译已经问题不大了,但是再看看,有没有不是很流畅的地方?多兰的问题是在什么时候问的?是在两个人正好相撞的时候吗?原文没有说,但是我觉得应当补充一下,结合上下文可以推断,多兰应当是有急事来找马里尼,所以应当是在两人都刚刚站住的时候,就迫不及待地发问了。而且汉语中问一个人问题,最开始应当先称呼一下这个人,这样也有助于读者加深对人名的记忆,保持阅读的流畅。所以最后我整理的译文就是:

魔术专营店门上贴着一副标语,上面写着:一切皆有可能。店长马里尼正准备出去,在门口却差点撞上正准备进来的刑侦队检察官多兰。两人刚刚站住,多兰就问:“马里尼,你准备去哪儿?”

另外再说一下标语的翻译,原文是双重否定,但是如果直译的话反而觉得很拗口。标语这种东西,就是要琅琅上口,所以我改成了肯定句式(虽然和李宁的广告语重了……)。

就写到这儿吧,一口气写完这么多话,真的很累,希望大家能够一起来讨论翻译的问题,让我们能够有更好的阅读体验。

展开阅读全文

篇6:名著委托翻译合同书

范文类型:委托书,合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 650 字

+ 加入清单

委托方(甲方):中华人民共和国山东贾氏伟业农牧开发有限公司

受托方(乙方):蒙古国_X公司

依据蒙古国有关法律的规定,就甲方委托乙方进行翻译事项,经协商一致,签订本协议。

一、翻译服务的内容与要求

1.1.基本原则:乙方根据甲方开展业务活动需要,进行现场口译及文字资料的翻译工作,并保质翻译的准确性,保障甲方在蒙古国东方省乔巴山市的农业项目开发活动顺利进展。

1.2.主要服务内容:

a.甲方可根据项目进展需要,要求乙方提供现场口译服务。

b.乙方应对甲方项目开发中的所有文字材料进行翻译。

二、工作条件和协作事项甲方应向乙方提供公司的基本资料,乙方应向甲方提供资质证明复印件。

三、履行期限、地点和方式自协议签订之日起,乙方应随时随地服从甲方的工作安排,提供翻译服务,

四、费用及其支付方式甲方同意按时向乙方支付翻译服务费,费用标准为:口译每小时9000图,文字材料翻译每千字36000图。甲方须每月对乙方的服务费用进行结清。

五、保密事项乙方承诺:涉及甲方商业秘密的内容,未经甲方同意,乙方不能泄露给无任何投资合作意向的第三方;未经甲方同意,乙方在完成文字翻译材料后不留存甲方属于商业秘密的技术文件与资料。

六、争议的解决在执行本协议中所发生的或与本协议有关的一切争执,首先应由甲方和乙方友好协商解决。若协商不能解决,双方均可诉至当地法院寻求解决。

七、本协议自签订之日起生效。(此合同传真有效,修改无效)

甲方:中华人民共和国山东贾氏伟业农牧开发有限公司乙方:蒙古国_X公司

签字:签字:

电话:电话:

日期:20_年11月1日

展开阅读全文

篇7:翻译服务合同

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 718 字

+ 加入清单

甲方:__翻译工作室

乙方:(译员姓名)【身份证号:】

经过对乙方测试稿件的审核、评定,甲方决定聘用乙方提供兼职翻译服务。经双方友好协商,兹达成以下协议事项。

1.甲方提供给乙方的稿件(以下称“翻译件”)仅供乙方进行文字翻译或必要的编辑处理。乙方应对甲方提供的原稿严守秘密,未经甲方事先书面同意,乙方不得将翻译件透露给任何第三方,或转给任何第三方代为翻译。

2. 乙方保证完成后的翻译件(以下称“译稿”)至少应体现与甲方审订认可的测试稿相同的翻译水平。

3.乙方应事先认真阅读、理解翻译件。如果翻译件内容有明显的打字错误、逻辑错误、编排错误等,乙方应用彩色字体标明,并按乙方的正常理解对翻译件进行适当的文字处理。乙方对把握不准的译法也应用彩色字体标明。

4. 乙方每天正常的翻译速度为(以汉字统计):______字。如乙方无法承接,应及时告知甲方。

5. 乙方完成译稿后,应认真校对、审核并进行必要的编排。译稿有错译 ( 包括错别字、输入错误、语法错误、标点符号错误)以及漏译情况,甲方根据《翻译质量评级标准及奖惩办法 》扣除相应稿费。

6. 双方商定的翻译稿费为:____元/千字中文,以 word“工具”“字数统计”“中文字符和朝鲜语单词”自动统计仟字为计价单位。乙方个人所得税应按国家规定办理。

7. 甲方承诺按照本合同规定支付稿费。支付时间:____________。

8. 乙方应提供甲方所要求的银行卡号和户名,甲方支付时以该卡号和户名为准。

9. 甲方提供的参考资料以及每次邮件提供的参考译法和注意事项构成本合同一部分。

10. 其它未经事宜双方协商解决。本合同在确认之日开始生效。

甲方:__翻译工作室

乙方:(译员姓名)

