0

兵马俑法语导游词(汇集20篇)

浏览

2036

范文

413

泰兵马俑导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 563 字

+ 加入清单

各位游客: 你们好,我就是你们的导游,能够叫我张导,今日我们要去参观的地方是西安的秦兵马俑,兵马俑可是享誉世界的珍贵历史文物。

兵马俑规模大。已经挖掘了三个俑坑,总面积大概有20000平方米,差不多有50个篮球场那么大呢,坑内的兵马俑近八千个,兵马俑可真多啊!

在这三个俑坑中,一号俑可是最大的,东西长230米,南北宽62米,总面积约14260平方米,你们说大不大,坑里的兵马俑也是最多的,有六千多个呢。大家向上看,此刻一号俑坑上头已经盖起了一座巨大的拱形大厅。进到大厅,大家向下望,坑里的兵马俑一行行、一列列,十分整齐,看!排成了一个巨大的长方形军阵。真不愧是秦始皇当年统的一支南征北战,所向披靡的大军。

兵马俑不仅仅规模宏大,并且类行众多,个性鲜明。

兵马俑有四种俑,将军俑、武士俑、骑兵俑和马俑,将军俑身材魁梧,头戴鹖冠、身披铠甲、昂首挺胸。

武士俑平均身高1.8米。体格健壮它们身穿战袍,披挂铠甲,脚蹬前端的战靴,手持兵器,整装待发。

骑兵俑上身穿着短甲,下身穿紧口裤,足蹬长靴,右手执缰绳,左手持弓箭,好像随时上马冲杀。

陶马与真马一样大小,一匹匹形体健壮肌肉丰满。那跃跃欲试的样貌,好像一声令下,就会撒开四蹄,腾空而起,踏上征程。

好了,此刻能够自由参观了,可是注意不要乱扔垃圾,不要破坏文物,1小时后到那里集合,祝大家参观愉快!

展开阅读全文

更多相似范文

篇1:法语导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1740 字

+ 加入清单

Bonjour, ravi de vous rencontrer.Aujourdhui, je vous emmène au paradis surterre - Suzhou pour voir les jardins.

Avant que la voiture natteigne le jardin classique, laissez - moi vousprésenter le jardin classique!En 1985, Suzhou Garden a été nommé lun des dixprincipaux sites pittoresques de Chine.Selon les dossiers, il y a près de 200jardins dans la ville de Suzhou.Parmi eux, le pavillon Canglang, la forêt delions, le jardin Zhuozheng et le jardin Liuyuan représentent respectivement lesstyles artistiques de la dynastie Song, de la dynastie Yuan, de la dynastie Minget de la dynastie Qing.Aussi connu sous le nom de jardin classique Suzhou"quatre jardins célèbres".

Nous sommes arrivés au premier arrêt de la tournée dordaujourdhui.Liuyuan est situé à Suzhou est la route du jardin, il a utilisé laméthode de comparaison de la somme fractionnée, la lumière et lobscurité.Vouspouvez le voir, mais faites attention à lhygiène et soyez un touristecivilisé.

Laissez - nous dans le jardin, alors allons dans la forêt des lions.LaForêt de lions a changé et mérite dêtre vue.

Traversez la forêt de lions et sortez environ cinq mille mètres, et vousverrez le temple Hanshan.Quand il sagit du temple Hanshan, vous deveznaturellement penser à "lamarrage nocturne du pont Maple" dans "le templeHanshan à lextérieur de la ville de Gusu sonne une demi - heure au bateau àpassagers" nest - ce pas?Parce quau début de la dynastie Tang, il y avait unmoine Han Shan qui vivait ici.Maintenant, il y a une tablette dans le temple,sur laquelle est gravé le poème "Maple Bridge Night Park"!

Maintenant que le temple Hanshan est arrivé, vous pouvez regarderattentivement le temple Hanshan.

Chers amis, nous avons eu une belle journée à Suzhou, le paradis surterre.

展开阅读全文

篇2:法语导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1545 字

+ 加入清单

? 8 h ce matin, ma mère et moi sommes allés jouer au Golden whip Creek àZhangjiajie.Les principaux points pittoresques le long de la route sont GuanyinJiezi et jinqianyan.

Quest - ce que cest?Quand lautomne fleurit, les fleurs sont suspenduespar un brin de soie verte, le vent souffle, oscille dun c?té à lautre, commeun vrai homard dans leau.Ce qui est plus intéressant, cest quau moment où lesgraines de fleurs m?rissent, tant quune touche, un claquement, "les graines decrevettes" sauteront de leurs mains, cest dr?le! ? ce moment - là, ja iaccidentellement regardé à gauche, il y a un petit pic de Pierre discret, commeune personne tenant un enfant loin devant, les gens locaux lappellent "GuanyinSender".On dit que les couples stériles mariés depuis longtemps, tant quilsfont un v?u sincère ici, peuvent le réaliser.

Cest un fouet dor, peu importe ce que ma mère et moi pensons, cest commeun fouet qui a percé le ciel.Comme un aigle féroce, le pic rocheux sur le c?tégauche de la Verveine dor! Il nous regardait avec une bouche crochetée et unevigilance constante, comme sil avait peur de nous voler.Cest dr?le! Cest pour?a quon appelle ?a "le fouet de laigle".

Enfin, je suis sorti de la voiture avec ma mère.Ja i couru jusquauruisseau Golden whip et jai joué un moment dans leau.? ce moment - là, unetortue furtive ma traversé, alors je la i attrapé et jai même appelé ma mère,qui sest précipitée pour voir la tortue, a sorti un sac et la mis dans le sac,et finalement nous avons fait un peu de rangement et sommes retournés à lh?telheureux.

展开阅读全文

篇3:云南法语导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 4713 字

+ 加入清单

Qujing, situé au milieu du plateau Yunnan - Guizhou, sétend de 102°42 à104°50 de longitude est à 24°19 à 27°03 de latitude nord.Il est adjacent àGuizhou et Guangxi à lEst, Kunming à lOuest, Wenshan et Honghe au Sud,Zhaotong et Bijie à Guizhou au nord. Cest un passage terrestre importantreliant le Yunnan à lintérieur des terres, connu sous le nom de "clé deverrouillage Yunnan - Guizhou", "entrée Yunnan", "gorge Yunnan".Qujing est ladeuxième plus grande ville du Yunnan après Kunming et une ville industrielleimportante du Yunnan.