日期:____年__月__日

展开阅读全文

篇8:“加强党性修养,锤炼思想作风”教育整顿对照检查报告_自查报告_网

范文类型:汇报报告,全文共 1849 字

+ 加入清单

加强党性修养锤炼思想作风教育整顿对照检查报告

仓库组织的“加强党性修养,锤炼思想作风”教育整顿活动,是在局领导的指导下,为保持部队党员队伍的先进性和纯洁性的重要举措。通过这段时间的理论学习和对照检查,我感到,自己政治信念是坚定的,政治立场是牢固的,思想作风是严肃的,廉洁自律是过硬的,工作作风是扎实的。但按照合格机关干部的标准要求来衡量,自己在很多方面还做的不够到位,能力素质还相差甚远,需要要在以后的学习工作中不断努力、积极进取、锻炼提高。下面我就六个方面的问题进行对照检查如下:一、政治敏锐性方面作为一名党员,能够在思想上和行动上时刻与党中央、保持高度一致,坚持正确的原则立场,在大是大非面前保持清醒头脑。能够认清社会发展的规律,正确看待改革开放的曲折性和复杂性,正确面对国家和个人遇到的困难和挫折。能够做到在任何时候任何情况下,都坚定对共产主义的信仰、对社会主义的信念、对社会主义现代化建设和改革开放的信心。坚决做到一切行动听指挥,保持一名党员所应具有的政治敏感性。在平时不存在传播政治笑话和不良信息,对党的路线方针、政策说三道四的现象。没有对社会上消极现象和党内腐败问题看得过重,对社会主义事业信心不足的问题。主要存在不足是:一是理论学习不深入。在理论学习中缺乏下真功夫、苦功夫、硬功夫的狠劲,对党的创新理论掌握不精不细,精神实质理解不深不透。理论基础不扎实,总是组织学什么就学什么,随听随看,存在疲于应付的现象。二是理论与实际结合不紧密。真正做到学而用的时候少,停留在学习表面的时候多,分析问题和解剖问题的水平不高,看问题看不到问题的本质,不能很好地运用理论回答解决当前的难点、热点问题,对一些社会现象,存在着知其然、不知其所以然的问题。三是对今后的学习缺乏长远的目标,缺乏比较贴近实际的学习计划,思考、谋划问题不够全面,求知欲在一定程度上有所下降。二、党性修养方面在党性修养方面,我能时时处处以一个普通党员的身份要求自己,坚持过党的组织生活,接受组织的监督,注重在实际工作中不断加强自身的党性锻炼,强化党员意识。能够服从大局,正确处理个人、家庭和工作的关系,全身心投入工作。在工作中能严格贯彻执行上级的各项指示,认真落实各项规章制度,从处理日常业务做起,履行好一名党员的职责。没有对上级命令指示打折扣、搞变通,说假话、报假情、欺上瞒下,弄虚作假的问题。存在的不足:一是自我要求还不够严格,自我加压、自我激励、自我提高还不够,干工作的艰苦性、扎实性、细致性还不足。做工作标准还不高,缺乏争创一流的精品意识。有时怕负责任,怕挑担子,只求过得去,不求过得硬,缺乏主动承担的意识。二是执行制度还不够规范,由于自己刚到机关,对规章制度不熟悉,标准不掌握,对部队的实际情况不了解,因此在下部队检查工作时,对部队存在问题和薄弱环节把握不准,不能有的放矢地落实检查,不能及时准确地进行批评指正,只是私下委婉地与部队交换意见。在按标准程序把握工作进程中,有执行标准不严格的现象。三、指导思想方面作为一名党员,能够以对党和部队建设负责的态度,保持高昂的精神状态,把工作当事业干,兢兢业业,任劳任怨,做到按方针政策办事,按标准制度办事,按命令指示办事。不讲价钱,不喊困难,不打折扣,尽自己最大努力,积极完成好上级赋予的各项工作任务。始终牢记党的宗旨,服从组织决定,干一行、爱一行。虽然来机关以后,一切都得从零开始,但我能够努力学习,积极实践,加速追赶,干工作尽最大努力往好里干,尽量能使领导满意,自己称心。不存在名利思想过重,抓短期行为,搞表面文章的现象,没有对基层服务不主动、不及时的问题。存在的主要不足:一是有时畏难情绪过重。由于经验阅历、思维方式、信息渠道、工作基础等方面的因素。自己在工作时带有一些畏难情绪,有时工作还放不开手脚,谨慎有余,闯劲不足。有时缺乏自己的判断和创新,标准要求不高,随大流的时候多,主动思考的时候少。当遇到自己解决不了或解决不好的问题时,心焦气燥,急于求成,静不下心来干工作,缺乏乐观的工作精神。二是有时精力不够集中。表现在工作上有时不够认真,工作节奏不够紧张,平时搜集整理资料不够及时,工作上有时有拖拉的现象,缺乏雷厉风行的作风。三是有时工作墨守成规,习惯于从前的思维方法和工作方式,不善于学习新知识、解决新问题,一事当前,首先看过去做过没有,看别人干过没有,看以前的文章有没有,考虑问题不是想方设法地高标准完成,而习惯于照搬照抄,穿新鞋走老路。

共3页,当前第1页123

展开阅读全文

篇9:授予翻译权合同

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 1563 字

+ 加入清单

授予翻译权合同

甲方(著作权人):

地址:

乙方(出版者):

国籍:

地址:(主营业所或住址):

合同签订日期:   地点:

鉴于甲方拥有(作者姓名)(下称“作者”)的作品(书名)(下称“作品”)第(版次)的著作权,双方达成协议如下:

第四条 乙方根据本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支付报酬,支付方式为:

(一)版税:  (货币单位)[译本定价_________ %(版税率)_________销售数(或印数)];(例如文学作品8%,科技作品10%)或

(二)一次性付酬:(货币单位)(例如文学作品每千字20元,科技伤口每千字25元)。

如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按 %增加向甲方支付的报酬。

乙方在本合同签订后 月内,向甲方预付 %版税,其余版税开出版后第 月结算期分期支付,或在  月内一次付清。

第五条 乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确性确的翻译,译者姓名和其资格证明应送交甲方,未经甲方事先书面同意,不得删节、增加或以其他方式修改作品。

第六条 有关译本的质量问题,由甲乙双方商定。

第七条 乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封和扉页的显著位置,并注明:“此版本(书名)系(乙方名称)与(甲方名称)于 年 月协议出版”。

第八条 乙方应于  年 月 日前出版译本。乙方因故未能按时出版,应在出版期限届满前  日通知甲方,双方另行约定出版日期。乙方支付逾期违约金,比例为  ,乙方在双方另行约定的出版日期仍不能出版,甲方可以终止合同,乙方应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为  。

第十条 如果乙方希望增加 册(印数), 年内乙方可以自行决定增加印数,但应将拟定议的印数和定价通知甲方,并于 日内按第四条规定的 方式向其支付报酬。如果乙方未在译本脱销后  月内再次重印译本,授予的权利回归甲方。

第十一条 未经甲方事先书面同意,乙方不得行使除第一条规定的译本的其他任何权。

第十二条 未经甲方事先同意,乙方不得将所授予的翻译权许可任何第三方行使,译本也不得单独使用乙方自己的版本说明。

第十三条  如果乙方未在  日内支付本合同规定的报酬,如甲方不解除合同,乙方应继续履行合同支付报酬,并支付逾期违约金,比例为  ;如果方解除合同,乙方应赔偿损失,并支付违约金,比例为  。

第十四条  除本合同明确授予乙方的权利之外,作品的其他所有权利由甲方保留。乙方希望取得的权利,应在本合同中明确约定。

第十五条 甲方有权核查译本的印数。如甲方指定第三方核查,需提供授权委托书。如乙方隐瞒印数,除向甲方补齐应付报酬外,还应支付违约金并承担核查费用。如核查结果与乙方提供的印数相符,核查费用由甲方承担。

第十六条 如果乙方违反了本合同的约定,又未能在甲方通知其  月内改正,或甲方已撤销不能履行的合同,本合同自动终止,授予乙方的翻译权回归甲方,乙方应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为 。

第十七条 乙方委托 (银行)以 (票据)的方式向甲方支付报酬,并按 日中国国家外汇管理局的外汇排价折算成合同确定的币种支付。

第十八条 双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由  (_____机构)_____,或向(法院)提起诉讼。

中国_____机构为_____________委员会。

第十九条 因本合同纠纷提起的_____或诉讼,适用《中华人民共和国民事诉讼法》有关涉外民事诉讼程序的特别规定。

第二十条 本合同以中、  (外国文字)两种文字写成,两种文字具有同等法律效力。

第二十一条 合同的变更、续签及其他为未尽事宜,由双方另行商定。

第二十二条 本合同自签字之日起生效,有效期为 年。

第二十三条 本合同一式两份,双方各执一份为凭。

甲方:     乙方:

(签章)     (签章)

年 月 日   年 月  日

展开阅读全文

篇10:英语自我介绍和翻译

范文类型:自我评介,适用行业岗位:翻译,全文共 394 字

+ 加入清单

Hello, everyone.My name is Zhang Wenxin, fourteen years old this year.

大家好,我叫张温馨。今年14岁。

Im studying in Xiamen PE and Sports School, a member of free combat team.

就读于厦门市体育运动学校,是散打队的一名队员。

I am an active, bright, friendly and humorous girl.

我是一个性格活泼开朗,热情幽默的女生。

So happy to stand here and introduce myself to you.

很高兴可以站在这里向大家介绍我自己。

Next, Id like to sing an English song. Its name is

接下来呢我要表演的才艺是一首英文歌 名字叫……

展开阅读全文

篇11:教师思想作风整顿对照检查报告[页2]_自查报告_网

范文类型:汇报报告,适用行业岗位:教师,全文共 391 字

+ 加入清单

教师思想作风整顿对照检查报告

我们工作的最终目标要体现在为学生服务上。所以在教学工作中,自己始终要围绕为学生服务这先决条件,严于律已,一丝不苟地干好自己的本质工作。多抽时间与学生进行沟通和交流,增强为学生服务的责任意识。

3、开拓创新,树立大局意识

在教学工作中,要开拓创新,敢于突破常规思维,想别人之所没想、所不想,树立敢闯、敢冒的精神,只要所思、所识、所想、所为符合教学工作的要求和学生的实际,就大胆地干。自己要勇于剖析自己。经常对照检查自己的思想和言行,做到有则改之,无则加勉;要积极地开展批评与自我批评。虚心向其他同志请教,请别人帮助查找问题,对于别人的批评和指正,自己决不敷衍,坚决摒弃面子思想。努力树立大局意识和集体意识,一切以学校大局为重,服从学校和领导的安排,认真做好教学工作。克服患得患失的思想顾虑,把自己塑造成一位具有时代开拓精神和创新意识的人。

共2页,当前第2页12

展开阅读全文

篇12:故宫导游词英文带翻译

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,翻译,全文共 2512 字

+ 加入清单

Everybody is good! Im the tour guide Zhao Hongjie, you must know the imperial palace in Beijing? Thats right! Beijing the imperial palace is famous in the world heritage, is the imperial palace during the Ming and qing dynasties, is the worlds largest and most complete existing ancient building group. Is known as the worlds top five palace. It is located in the centre of Beijing, the old city. Then let me take you to visit us...

From tiananmen square, through a piece of the blue brick flies in the floor of the square, then arrived at the main gate of the Forbidden City - the meridian gate. The Forbidden City has four door, front door of the meridian gate, east gate DongHuaMen, Simon xihua gate, north gate of creature. Meridian gate, commonly known as the five-phoenix towers across the meridian gate, and have wide big courtyard, in more than 30000 square meters of open courtyard, there are five delicate white marble Bridges to the gate. To the gate, into the palace of "the outer court," the palace of architecture on the basis of its layout and function is divided into "the outer court" and "imperial palace" two most. In the etheric and, neutralization, and three main halls as the center, is the place where emperors held at will, also known as the "power". Across the bridge through the gate is the grand hall of supreme harmony. The hall has a tortuous story, heard it burned with skyfire, three times also repaired three times, and even more amazing is the construction of the palace didnt a nail! Imperial palace to the palace of heavenly purity, tai temple, palace of earthly tranquility after three palace as the center, the two wings of yangxin temple, east, west sixth, and bypass the imperial palace, we finally arrived at the imperial garden, the garden planted full of plants. Along the way, will smell a burst of light fragrance. Is the feudal emperors and empresses live.