Qujing a une longue histoire.Le comté de Wei a été établi dans la deuxièmeannée de la dynastie Han occidentale (109 av. J. - C.), il y a plus de 20__ans.Zhuge Liang, le Premier Ministre de la dynastie Shuhan, conduisit laDivision du Sud au chef local Meng Huo.Jianning County.Sous la dynastie TangTianbao, Nanzhao sest levé et le centre politique du Yunnan a déménagé verslOuest, il est resté le centre politique et économique de lest du Yunnan. Il asuccessivement établi le comté de Shicheng, la route Qujing, le manoir Qujing,le comté de Nanning (comté de saveur originale) a été changé en Comté de Qujingen 1913 et la préfecture de Zhanyi en Comté de Zhanyi.En 1983, la ville deQujing a été créée avec lapprobation du Conseil d?tat.

La topographie de la ville de Qujing se compose principalement demontagnes, de collines et de barrages, et le relief karstique est typique.Ilsagit dun climat de mousson subtropicale avec une température annuelle moyennede 14,5° et des précipitations annuelles moyennes supérieures à 1000 mm.Ellecouvre une superficie de 28 904 kilomètres carrés et a une population de 5 546000 habitants.Zhanyi, Malone, Luliang, Shizong, Luoping, Fuyuan, Huize, Xuanwei,Kirin et dautres 7 comtés, 1 ville et 1 District, le siège du Gouvernementmunicipal de Kirin est à 135 km de Kunming, avec une superficie urbaine de 240000 km2 et une population de 250 000 habitants.20 _Le PIB de la ville a atteint21,3 milliards de RMB en 20__.Il y a actuellement des Han, des Yi, des Hui, desZhuang, des Buyi, des Miao, des Yao, des Shui et dautres groupes ethniques,dont 440 000 membres de minorités ethniques.Il y a deux grandes cha?nes demontagnes, wumeng et liangwang.Les principales rivières comprennent la rivièrenanpan, la rivière beipan, la rivière niulan et la rivière huangni, qui sontdivisées en deux grands réseaux fluviaux, à savoir la rivière Yangtze et larivière Pearl.

Qujing a un climat doux avec une température annuelle moyenne de 14,5 ? etdes précipitations moyennes de 1008 MM.Pas de chaleur en été, pas de froid enhiver.Riche en riz, ma?s, fèves, sarrasin, blé, tabac Flue - cured, colza, etc.,est la principale zone de production céréalière de la province du Yunnan etlune des bases nationales de production de tabac Flue - cured.Il est riche enressources en eau et en ressources minérales telles que le charbon, lephosphore, la porcelaine, largile réfractaire et le calcaire.

La ville de Qujing est un bon endroit pour visiter. Le Centre - ville estsitué à louest du barrage de Qujing dans le milieu de la ville. La vieilleville dans le Sud a été construite par les dynasties Ming et Qing. En plus de ladémolition des murs de la Ville, les rues et les maisons conserventprincipalement le style de la ville nouvelle zone urbaine sétendvers le Nord, avec des rues spacieuses et propres et suffisamment deau etdélectricité.Il y a de grandes sculptures à lintérieur de la Ville, y comprisashima, Qilin, Xu xiake, Zhuge Liang et Meng Huo, qui ont une belle forme et unesculpture exquise, et ont de fortes caractéristiques locales. Cest aussi unecaractéristique de la construction urbaine de Qujing.Les zones urbaines etsuburbaines comprennent la source de la rivière Pearl, la grotte Tiansheng, leparc liaoguo, le parc Qilin, le lac Huashan, le lac Xiaoxiang, la sourcethermale Sanbao, la montagne cuifeng et dautres endroits pittoresques avec desmontagnes vertes, des eaux et des paysages charmants; les grandes installationsculturelles telles que Le Palais de la culture des travailleurs et le Palais dela jeunesse ont une conception raisonnable et un grand projet, qui est à la foisun centre culturel et un lieu de divertissement;Les fossiles de poissons anciensdans la région de Xiaoxiang et Xishan, les tombes anciennes de huit tours dansla rue zhujie, les stèles wuchi Dao et kuanbaozi, la famille Duan de Dali et 37stèles de guilde et dautres vestiges culturels et sites historiques sont dessymboles de la civilisation antique de Qujing et des objets importants pourlétude de lhistoire.Qujing est également connu sous le nom de "ville deQilin", où le nom de "Qilin" peut être vu partout, reflétant la poursuite dupeuple Qujing pour un avenir meilleur.

展开阅读全文

篇4:2024法语导游词杭州

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1930 字

+ 加入清单

Chers visiteurs,

Bonjour tout le monde!Bienvenue au célèbre lac Ouest de Hangzhou.Toutdabord, présentez - vous. Mon nom de famille est Chen. Vous pouvez mappelerChen Cheng. Aujourdhui, je vais vous montrer trois endroits pittoresques, LiuLang wen ying, changqiao Park et huagang Fishing Watch

Maintenant, notre bus roule sur Nanshan Road, le premier arrêt est Liu Langwen ying.Pourquoi lappeler Liu Lang wen ying?Attendez lendroitpittoresque.

Voici Liu Lang wen ying, les deux c?tés sont pleins de saules, une rafalede vent souffle, ces saules dansent comme un danseur, très beau.Vous écoutez, leson de gazouillis, cest la Musique joyeuse des oiseaux, ils sont comme lesmusiciens de Mlle Willow, pour accompagner Willow.Si vous voulez vous détendre,il suffit de marcher sur la rive du lac et vous serez certainement ivre.

Continuons vers le sud jusquà long Bridge Park.Bien quil sappelle LongBridge, son "pont" nest pas vraiment long.Le petit pont dans le parc du PontLong coule tranquillement.Si vous voulez vous éloigner du bruit de la Ville,écoutez les oiseaux, sentez lodeur de losmanthus, très confortable.MaintenantReposons - nous, tout le monde peut prendre des photos, mais ne laissez jamaistomber!

Nous avons maintenant quitté le long pont et nous sommes allés au célèbreport de fleurs pour observer les poissons.Cest lautomne dor, cest aussilouverture des chrysanthèmes, dans le parc, tout le monde peut profiter, maisne marchez pas sur les fleurs et les plantes.Huagang Fish Sight nest passeulement la beauté des fleurs, les poissons sont plus beaux, peut égalementaller là - Bas pour acheter et nourrir ces beaux poissons.Maintenant, tout lemonde est libre de se déplacer et de se réunir à la porte à 15 heuresprécises.