Into the Forbidden City, from tiananmen square, also can by the back door - creature door into the taihe palace, zhonghe palace and Baohe Palace, through the gate of heavenly purity, entered the imperial palace, imperial palace road, east and west road route. If it is a half day tour, the three routes can only swim a, can generally be walk road. Can see the palace of heavenly purity, walk road pay tai temple, palace of earthly tranquility, and the imperial concubines lived. In general, use a half-day tour of the Forbidden City, is more difficult, want to knowledge more widely, everybody admire to touring!

展开阅读全文

篇13:翻译人员顶岗实习总结_实习总结_网

范文类型:工作总结,适用行业岗位:翻译,全文共 3484 字

+ 加入清单

翻译人员顶岗实习总结

翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。下面是小编精心收集的实习总结,希望能对你有所帮助。

一.实习目的:

为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等), 使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

实习单位的介绍:

翻译公司是本市唯一的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本公司坚持“以人为本”的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越 挑战极限”的原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。公司长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40种语种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是“翻译—副译审—总译审”的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚实做人,踏实做事的原则。秉承“竭诚为客户服务”的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。

二.翻译过程的基本环节与具体要求

(一)实际翻译程序可以归纳如下:

1.快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新颖、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅;

2.初稿应该保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,排除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文;

3.认真检查译文内容,特别着重译文的准确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特别要注意关键概念在翻译上的一致性,理顺拗口的词句;

4.从文体上检查译文。其实,这一步骤应该反复进行多次。朗读译文是一个非常重要的办法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多;

5.检查译文拼写、标点符号和格式。有些译者错误地认为,对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应该分别进行;

6.译文送交三审审阅。

(二)汉译英的具体要求:

1. 符合写作的一切规则

a) 格式要求

i. 拼写正确

ii. 标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)

b) 语法要求

i. 注意每个名词的单复数是否正确

ii. 注意时态是否正确

iii.人称和数是否照应

c) 词和句子的要求

i. 每个单词的意思准确、符合上下文需要

ii. 每个单词的搭配符合英语习惯

iii. 每个动词的句型符合英语习惯

iv. 每个介词的用法符合英语习惯

翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。

(三)在翻译中遇到的困难及其分析:

基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。

在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”……译文中国人看不懂外国人不明白——

“一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构错误百出,认为‘小康’就是‘富有’,译文做成中英文字符的简单对应……”说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家翻译公司的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难——一段关于“我国实行按劳分配制度,允许和支持一部分人通过诚实劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。

伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。

这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“Sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇文章或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业知识和术语等。

三.那么在以后的学习和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,具体有一下几点需要注意:

1.扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水平的反映。

2.广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。

3.出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

4.口齿要清楚。

5.严谨的工作作风。

6.良好的心理素质。

四.实习收获及总结:

经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

展开阅读全文

篇14:英语自我介绍和翻译

范文类型:自我评介,适用行业岗位:翻译,全文共 510 字

+ 加入清单

各位老师们,你们好,我叫 ,来自韶关!我说话喜欢直爽一点,热爱打篮球。要是说我有什么不一样的地方,就是英语比较差,我知道学习酒店管理这个行业,需要英语!但我对这个专业充满期待!我会用尽全力去弥补英语这方面的不足。希望老师能给我这次机会,谢谢!

Dear teachers, Hello, my name is , from Shaoguan! I speak like Frank point, love playing basketball. If I have what different place, is relatively poor English, I know studying hotel management in this industry, need English! But I am full of the professional look! I will try to make up for the shortage of English in this area. I hope the teacher can give me this opportunity, thank you!

展开阅读全文

篇15:授予翻译权合同_合同范本

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 1371 字

+ 加入清单

授予翻译权合同

甲方(著作权人):____________

地址:________________________

乙方(出版者):______________

国籍:________________________

地址:________________________

合同签订日期:________________

地点:________________________

鉴于甲方拥有_________(作者姓名)(下称作者)的作品_________(书名)(下称作品)第_________(版次)的著作权,双方达成协议如下:

第一条 甲方授予乙方在保同有效期内,在_________(国家、地区)以图书形式用_________(文字)翻译、出版_______册(印数)上述作品译本(下称译本)的专有使用权。

第二条  甲方保证拥有第一条授予乙方的权利。如因上述权利的行使侵犯他人菱权,甲方承担全部责任并赔偿因此给乙方造成的损失,乙方可以终止合同。

第三条  为翻译的目的,甲方应免费向乙方在______________在内提供上述作品的_______本加工副本。

第四条  乙方根据本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支付报酬,支付方式为:

(一)版税:_____(货币单位)[译本定价x____%(版税率)x销售数(或印数)];(例如文学作品8%,科技作品10%)或 ____

(二)一次性付酬:_______(货币单位)(例如文学作品每千字20元,科技伤口每千字25元)如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按______%增加向甲方支付的报酬.

乙方在本合同签订后______月内,向甲方预付______%版税,其余版税开出版后第______月结算期分期支付,或在______月内一次付清。

第五条  乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确性确的翻译,译者姓名和其资格证明应送交甲方,未经甲方事先书面同意,不得删节、增加或以其他方式修改______作.