Je suis heureux que tout le monde soit de retour à temps. Notre visitedaujourdhui est terminée. Il y a beaucoup de belles vues sur le lac West.Bienvenue à visiter à nouveau.Enfin, bon voyage et au revoir!

展开阅读全文

篇5:法语拙政园导游词翻译

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,翻译,全文共 2093 字

+ 加入清单

Bonjour tout le monde, bienvenue à Suzhou, je mappelle Hua hantao, tout lemonde mappelle Xiaohua ou guide touristique chinois, Suzhou a beaucoup dejardins, parmi lesquels le jardin Zhuozheng est lun des "quatre jardinscélèbres" de notre pays, est également un beau travail dans le jardin classiqueJiangnan, aujourdhui, Je vous emmène visiter le jardin Zhuozheng, environ deuxheures.

Le jardin Zhuozheng est l?uvre représentative du jardin privé de notrepays. Il est considéré comme le Trésor du patrimoine culturel national de notrepays dans le premier lot dunités nationales clés de protection des reliquesculturelles publiées par le Conseil d?tat le 4 mars 1961 et est salué comme la? mère du jardin sous le monde ?.

Maintenant, nous sommes arrivés à la porte dentrée principale du jardinZhuozheng. Vous pouvez voir quil y a trois caractères au - dessus de la portedentrée. Le jardin Zhuozheng a été construit dans la quatrième année de Zhengdedans la dynastie Ming. Wang xianshen, empereur de lhistoire impériale, estretourné à la maison En raison de la frustration officielle. Il a été construitsur le site original du temple Dahong comme jardin, avec des pavillons et despavillons dans le jardin, de petits ponts et des bois anciens.Le nom du jardinde Zhuo Zheng est abrégé en "celui qui est aussi Zhuo est aussi Zheng" dans leFu de la résidence oisive.

Une salle à trois portes que nous voyons maintenant est la salle lanxue.Lesmots "lanxue" de Li Bai "Spring Wind and lanxue" symbolisent le sentiment nobledu propriétaire dêtre aussi libre que Spring Wind et aussi propre que lanxue.Ily a une sculpture de laque sur lécran central, qui est une vue panoramique dujardin de Zhuozheng.

Ci - dessous, nous allons visiter "wuzhu HuYou", qui est situé à lest dujardin, communément appelé "moon to Wind to Pavilion", sa forme est très chic,quatre grandes portes rondes nous rappellent la Lune dans la nuit du 15 ao?t.Sivous regardez à lextérieur du pavillon, ces quatre portes rondes ressemblent àquatre grands cadres.

Cest le célèbre Suzhou Zhuozheng Park, bienvenue à Suzhou pour jouer, aurevoir.

展开阅读全文

篇6:秦兵马俑的导游词范文500字

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 489 字

+ 加入清单

亲爱的游客:

你们好,我是导游沈瑞,今天很高兴由我带领大家去参观秦兵马俑,希望大家不要乱扔果皮纸屑,谢谢大家。

秦兵马俑是世界上八大奇迹之一。兵马俑位于西安临潼出土,是享誉世界的珍贵历史文物。

兵马俑规模宏大,已发掘的三个俑坑总面积20xx0平凡米,坑内有兵马俑近八千个。在三个俑坑中,一号坑最大,东西长230米,南北宽62米,总面积14260平方米;坑里的兵马俑也最多,有六千多个,一号坑上面现在已经盖起了一座巨大的拱形大厅。坑里的兵马俑一行行,一列列。十分整齐,排成了一个巨大的长方形军阵,真像是秦始皇当年统帅的一支南征北战所向披靡的大军。兵马俑不仅规模宏大,而且类型众多个性鲜明。

你瞧,将军俑,武士俑,骑士俑,陶马,每个兵马俑都是极为精美的艺术品。仔细端详,神态各异:有的颔首低眉若有所思,好像在考虑如何相互配合,战胜敌人。有的目光炯炯,神态庄重,好像在暗下决心,誓为秦国统一天下作殊死拼搏。

秦兵马俑,在古今中外的雕刻史上是绝无仅有的,它惟妙惟肖地模拟军阵的排列,生动的再现了秦军雄兵百万,战车千乘的宏伟气势。

感谢大家来参观其兵马俑,希望大家下次再来,祝大家身体健康,工作顺利。

展开阅读全文

篇7:法语导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1859 字

+ 加入清单

Yangshuo, parce quil est beau, parce quil est chic, a laissé ici pendantdes milliers dannées beaucoup de noms de louange des érudits; parce quil estétrange, parce quil est extraordinaire, rend Yangshuo plus célèbre.

"Les montagnes et les eaux de Guilin sont dans le monde, Yangshuo peut êtreappelé Jia Guilin, les pics reflètent les montagnes flottantes, pas de montagne,pas deau, pas desprit" résume haut la position importante du paysage naturelde Yangshuo dans le monde.Yangshuo est situé dans la région de moussonsubtropicale moyenne avec un climat doux et des saisons agréables.Il sagit dunrelief karstique typique. Il y a beaucoup de montagnes et de plaines àlintérieur du territoire. Il y a des milliers dactifs, tels que despersonnages, des animaux, des ustensiles et des oiseaux. Il est égalementintéressant et intéressant. Il y a des bambous et des arbres luxuriants sur lesmontagnes, des saisons vertes, des montagnes et des grottes. Les grottes sontmerveilleuses. Les pierres de lait sont partout dans les grottes. Il estcristallin et transparent, comme une galerie dart, et il est comme unlabyrinthe naturel.Leau de Yangshuo est claire et transparente, et leau verteest longue, comme lamour est comme un rêve. Han Yu, un célèbre écrivain de ladynastie Tang, la décrit comme "la rivière est la ceinture verte, et lamontagne est comme une épingle de jade".Cest lessence du beau paysage deGuilin, tout Yangshuo comme un grand parc magnifique et coloré.

Yangshuo possède de riches ressources touristiques et bénéficie dunesituation unique, en particulier: ? les montagnes et les rivières sont belles,les grottes sont belles en pierre ?.Il y a plus de 250 sites pittoresquescélèbres, avec des paysages concentrés, de belles montagnes et des rivières, unelongue histoire et des coutumes populaires simples; la culture chinoise etoccidentale est mélangée.