第六条  有关译本的质量问题,由甲乙双方商定。

第七条  乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封和扉页的显著位置,并注明:此版本__________(书名)系__________(乙方名称)与____________(甲方名称)于______年______月协议出版。

第八条  乙方应于______年______月______日前出版译本。乙方因故未能按时出版,应在出版期限届满前______日通知甲方,双方另行约定出版日期。乙方支付愈期违约金,比例为______,乙方在双方另行约定的出版日期仍不能出版,甲方可以终止合同,乙方应向甲方______赔偿损失,并支付违约金,比例为______ 。

第九条  译本一经出版,乙方应免费于______日前同甲方提供______本样书,并应尽力推销译本的复制品。

第十条  如果乙方希望增加______册(印数),______年内乙方可以自行决定增加印数,但应将拟定议的印数和定价通知甲方,并于______日内按第四条规定的______方式向其支付报酬______ 。如果乙方未在译本脱销后______月内再次重印译本,授予的权利回归甲方。

第十一条 未经甲方事先书面同意,乙方不得行使除第一条规定的译本的其他任何权.

共2页,当前第1页12

展开阅读全文

篇16:口语英语自我介绍范文带翻译

范文类型:自我评介,适用行业岗位:翻译,全文共 686 字

+ 加入清单

Hello,every one!(大家好)

My name is 。 (我叫)

Im a 15 years old boy。 (我是一个15岁的男孩)(具体状况自我改)

I live in the beautiful city of Rizhao。(我住在美丽的Rizhao城)(你能够把Rizhao改成自我家乡的城市的名称的拼音)

Im an active ,lovely and clever boy。(我是一个活跃的可爱的聪明的男孩)

In the school , my favourite subject is maths 。 (在学校,我最喜欢数学)

Perhaps someone thinks its difficult to study well 。(也许有些人认为这很难学)

But I like it。(但我喜欢他)

I belive that if you try your best, everything can be done well。(我相信每件事付出努力就会有害结果)

I also like sports very much。(我也很喜欢运动)

Such as,running,volleyball and so on。 (像跑步、排球等等)

Im kind-hearted。(我很热心)

If you need help ,please e to me 。(如果你需要帮忙,就来找我)

I hope we can be good friends!(我期望我们能成为好朋友)

OK。This is me 。A sunny boy。(好了,这就是我,一个阳光男孩)

展开阅读全文

篇17:对照党章党规自查报告2024_自查报告_网

范文类型:汇报报告,全文共 3240 字

+ 加入清单

对照党章党规自查报告2021

对照党章党规自查报告20xx篇一

近来,我利用业余时间再一次学习了《党章》,对党员标准的内容有了更深入的理解。遵循实事求是的原则,按照“自己找、群众提、上级点、互相帮”的要求。本着扬长避短、实现自我发展、自我完善的目标根据自身情况和一年来的工作实际,从思想和工作两个方面,认真思考、正反对照、深刻剖析对照检查如下:

一、主要好的方面

1、注意理论学习,坚决贯彻执行党和国家的各项方针政策。不断追求思想进步,努力学习新时代的三个代表的思想理论,对党的性质、宗旨有了更深一步的了解和认识,从而坚定了永远跟党走的信心,树立了要成为一名合格的共产党员的志向,积极向党组织靠拢,坚决拥护党和国家的各项决定和精神,认真完成上级布置的各项工作。

2、积极主动的开展工作,作为一名年轻干部,能充分认识到自己阅历浅、经验少的不足,虚心向经验丰富的前辈请教,刻苦钻研业务知识,力争做好各项工作,扩大自己的知识面弥补自己的缺陷;兢兢业业,确保按时完成各项工作任务,保持了较高的工作热情和较饱满的精神状态。通过广泛和全面地接触各项工作,丰富了自己的阅历,锻炼了自己的能力。

二、在的突出问题

1、政治理论学习欠缺,理论与实际脱节。理论学习不刻苦,没有系统的深入学习,只重表面学习,没能准确把握其深刻的内涵和精神

实质,忽视了理论对实际工作的指导作用,导致理论学习与实际工作脱节,对待理论学习,只满足于片面地引用个别原理,而不能有效地与实际工作结合起来。

2、工作中缺乏共产党员的先锋战士不畏困难的冲劲,一是在工作中存在求平求稳的心态,对部分把握不足或准备不十分充分的工作任务,不愿迎难而上,存在抵触情绪。导致工作缺乏激情和动力,往往影响工作效率,没有时刻以高标准要求自己。二是缺乏创新意识,没有充分发挥主观能动性,局限于上级布置什么做什么,产生的新想法大多停留于心动而无行动的状态,三是对有关的相关业务知识研究的少,工作方法简单,致使工作效果不佳。

3、对自己不太认可的工作任务,往往存在尽快完成的应付心态,而不是怎样做到,特别是任务多、压力大的时候更是如此,导致工作缺乏耐心,易产生急躁情绪和盲目下结论的不良后果。

4、未能牢固全心全意为人民服务的宗旨观念。在工作中多数时间在员工中只注重于了解自己想要了解的问题,未能做到“从群众中来,到群众中去”,没有关心群众想什么、盼什么、急什么、要什么,没有和广大员工打成一片。

三、存在问题的根源

1、政治理论学习不够深入,政治理论修养不到家,对学习自觉性差、重视不够以及政治鉴别力缺乏的问题,究其原因:一是没有把理论学习放在重要位置,学习存在片面性,这是政治理论不成熟的具体表现。二是理论与实际隔离,忽视了理论与实践的辨正唯物关系,只

满足于记住几条重要论断和讲话,缺乏系统性、经常性的深入学习,不能用马列主义的立场和观点分析问题,不具备用理论知识认识问题、解决问题的能力。

2、缺乏艰苦奋斗的精神。由于对自己的要求标准不高、不严格,导致大错误没犯,小错误不断。

3、群众工作经验不丰富,宗旨意识淡薄。在行动未上树立起全心全意为人民服务的公仆意识,缺乏虚心向人民群众学习的思想。

四、今后的努力方向

1、加强政治理论学习,努力提高自身素质。加强政治理论学习,提高自己的政治敏锐性和政治鉴别力,树立科学的世界观、人生观和价值观。要以解决思想和工作中存在的实际问题为出发点,以改进自己的工作作风和工作方式、提高工作效益为落脚点,坚持不懈地学习理论,实现理论与实际相统一。

2、进一步改进工作作风。要努力做到善于克服消极思维、模糊认识所造成地各种束缚,迎难而上,积极工作;善于对遇到的问题进行理性思考,深挖其中的规律性;善于从事物之间的种种联系去分析和解决问题;善于从政治、全局的高度认识事物;善于根据个人具体情况和自身工作特点,不断完善和提高自己,脚踏实地地投入到工作中去。

3、牢固树立全心全意为人民服务的思想。要始终牢记我是劳动人民中的一员。做到乐于吃苦在前,冲锋在前,乐于承担艰巨任务,用自己的行动,在群众中发挥骨干带头作用。

对照党章党规自查报告20xx篇二

中央出台改进工作作风、密切联系群众的“八项规定”之后,高车乡党委、政府高度重视,先后召开会议安排部署了相关工作,广大干部职工积极参与响应,形成了转变政府职能、改进工作作风的良好氛围。同时,乡党委、政府还对照“八项规定”,广泛征求群众意见,认真查找存在的问题。自查总体情况较好:一是领导班子认真执行党内监督条例,坚持和完善民主集中制,二是贯彻上级党委政府重大决策部署较为有力;三是做决策客观、科学、民主;四是班子成员的宗旨意识、责任意识、创先争优意识、廉洁自律意识普遍较强。各单位不存在利用公款大吃大喝现象,不存在公车私用,不存在变相公款旅游和滥发奖金事宜,但是一定程度上仍存在以下几个方面的问题:

一、自查出的主要问题

1、领导班子之间缺少开展批评和自我批评的精神,少数干部队伍中老好人现象比较突出,不愿意讲真话、讲实话。接受批评,体现了一种胸襟和气度,是政治上的成熟。积极倡导纯洁的同志关系,相互之间多些关心、多些帮助、多些提醒,促进党内生活健康正常。

2、领导干部中少数干部存在做表面文章的现象,责任意识不强,重点工作推进力度大,一般工作推进力度小,有懒惰思想。执行力不够强。乡镇工作千头万绪是个现实情况,有时确实难以应付。但是也不是没有办法解决,主要是少数领导干部懒惰思想问题。

3、少数领导干部之间的配合还不到位,领导班子之间沟通的少,补位情况发挥的不充分,补位是体现领导干部之间凝聚力和整体意识的表现,补位不及时就会延误战机,给事业造成不可弥补的损失,有些人总怕引起误会和猜疑,受累不讨好,补位不是争权,胸怀全局才能体现大局意识。

4、少数干部工作纪律观念涣散,工作积极性不强,缺乏上进心。工作中强调客观多,主观少。党员的先锋模范作用发挥不够。个别干部纪律松弛,甚至有违反工作纪律的现象。要求八点前必须签到到岗,个别干部有八点半到岗的,要求每个干部必须值班,个别干部值班时有请假现象。

二、下步整改措施

1、加强对“八项规定”精神实质的学习和领会。

实行个人学习和集体学习相结合的学习制度。集体学习坚持每周日学习日,每次不少于两个小时。在工作中严格按照八项规定的要求,从自身做起,从实际工作做起,身体力行,在改进工作作风、密切联系群众等方面狠下功夫,求真务实,真抓实干,真心实意地为群众服务。

2、健全完善规章制度,进一步规范机关干部工作行为。

健全完善相关管理制度,如机关值班制度,考勤制度,请销假制度,车辆使用制度、责任追究制度,工作督查制度,干部考核制度,财务审批制度等,推进机关事务规范化管理,为乡政府工作人员工作行为规范做出明确的要求。

3、加强党员领导干部作风建设,深入开展党风廉政教育。

进一步落实党风廉政建设责任制。整顿干部作风,严肃工作纪律,严禁上网聊天玩游戏,工作日中午禁止饮酒。加强日常监督,实行分管领导不定期抽查。将日常检查与季度考核一并纳入绩效考核予以奖惩。认真开展“转作风,抓落实,密切联系群众”活动,用作风转变带动群众问题解决,推进党风廉政建设。严格按照“一把手负总责,分管领导各负其责”一岗双责的原则,引导干部真正做到为民、务实、清廉。

4、领导干部带头深入基层,带头密切联系群众,带头解决实际问题。

要求乡政府机关干部,特别是党委、政府领导班子成员多下基层、多到群众意见多的地方去,深入了解情况,多干让人民满意的好事实事,以自己坚决贯彻执行八项规定的实际行动在群众中树立标杆、影响并带动一方,真正做到以优良的党风凝聚党心民心,带动政风民风。

5、认真履行监督职能,抓好领导干部廉洁自律工作。

认真落实领导班子民主生活会、民主评议、述职述廉等制度,严格执行领导干部廉洁从政各项规定和“八项规定”,开展经常性督促检查,及时发现和纠正问题,堵塞漏洞,树立大局意识,责任意识,不断提升惩治预防腐败的能力。

展开阅读全文

篇18:基层党支部三严三实对照检查材料_自查报告_网

范文类型:材料案例,汇报报告,适用行业岗位:党工团,全文共 1645 字

+ 加入清单

基层党支部三严三实对照检查材料

根据组局党“三严三实”专题教育活动的安排,结合“三严三实”专题教育活动和工作实际,以“坚持用权为民,自觉遵守党纪国法,敬法畏纪,为政清廉”为主题,通过学习、对照,重点查找自己存在的问题和不足,谈谈自己的认识。