展开阅读全文

篇8:兵马俑导游词300字

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 429 字

+ 加入清单

嗨,亲爱的游客们,大家请跟我来,你们看这就是秦兵马俑,现在科学家已经挖掘出三个俑坑了,别看才三个,可是总面积可有将近20xx0平方米呢!相当于有五十个篮球场那么大,坑内有兵马俑近八千个,在这三个俑坑中,一号坑最大,东西长230米,南北宽62米,总面积就有14260平方米呢!坑里的兵马俑也是最多的。大约有六千个。

游客们,告诉你们,兵马俑不仅规模宏大,而且类型众多,个性鲜明,让我来介绍一下吧!

武士俑平均身高约1.8米,体格健壮,它们身上穿着威风神气的战袍,披挂坚硬的铠甲,手拿着兵器,整装待发,你们说威不威风呀?

将军俑更是威风了!身材魁梧,头戴褐冠、身披铠甲,手握着锋利的宝剑,昂着头、挺着胸,一看就知道是久经沙场的呀!其实兵马俑类型很多,说也说不完。兵马俑坑还是秦始皇林的陪葬坑,1974年,几名考古学家在其东侧发现兵马俑坑,轰动了中国,震惊了世界,是二十世纪最伟大的考古发现之一。

还有,最后提醒你们一句:不要乱扔瓜果皮、垃圾、塑料袋,这些污染环境的东西!

展开阅读全文

篇9:兵马俑导游词范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 476 字

+ 加入清单

亲爱的游客们,大家好!我是“游遍地球”旅行社的超级导游“小胡”,大家可以叫我“胡导”。你们在西安的这几天里将由我来带领大家游遍这西安古城,怎么样,lets go。

到了西安,不到兵马俑,可以算是白来了一趟,所以今天我们的游程就是去世界遗产——兵马俑。瞧,我们现在已经到了二号坑旁,让我们走近它吧。

大家现在看到的是二号坑,虽然二号坑不是最大的,但是坑里的兵马俑的类形众多,活灵活现,这些兵马俑神态各异,有的目光坚定,已经准备好上马冲杀,有的好像在想至死报国,有的……

现在,请大家看向这里,那是一位将军,他手握宝剑,目光炯炯有神,让人一看就有一种不怒自威的感觉。

这位骑兵骑着一匹健壮的红马,手拿枪,身上有坚硬的盔甲,神气十足,看样子,绝对是一位超级武将了,秦始皇的军队真是所向披靡的威武之师呀!

射手部队就更厉害了,有一部分射手正准备做好防御,另一部分射手早已拉满了弦,等待着敌人的到来,大家看,它一定是一支训练有素的射击队。

好了,看了这么多,我想大家对兵马俑也有了大致的了解,随着夜幕降临,今天的旅程结束了,明天我将继续带领大家游览西安古城的其他景点,再见。

展开阅读全文

篇10:有关秦始皇兵马俑导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 574 字

+ 加入清单

尊敬的游客们,我是你们的导游,大家叫我小王就可以了,我们正在参观的是一支"地下军队"——秦兵马俑,它是1987年被列入世界遗产名录的,它在我国的西安临潼出土。

已发掘的三个俑坑总面积近20000平房米,你们看,差不多有五十个篮球场那么大,在3个俑坑中,一号坑最大,东西长230米,南北宽62米,总面积近一万二千平方米,坑内兵马俑也是最多的`,共有6000多个。

我们现在所在的这座拱形大厅就是一号坑,站在高处鸟瞰,兵马俑是不是更像秦始皇当年统帅的一支南征北战、所向披靡的大军呢?兵马俑不仅规模宏大,而且类型众多,个性鲜明。

这是将军俑身材魁梧,你们瞧,它那神态自若的样子,一看就知道是久经沙场,重任在肩了。

这是武士俑,它们平均身高1。8米,体格健壮,体型匀称。它身穿战袍,披挂铠甲,脚踏前端向上翘的鞋子。是不是很威武?

每个兵马俑都是极为精美的艺术珍品。大家请看,它们神态各异:这个颔首低眉,若有所思,好像在考虑如何相互配合,战胜敌人;这个目光炯炯,神态庄重,好像在暗下决心,誓为秦国统一天下作殊死拼搏;那个紧握双拳,好像在听候号角,待命出征;那个凝视远方,好像在思念家乡的亲人。

秦兵马俑在古今中外的雕塑史上是绝无仅有的,它惟妙惟肖的模拟军阵的排列,生动的再现了秦军雄兵百万,战车千乘。

好了,现在大家可以自由参观、拍照留念,希望我的服务大家可以满意,谢谢。

展开阅读全文

篇11:法语导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1797 字

+ 加入清单

Bienvenue à Huangshan tour.Huangshan est un précieux patrimoine naturelmondial, connu sous le nom de la plus haute montagne du monde.Cest un paysagemagnifique et inoubliable.

Huangshan est situé dans lest de la Chine, au sud de lAnhui.Son essencecouvre une superficie de 154 kilomètres carrés, connue sous le nom de montagnejaune de 500 milles.Le pic principal, le pic Lotus, sélève à 1864,8 mètres au -dessus du niveau de la mer, ce qui équivaut aux trois plus hautes petitestailles sauvages dAsie du bas à la pointe de la tour.Dans lAntiquité etaujourdhui, il y a cinq montagnes qui ne regardent pas la montagne, Huangshanqui ne regardent pas les allusions de la montagne, ce qui montre à quel point lamontagne jaune est belle.

Huangshan est plein de merveilles étonnantes, dont les plus étonnantes sontquatre merveilles, elles sont: pin étrange, pierre étrange, mer des nuages,source chaude.Parmi les quatre merveilles, les plus étranges sont les pierresétranges.Le singe regarde la mer comme un singe qui admire la mer des nuages;limmortel montre le chemin comme sil aidait les visiteurs à souligner le plusbeau paysage; le coq dor chante le ciel comme un coq qui chante contre le picdu ciel; la pierre de pêche fait que les gens boivent; la pierre volante tombesur terre comme un étranger.Il y a aussi une belle légende sur la pierrevolante: il était une fois une famille qui voulait construire un pont et estallée à Huangshan pour extraire la pierre.Toute la famille a travaillé durpendant longtemps et na exploité quun petit tas, ce qui nétait passuffisant.Un jour, un immortel passa par ici, et fut ému par leur travailacharné. Il tomba une pluie de pierre par magie, et la pierre restante fut lapierre volante.

Le beau paysage de Huangshan ne peut pas non plus dire, tout le monde vavisiter!

展开阅读全文

篇12:西安兵马俑500字导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 356 字

+ 加入清单

兵马俑是国家一级博物馆,AAAAA级旅游景区,世界八大奇迹之一。他是千古一帝秦始皇的陪葬品,规模宏大。

我们首先去的是一号坑,一号坑是三个坑中最大的一个坑,坑内的陶佣个个栩栩如生,千姿百态,动作不一。虽然手中的兵器早已腐烂,可他们那整齐的队伍,严肃的表情、宏伟的气势,让人肃然起敬。

接下来我们来到了二号坑,这个坑虽然只开挖了一部分,但也许是因为观看的距离更进吧!我感觉二号坑里的陶佣比一号坑里的更加生动,尤其是车马佣,拉车的马匹好象正欲撒开四蹄,向前方疾驰。最后我们去的是三号坑,这个还没有开挖,只能看见一个个小土坡。我相信,如果以后它被开挖出来了,一定比一号和二号坑更加宏伟。

我们的古人,仅凭自己的双手造就出了如此精美绝伦的物品,这难道不是古人智慧的结晶吗?秦兵马俑,这个文化和艺术的宝库的确是中华民族的骄傲!

展开阅读全文

篇13:介绍秦兵马俑导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 489 字

+ 加入清单

亲爱的游客:

你们好,我是导游沈瑞,今天很高兴由我带领大家去参观秦兵马俑,希望大家不要乱扔果皮纸屑,谢谢大家。

秦兵马俑是世界上八大奇迹之一。兵马俑位于西安临潼出土,是享誉世界的珍贵历史文物。

兵马俑规模宏大,已发掘的三个俑坑总面积20xx0平凡米,坑内有兵马俑近八千个。在三个俑坑中,一号坑最大,东西长230米,南北宽62米,总面积14260平方米;坑里的兵马俑也最多,有六千多个,一号坑上面现在已经盖起了一座巨大的拱形大厅。坑里的兵马俑一行行,一列列。十分整齐,排成了一个巨大的长方形军阵,真像是秦始皇当年统帅的一支南征北战所向披靡的大军。兵马俑不仅规模宏大,而且类型众多个性鲜明。

你瞧,将军俑,武士俑,骑士俑,陶马,每个兵马俑都是极为精美的艺术品。仔细端详,神态各异:有的颔首低眉若有所思,好像在考虑如何相互配合,战胜敌人。有的目光炯炯,神态庄重,好像在暗下决心,誓为秦国统一天下作殊死拼搏。

秦兵马俑,在古今中外的雕刻史上是绝无仅有的,它惟妙惟肖地模拟军阵的排列,生动的再现了秦军雄兵百万,战车千乘的宏伟气势。

感谢大家来参观其兵马俑,希望大家下次再来,祝大家身体健康,工作顺利。

展开阅读全文

篇14:兵马俑导游词500字

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 601 字

+ 加入清单

尊敬的女士们,先生们:

大家好!欢迎来西安旅游,我是你们的导游蒋可欣,今天,我们将参观秦兵马俑博物馆。在进入景区之前,我先给大家简单介绍一下秦兵马俑,秦兵马俑博物馆位于西安市东35公里处。秦兵马俑是2019年多前秦始皇陵园的一处大型兵马俑陪葬坑,它以恢弘磅礴的气势,威武严整的军阵,形态逼真的陶俑向人们展示出古代文化的灿烂辉煌,无论建造年代建筑规模与艺术效果无不堪与世界七大奇迹媲美。在1974年3月夕杨村农民们在打井的过程中发现的,这一发现震惊世界,1987年由联合国教科文组织列入“世界人类文化遗产”目录。秦始皇兵马俑陪葬坑坐西向东,三坑呈品字形排列。1号坑东西长330米,南北宽62米,面积4260平方米。坑的最东端是面向东的武士,每排7个,共210个俑。他们是部队的前锋,前锋部队的后面为部队的主体,他们被排列成38路纵队,站在11个坑道里。在坑道的南,北,西三面备有一列面向外的武士。他们分别是部队的右翼,左翼和后位。现在,1号坑已出土1000多件陶俑。根据推测,全部发掘完后,仅1号坑就将出土6000多个兵马俑。3号坑,它位于2号坑西边25米处。这个坑是1976年发现的。占地520平方米。

接下来就请大家自己进入博物馆游览,如果有什么不明白的问题可以来文问我,注意在参观的过程中要保持以下几点:

1、不要在兵马俑上乱画乱涂;

2、不要跳进坑里和兵马俑合影;

3、最后一定要注意安全。

祝大家玩得愉快!

展开阅读全文

篇15:法语导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1490 字

+ 加入清单

Situé à Ningbo, dans la province du Zhejiang, le pavillon Tianyi est lunedes plus anciennes bibliothèques privées existantes en Chine, la plus anciennebibliothèque existante en Asie et lune des trois plus anciennes bibliothèquesfamiliales au monde.Le Pavillon Tianyi, dune superficie de 26 000 mètrescarrés, a été construit au milieu de la dynastie Ming et est dirigé par Fan Qin,un ministre retraité du Ministère de la guerre.En 1982, le Conseil d?tat aannoncé quil sagissait dune importante Unit é nationale de protection desvestiges culturels.

Il y a près de 300 000 livres anciens dans la collection, dont 80 000livres rares, en particulier les chroniques locales et impériales de la dynastieMing.Au cours des dernières années, notre bibliothèque sest développéerapidement, avec lajout dune collection darchives locales chinoises, dunmusée de la résidence officielle de Silver Terrace, dune salle dexposition delorigine du mahjong, etc. le pavillon est un b?timent en bois dur de deuxétages au Sommet de la montagne, dune hauteur de 8,5 mètres.Au rez - de -chaussée, il y a six chambres de largeur et six chambres de profondeur, avec descouloirs à lavant et à larrière.En plus des escaliers, il y a une grande pièceséparée par des étagères au deuxième étage.

En outre, le lac tongyue ? tianyichi ? devant le b?timent peut nonseulement embellir lenvironnement, mais aussi stocker leau et prévenir disposition architecturale du pavillon Tianyi a ensuite été imitéepar dautres bibliothèques.