一、存在的问题和不足

我以前没有系统地学习政治理论,仅仅停留在了解一些条例、规定、法律的部分章节、条款上,没有结合自身工作生活和学习实际,进行认真思考,深入剖析,真正理解的政治理论更少。世界观、人生观、价值观方面均有待提高。在秉公用权方面存在的问题和不足:以前在工作中,对被检查单位的违法行为进行处理处罚时,有时迫于各方面的关系,顶不住各方面的说情关,在处理个别“特殊”情况时,没有严格执行一个标准和尺度进行处理处罚,没有坚持原则,有失公平公正。比如:对“会计、出纳无证上岗”这一违法行为的处罚时,处罚标准和尺度不一致,对多数单位进行罚款,对极个别“特殊”的单位则只能要求整改。在为政清廉方面存在的问题:八项规定前,有时曾经参与被检查单位的晏请,有时下县区检查也曾经接受过县区同志送的土特产。

二、存在问题的原因

对照“三严三实”的要求,深刻反思自身存在的问题,不管是被动适应,还是随波逐流,总之都是主观上出了问题。其根源主要是学习不够,没有始终坚持用权为民,没有从内心深处真正产生敬法畏纪的思想。

(一)从学习上讲,忽视了理论学习,放松了主观世界的自我改造。共产党员的纯洁性、先进性来自于不断地自觉改造主观世界。只有不断地加强政治理论学习,才能坚定社会主义理想理念,提升自身的党性修养。由于放松了学习,自觉不自觉地淡化了世界观、人生观、价值观“三观”教育,忽视了主观世界的改造,从而产生了这样那样的问题。

(二)从党性上讲,主要是宗旨意识有所淡薄,缺少勇于担当的精神。党的宗旨是全心全意为人民服务,也是衡量一位党员干部行为准则的最高标准。作为一名在机关工作的党员,只有把自己工作融进到为群众服务中,才能实现其本身价值。但我以前错误地认为财政监督检查工作只要不找事、不惹事、不添乱就行,因此我在处理财政监督检查工作时,思想有时会出现偏差,如对被检查单位进行处理处罚时我总以为,财政监督检查工作中所有的处理处罚决定都是经过局领导认真斟酌、审核把关作出的,与我的关系不是太大,自然就没有太大的责任了,产生了一些事不关己的错误思想。缺少敢于坚持原则、勇于担当的精神。

三、个人认识和努力方向

通过学习,我深刻认识到我们手中的权力是人民赋予的,只能用来为人民谋利益,决不能把权力变成牟取个人或少数人私利的工具。权力姓公不姓私,但在用权过程中,面对种种诱惑与困扰,我们往往面临“公与私”的考验。一旦不能正确看待手中的权力,一旦离开执政为民这个根本点,就难免犯错误栽跟头。经验与教训反复证明,权力是把双刃剑,秉公用权为百姓利益尽力,就会造福一方;以权谋私为个人利益打算,就会为害一片。对领导干部来说,用权不谋一己之私,是为政用权的基本准绳。只有常修为政之德、常思贪欲之害、常怀律己之心,才能用好手中的权力为事业谋发展、为人民谋福祉。

领导干部不清廉,腰杆就硬不起来,在群众中就没有威信,对歪风邪气也不敢理直气壮地抵制,这样的干部早晚会被人民群众所唾弃。古人云:“公生明、廉生威”。领导干部的威信是要靠自己平时廉洁自律,靠自己一点一滴的言行做出来的。在当前新形势下,作为党的领导干部就要经得起各种诱惑的考验,做到洁身自好,一尘不染。要学会算好“四笔账”:一要算好良心账,珍惜组织培养;二要算好利益账,珍惜工作岗位;三要算好法纪账,珍惜政治生命;四要算好家庭账,珍惜亲情友情。做到不该拿的坚决不拿,不该办的坚决不办,对待亲朋好友、上级领导和任何单位要一视同仁,在财政监督检查工作中,始终坚持一个标准和尺度进行处理处罚,发扬敢于坚持原则、勇于担当的精神,依法行政,公平公正地开展财政监督检查工作,决不拿组织原则谋取个人利益。这既是对党负责,对人民负责,也是对自己负责,对家人和后人负责。

展开阅读全文

篇19:批评与自我批评对照检查材料

范文类型:检讨书,材料案例,全文共 1937 字

+ 加入清单

鲁迅先生有一句名言:“我的确时时解剖别人,然而更多的是更无情面地解剖我自己。”这种更无情面地解剖自己的勇气和态度,正是这次保先活动自我剖析阶段所提倡的不怕丑、不护短、不怕痛的精神。自去年调入求是竞舟小学以来,在各级领导的关心和同志们的支持帮助下,在学习、理论水平、政策观念等各方面都有所提高,较好地完成了本职工作。但在这次活动中,通过对马列主义、毛泽东思想、邓小平理论和的学习,在同志们的帮助下,我认真对照自己平时的实际工作及思想动态,进行了认真的反思,深深感到自己在学习、工作方面还存在不少问题,与上级要求相比,还相差甚远。为警示自己,修正错误,鉴知未来,以利工作,按照要求,本着无愧于组织,无愧于群众的态度,就本人在各方面存在问题自我剖析如下:

一、存在问题

(一)系统地理论学习不够。毛泽东思想是中国革命胜利的经验总结,是老一辈无产阶级革命家集体智慧的结晶。邓小平建设有中国特色的社会主义理论,是毛泽东思想在新的历史条件下的继承和发展,是当代的马克思主义,内容博大精深。完整地、系统地把握其科学体系和精神实质,将受益无穷。搞教育工作,更需要扎实的理论基础。我本身理论根基不实,更需要用科学的理论武装自己。然而多年来不能持之以恒地坚持理论学习,特别是工作忙的时候,终日埋头于纷繁复杂的事务堆里,常用老眼光、老办法、老经验去对待和处理新问题,头疼医头,脚疼医脚,对于一些具有前瞻性、指导性的理论学习不够,理解不深。