展开阅读全文

篇16:关于秦始皇陵兵马俑中文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1511 字

+ 加入清单

亲爱的游客们,你们好!很荣幸和你们见面,我是带你们参观兵马俑导游,——小赵,本次参观不要乱扔果皮和塑料袋,以免破坏自然环境。

秦始皇兵马俑博物馆坐落在距西安37千米的临潼县城东,南倚骊山,北临渭水,气势宏伟,是全国重点的文物保护单位。 1974年,在秦始皇帝陵东发现三个大型陪葬的兵马俑坑,并相继进行发掘和建馆保护。三个坑成品字形,总面积22780平方米,真是一个巨大的数字呀!坑内置放与真人马一般大小的陶俑陶马共约7400余件。三个坑分别定名为一号、二号、三号兵马俑坑。

下面我们来看看一号坑,一号坑最大,坑深5米,面积14260平方米,现在坑内有6000余陶人陶马,井然有序地排列成环形方阵。坑东端有三列横排武士俑,手执弓弩类远射兵器,似为前锋部队,其后是6000铠甲俑组成的主体部队,手执矛、戈戟等长兵器,同35乘驷马战车在11个过洞里排列成38路纵队。南北两翼的后卫部队。俑坑中最多的是武士俑,身高1。7米左右,最高的1。9米。陶马高1。5米左右,身长2米左右,战车与实用车的大小一样。人、马车和军阵是通过写实手法的艺术再现。秦俑大部分手执青铜兵器,有弓、弩、箭镞、铍、矛、戈、殳、剑、弯刀和钺。青铜兵器因经过防锈处理,埋在地下两千多年,至今仍然光亮锋利如新,它们是当时的实战武器,身穿甲片细密的铠甲,胸前有彩线挽成的结穗。、富军吏头戴长冠,数量比武将多。秦俑的脸型、胖瘦、表情和年龄有差异。统一六国之后实行全国征兵制,兵源来自全国各地,这恐怕是他们在脸型、表情、年龄上有差别的主要原因。工匠们用写实的艺术手法把它们表现得十分逼真,在这个庞大的秦俑群体中包容着许多显然不同的个体,使整个群体更显得活跃、即真实又有生气。

坑中步兵俑的数量最多,约7000件,以地位高低区分,有军吏俑和一般士兵俑两大类。军吏俑中又有高级军吏俑(俗称将军俑)、中级军吏俑和下级军吏俑的区别。一般士兵俑中又有轻装步兵和重装步兵的区别。区别上述各类俑的主要标志是冠饰、甲衣和履等。

将军俑也叫高级军吏俑,是目前所知俑坑中级别最高者。将军在战争中起举足轻重,因而秦俑坑中将军俑的发现也屈指可数。将军俑和军吏俑、一般士兵的最大区别是:将军俑头戴箸冠,军吏俑头戴版冠和云长冠,一般士卒则没有以上两种帽子,则戴介帻或束发挽髻。将军俑除具有以上特点外,还身材魁伟、高大,上身戴有领花、肩花呢。

立射俑在秦俑中是一个较为特殊的兵种,出土于二号坑东部,所持武器为弓弩,与跪射俑一起组成弩兵军阵。立射俑位于阵表,身着轻装战袍,束发挽髻,腰系革带,脚登方口翘尖履,装束轻便灵活。此姿态正如《吴越春秋》上记载的“射之道,左足纵,右足横,左手若扶枝,右手若抱儿,此正持弩之道也。”立射俑的手势,与文献记载符合,说明秦始皇时代射击的技艺已发展到很高的水平,各种动作已形成一套规范的模式,并为后世所承袭。

武士俑即普通士兵,作为军阵主体,在秦俑坑中出土数量为最,可依着装有异分为两类,即战袍武士和铠甲武士。他们作为主要的作战力量分布于整个军阵之中。战袍武士俑大多分布于阵表,灵活机动;铠甲武士俑则分布于阵中。两类武士皆持实战兵器……

兵马俑坑中的每乘战车前都驾有四匹陶马。陶马的大小和真马相似,身长约2。10米,通高1。72米。四马的造型基本相同,均剪鬃缚尾,举颈仰首,张口作嘶呜状。中间的两匹服马双耳前耸,目光前视;两侧的骖马脖颈分别向外侧微微扭转。

秦始皇陵文官俑是兵马俑中的一个奇特种类,数量稀少。文官俑恭谦而立,低眉颔首,腰挂书刀、背背砥石,整装在岗。

今天的旅行到此结束,我们度过了愉快的一天,欢迎你们再来美丽的西安,再来看着举世无双的兵马俑,希望我还做你们的导游!再见!

展开阅读全文

篇17:沈阳法语导游词参考

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2468 字

+ 加入清单

Shenyang est une ville historique et culturelle célèbre.Cest unemégalopole historique.Il est nommé daprès son emplacement au nord de lanciennerivière shenshui (aujourdhui la rivière hunhe).La région de Shenyang contientla culture primitive du bassin de la rivière Liaohe.Il y a 30 000 ans, il yavait des activités humaines dans la région de Shenyang.Il y a plus de 7 200ans, l?ge néolithique a eu des ancêtres humains anciens qui ont prospéréici.Lhistoire de la construction de la ville de Shenyang remonte à plus de 2600ans depuis la création de la ville carrée (prédécesseur de la ville de Hou) dansl?tat de Yan au printemps et à lautomne.Shenyang est connu sous le nom de"lieu de naissance dune dynastie, capitale des deux dynasties".1 620 _En,lempereur Taizu de la dynastie Qing, Nur hachi, a fondé la migration post - orici, renommé Shengjing.En 1636, Huang Taiji changea son nom de pays en "Qing" etfonda l?tat Manchu - Qing.En 1644, lempereur shizu de la dynastie Qing, FuLin, a conduit larmée mandchoue et Qing à entrer dans la capitale intérieure dePékin, Shengjing comme capitale auxiliaire.Le Palais impérial de Shenyang, où setrouvait le Palais impérial au début de la dynastie Qing, est lun des deuxpalais les plus complets de Chine.

Shenyang est une ville centrale bien établie, le Département général deléquipement de la République, le c?ur du Nord - Est.Malgré la douleur de laréforme du système d?tat, la tendance à la hausse au __Ie siècle estparticulièrement forte. Selon les prévisions de Jones Lang Link, Shenyang etChengdu représenteront plus de la moitié de la croissance totale des immeublesde bureaux urbains en Chine à lavenir, tandis que Shenyang est devenu lepremier marché immobilier de détail.En ce qui concerne lenvironnement, le plusgrand progrès de la ville industrielle lourde traditionnelle a été réalisé à 20?.Le 11 juin, le Programme des Nations Unies pour lenvironnement (PNUE) aclassé Shenyang comme une ville de démonstration écologique des Nations Unies,la seule ville de Chine à être sélectionnée pour ce projet.

Shenyang est lune des principales bases de lindustrie lourde nationale,qui se concentre sur lindustrie de la fabrication déquipements.Après desdécennies de développement, le nombre de classes industrielles à Shenyang aatteint 142, soit 20.Jusquà présent, il y avait plus de 4 000 entreprisesindustrielles au - dessus de la taille désignée et la valeur totale de laproduction régionale était de 700 milliards de RMB.

展开阅读全文

篇18:兵马俑导游词1500字

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1294 字

+ 加入清单

秦始皇兵马俑是世界八大奇迹之一。

案始皇的陵寝如同一座庞大的地下宫殿,真可谓是一座地下“福地天堂”。墓室屋顶有天文星宿图,t是由各种均馅生辉的珠宝构成的,下边有五岳、九州以及由机械驱动水银构成的江河湖海。另外,还没有让百官朝拜案始皇的大厅。为防止盗威,每座墓门上都安有自动发射的弓箭。整个陵墓可以说是一个金碧辉煌,固若金汤的地下王官。案始皇把生前所享受的一切也搬到了地下.供他在另一个世界继续享用。他连那些为他伴驾b不曾生育的宫女,以及辛勤修建地下陵寝的工匠们都不放过.下令在他人殆时,将这些人统统活埋,为的是不让宫女外嫁他人,不让陵寝内的秘密泄露。

现在,我们面对的是秦俑馆一号坑,坑里就是号称“世界第八大奇迹”的秦兵马俑。面对威武整肃的庞大军阵,你们的脑子里一定会闪现如下问题:这些秦佣是怎么发现的?为什么他们的相貌各异?为什么要制作这些俑?1、2、3号坑里共有多少俑等等。好,现在我就一一回答大家的这些问题。

这些俑是1974年3月西杨村农民们在打井的过程中发现的。据村里的老人讲.早在明朝,就有人在这里发现了秦俑。有一天,住在村里的难民在村外空地上订了一口井,井水清澈,甚是喜人,可是第二天他们却发现井底的水不见了。他们中胆大的腰系绳子,下去查看。不一会儿.井里传来惊叫声,上面的人暖紧把井里的人拉上来。这人说,他看见一个站立着的、身穿盔甲的怪物.伸手要抓他。听者都非常害怕,想赶快用土回填那口井。但他们最终决定报告文物部门。

经过考古专家们的勘探、鉴定.秦捅馆内的t、2、3号坑被确认为案始皇棱的陪葬坑。从1974年到1979年,经过5年的艰苦努力,在1号坑遗址上矗立起一座气势宏伟、结构科学的建筑物。这就是1979年10月对国内外游客开放的素兵马俑1号坑。3号坑在9月27日——世界旅游日对外开放。现在,在2号坑的遗址上,一座大理石建筑又落成了,它于1994年11月开始接待游客。从此,3个俑坑全都被保护在建筑物里,不再经受风吹日晒雨淋。在供游人观看、怀古的同时,考古工作者们还在这里继续发掘整理兵马俑。

经测量,1号坑东西长330米,南北宽62米,面积4260平方米。侗坑的最东端是3gf面向东的武士,每排7个,共210个捅。他们是的前锋。前锋的后面为的主体,他们被诽成38路纵队,站在11个坑道里。每个坑道都是青砖铺地,坑道内例的两边,每隔2米就有1根立柱。这些立柱支撑着木质屋顶,屋顶上是织成“人”字形的纹席.席上是土。整个坑道距地表5米深。另外,在坑道的南、北、西三面备有一列面向外的武士.他们分别是的右翼、左翼和后卫。现在,1号坑已出土1000多件陶桶。根据推剿.全部发掘完后.仅1号坑就将出土6000多个兵马桶。

这里是1994年11月开放的2号坑。它是由车兵、骑兵和步兵构成的曲尺形方阵。估计可出土兵侗1000多件,车马和鞍马500多匹。2号坑占地6000平方米。它东面突出部分为一个小方阵,6334个弯兵桶组成。2号坑南部为64乘战车组成纳方阵,每排有8辆战车,共8诽;中部为19辆战车和随车徒手兵涌;北部是战车和骑兵。北部是由战车6乘、鞍马和骑兵各124件组成的骑兵阵。

展开阅读全文

篇19:北海公园法语导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 6013 字

+ 加入清单

Chers visiteurs, bonjour, bienvenue au Parc Beihai.

Lorsque vous entrez dans ce jardin royal avec près de mille ans dhistoire,lorsque vous regardez la belle tour blanche sentir la beauté du pays desmerveilles sur terre, désireux dentrer dans le jardin pour profiter du paysagede la mer du Nord, je vous suggère de vous arrêter et de prendre quelquesminutes pour mécouter présenter la vue densemble du jardin public de la mer duNord, faire un guide pour votre visite.

Beihai Park est lun des Jardins Royaux les plus anciens et les mieuxpréservés de Chine.Le développement du jardin, qui a une histoire de près demille ans, a commencé dans la première année de liaohong (938 après J. - C.). Dela sixième à la dix - neuvième année de jindading (1166 - 1179 après J. - C.),lempereur Wangyan (y ōng) a construit un grand palais impérial - le PalaisTaining sur la base de la création de la dynastie Liao.Le Palais Taining suit laréglementation des Jardins Royaux chinois "un étang et trois montagnes", cest -à - dire que la mer du Nord et la mer de Chine sont des étangs de liqueur, l?leQionghua est comme "Penglai", la ville de Tuancheng est "Ying" continent, et lamer de Chine est comme "abbé".Et la pierre Taihu dans le jardin yueyu de Gendans la dynastie Song du Nord a été déplacée sur l?le Qionghua.Dans laquatrième année de la dynastie Yuan (1267 après J. - C.), Kublai Khan,lempereur shizu de la dynastie Yuan, a construit la plupart des villes. L?leQionghua et le lac où elle se trouvait ont été placés dans la ville impériale etont été nommés montagne Wanshou et étang Tai dix - huitième année du règnede Yongle (1420 A.D.) la dynastie Ming a officiellement déménagé sa capitale àPékin. Wanshou Mountain et taiyichi sont devenus des Jardins Royaux à louest dela Cité interdite, appelés jardins dynastie Qing a hérité dujardin ouest de la dynastie Ming, et la mer du Nord a été reconstruite à grandeéchelle de la septième à la quarante - quatrième année du règne de Qianlong(1742 - 1779 après J. - C.), ce qui a établi léchelle et le modèleultérieurs.