(二)对待工作有时只满足于认真完成学校领导交给的任务,常常只是根据学校布置的工作,说一步走一步,开拓意识还不够,常常求稳怕乱。由于自己思想不够解放,就谈不上敢想、敢试、敢闯、敢冒,缺乏知难而上、排难而进的工作态度和果敢精神。

(三) 平时只顾忙着尽力去做好本职工作,不太注意周围发生的事情,对与自己无关的或关系不大的事还不够热心、不够主动,也没能更热情更主动地关心群众,与其他老师交流不够,没能热心地帮助周围的同志有针对性地去想办法,帮助解决实际问题。

二、原因分析

本人在各方面存在问题,原因是多方面的,有主观因素,有客观影响,有内因也有外因,但究其根本,还是主观因素在起作用。

第一、我对政治学习“走过场”,停于形式,敷衍了事,平时虽然经常学习马列主义、毛泽东思想及邓小平理论,但思想上未引起高度的重视,学习目的不够明确,学习时缺乏思考,只从字面上理解毛泽东思想,没有意识其思想的精髓,更没有掌握邓小平同志强有力的理论武器,使自己对理论知识的理解与实际脱钩,没有发挥理论的指导作用,只是为了学习而学习,使学习变得形式化、教条化。我没有严格的学习计划和约束自己学习的制度,只能说有求知欲望,但缺乏持之以恒的自觉性,更谈不上用马列主义、毛泽东思想的立场,观念和方法,去研究新情况,分析新形势,解决新问题,从而想问题、办事情、干工作难免有主观性、局限性、片面性,想得不远,站得不高,思想境界没有提到更高的层次。

第二,作为一个党员,对自己的要求不够高,认为工作那么忙、事情那么多,时间总不够用,自己尽心做好本职工作就不错了,没有主动、热情地与群众多做交流。

第三,开拓进取精神不够,既不争先,也不落后,甘居中上游,当个太平人就行了,“高起点、大跨度,大发展,争先进”这些都与己无缘,入党时那种敢为人先的精神,而今已大不如前。

三、整改措施

针对个人存在的问题,我将从思想深处查找原因,在身体力行上下功夫,迅速整改,早日见效,力求在政治上有明显提高,思想上有明显进步,做好工作。

(一)加强政治理论学习,提高自身素质。今后将进一步端正学习态度,改进学习方法,理论联系实际,抓住学习重点。实际中要像对待业务工作一样,制定出详细的政治理论学习计划,挤出时间予以落实,通过学习,不断用新知识、新文化、马列毛泽东思想、邓小平理论相结合武装自己的头脑,不断提高个人政治修养,增强分析问题解决问题,辩别是非的能力,并注意与实际结合起来,指导实际工作。

(二)要克服时间上的困难,尽可能地更热情主动地关心群众,与其他老师多做交流,热心地帮助周围的同志分析具体情况,有针对性地去想办法,帮助解决实际问题。

(三)作为一名共产党员,我要始终保持清醒的头脑,紧跟时代脉搏,充分发挥主观能动性,要自觉地加强党性锻炼,在工作中学会善于总结和观察,提高开拓创新意识。党性是每个党员的立身之本,要坚持党性,加强事业观念、自律观念,要做到经常自查、自省、自警、自励。

总之,在这次保先活动中,通过学习,加上自己找、群众提、上级点、互相帮,自己在思想深处进行了认真的反思,决心以此为契机,,提倡“从我做起”的精神,不去强调客观,高标准、严要求地从眼前做起,从自身做起,真抓实干,改进工作,努力使自己成为一名优秀的共产党员。

展开阅读全文

篇20:大学生英语演讲稿范文带翻译

范文类型:演讲稿,适用行业岗位:大学,学生,翻译,全文共 710 字

+ 加入清单

各位尊敬的考官,早上好。

今天能在这里参加面试,有机会向各位考官请教和学习,我感到十分的荣幸,同时通过这次面试也可以把我自己展现给大家,希望你们能记住我,下面介绍一下我的基本情况。我叫___,现年__岁,_族,大专文化,平时我喜欢看书和上网流览信息,性格活泼开朗,能关心身边的人和事,和亲人朋友融洽相处,能做到理解和原谅,我对生活充满信心。我曾经在__工作,在公司里先后在不同的岗位工作过,开始我从事__工作,随后因公司需要到__,有一定的社会实践经验,在工作上取得一些的成绩,同时也得到公司的认可。通过几年的工作我学到了很多知识,同时还培养了我坚韧不拔的意志和顽强拼搏的精神,使我能够在工作中不断地克服困难、积极进取。加入公务员的行列是我多年以来的一个强烈愿望,同时我认识到人和工作的关系是建立在自我认知的基础上,而我感觉到我的工作热情一直没有被激发到最高,我热爱我的工作,但每个人都是在不断地寻求取得更好的成绩,我的自我认知让我觉得公务员是一个正确的选择,这些就坚定了我报考公务员的信心和决心。所以我参加了这次公务员考试并报考了__,如果这次能考上,我相信自己能够在__中得到锻炼和有获得发展的机会。公务员是一种神圣而高尚的职业,它追求的是公共利益的最大化,所以要求公务员要为人民、为国家服务,雷锋曾这样说过:人的生命是有限的,可为人民服务是无限的,我要把有限的生命投入到无限的为人民服务中去,这就是我对公务员认知的最好诠释。所以,这个职位能让我充分实现我的社会理想和体现自身的价值。

俗话说:航船不能没有方向,人生不能没有理想,而我愿成为中国共产党领导下的一名优秀国家公务员,认真践行“_代表”,全心全意的为人民服务。

展开阅读全文