Après la révolution de 1911, la mer du Nord a été ouverte au public en1925.Après la Fondation de la nouvelle Chine, le parti et le Gouvernement ontaccordé une grande attention à la protection du Parc Beihai et ont alloué desfonds considérables à la réparation. En 1961, le Conseil d?tat a annoncé quilsagissait du premier lot dunités nationales clés de protection des vestigesculturels.

Beihai est un chef - d?uvre artistique du jardin historiquechinois.Lensemble du parc couvre une superficie de 690 000 mètres carrés (dont390 000 mètres carrés de surface de leau), principalement composée de l?leQionghua, de la rive est et de la rive nord.

Après avoir traversé le pont Yongan sculpté en marbre blanc et larche desnuages empilés, vous arrivez à l?le Qionghua.Sur l?le Qionghua, il y a desarbres sombres, des temples (zh ì) par rapport aux pavillons, des pavillons etdes pavillons, et des tours blanches sélèvent au Sommet de la montagne, ce quien fait un symbole du parc.Entrez dans la porte de montagne du temple Yongan etmontez les marches jusquà la tour blanche.Le magnifique paysage du templeYongan sera décrit en détail à votre arrivée.Vous descendez la Tour Blanche lelong de l?le et vous pouvez profiter dautres vues magnifiques.? lOuest, il ya le célèbre "b?timent de lecture antique" avec la calligraphie de sanxitang,qui est lintégration de calligraphie la plus célèbre au monde.Le nord - Ouestest entouré dun groupe de promenades le long du lac. Sur la pente Nord, on peutvoir la relique culturelle de la dynastie Qin et Han "Copper immortalchenglupan"; au pied de la montagne est la tablette de printemps de l?leqiongdao, qui est lun des huit paysages célèbres de Yanjing Dans lanciennePékin."Half Moon City", également connu sous le nom de "Prajna xiangtai", a étéconstruit sur le versant est de la montagne; en dessous se trouve "Prajnaxiangtai Archway", qui a traversé le "zhishan Mountain Bridge" et sest tournévers le nord jusquà la zone pittoresque de la rive est.

Le long du lac, il y a le plus ancien chantier naval de Pékin; les saulesqui entourent le lac cachent les célèbres attractions de la rive est - laChambre haopu et le bateau de peinture.

Haopujian est un étang entouré dune colline en forme de fer à cheval, dansce jardin royal artificiel a montré son intérêt sauvage unique.De la Chambre dehaopu au nord se trouve latelier de bateau de peinture, dans lequel se trouvele célèbre arbre antique tanghuai. Latelier de bateau de peinture est célèbreau pays et à létranger pour son paysage paisible et élégant.Vous pouvez voir laporte de lautel du ver à soie de la dynastie Qing en sortant de la porte ouestde la maison de bateau de peinture.Traversez le pont au nord de xiantan etdirigez - vous vers lOuest jusquà la zone pittoresque de la rive nord.

Les attractions touristiques de la rive nord vont de lest à louest deBuman: à lEst, il y a Jingxin Zhai, appelé "petit jardin Qianlong", à lOuest,il y a le temple Lama de la forêt zen de lOuest, larche du Royaume tibétain,la salle Tianwang, la salle Daci zhenru Bao, le mur de Kowloon et dautresb?timents construits par jinsi nanmu;Au Sud - ouest de jiulongbi se trouve le"fast Snow Hall" et le "Iron Shadow Wall". Plus à lOuest, vous pouvez voir denombreux endroits pittoresques célèbres comme Beihai Wulong Pavilion, le templeFu de Cheng (voir n) et le petit ciel occidental.

De la petite salle du monde du paradis occidental au Sud, vous pouvezsortir du jardin de la porte ouest du Parc Beihai, ou prendre un yacht pourretourner à l?le Qionghua de la porte sud du jardin.

Le jardin de la mer du Nord est un trésor de lart paysager chinois. Il alatmosphère large du jardin du Nord et le charme gracieux et coloré du jardinprivé dans le sud de la rivière Yangtze, ainsi que la splendeur du Palaisimpérial et la solennité des temples religieux. Il est plein datmosphère etdunité.Chaque fois que vous visitez un endroit pittoresque, je vousaccompagnerai et vous expliquerai plus en détail.

展开阅读全文

篇20:法语导游词桂林

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 774 字

+ 加入清单

灵渠位于桂林北部57公里处的“中国十大魅力名镇”——兴安县境内,全长37.4公里,建成于秦始皇33年(公元前220xx年),是现存世界上最完整的古代水利工程,最古老的运河之一,与四川都江堰、陕西郑国渠并称秦代三大水利工程。当代著名学者郭沫若先生称之为“与长城南北相呼应,同为世界之奇观。”灵渠由铧嘴、大小天平、南渠、北渠、泄水天平和陡门组成,设计科学,建筑精巧,铧嘴将湘江水三七分流,其中三分水向南流入漓江,七分水向北汇入湘江,沟通了长江、珠江两大水系,成为秦代以来中原与岭南的交通枢纽,为秦始皇统一中国起了重要作用。

灵渠两岸风景优美,水清如镜、古树参天、文物古迹众多、尤其是水街的亭台楼榭、小桥流水、市井风情都鲜活地再现着千年历史文化。灵渠景区现已成为桂林著名的旅游胜地,是大桂林旅游圈中一颗璀璨的明珠。

1982年灵渠被命名为国家重点风景名胜区,1988年国务院公布灵渠为全国重点文物保护单位,20xx年11月灵渠被评为国家级AAAA旅游风景区。

灵渠全长37.4公里,建成于秦始皇33年(公元前220xx年),是现存世界上最完整的古代水利工程,最古老的运河之一,与四川都江堰、陕西郑国渠并称秦代三大水利工程。灵渠由铧嘴、大小天平、南渠、北渠、泄水天平和陡门组成,设计科学,建筑精巧,铧嘴将湘江水三七分流,其中三分水向南流入漓江,七分水向北汇入湘江,沟通了长江、珠江两大水系,成为秦代以来中原与岭南的交通枢纽,为秦始皇统一中国起了重要作用。

灵渠,是我国乃至世界水利史上中的一颗明珠。灵渠经过两千多年的风雨,今天所见的面貌是历代人民创建、改进和完善的结果。它的发展和演进与全国水利工程技术的进步步伐是一致的,是每一时期技术水平的写照。现灵渠渠道仍保存着秦代开创时的原始走向形态,灵渠上的建筑物所保存的仍是唐至清代,更多的是明、清两代航运时的形态特征。

展开阅读全文