0

简短的导游词怎么写(汇集20篇)

浏览

1568

范文

1000

周庄导游词3000字

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 8409 字

+ 加入清单

你们好!欢迎大家来周庄游览。周庄地处苏州昆山市、吴江市、上海的青浦县三县市交界之处,东面不远就是有名的淀山湖,从这里乘汽车到上海的大观园只需要十几分钟。所以有人说:“周庄是淀山湖畔的一颗明珠。”

周庄,是一个有着九百多年历史的江南水乡古镇,它以悠远的传统,淳朴的民风,古老的建筑,清澄的河水和充满传奇色彩的人物,成为一片极有诱惑力的旅游胜地。著名古建筑专家罗哲文说;“周庄不仅是江苏省的一个宝,而且是国家的一个宝。”中国台湾经纬杂志盛赞周庄是“中国第一水乡”。还有不少人在游览了周庄之后,这样说道:“上有天堂,下有苏杭,中间还有一个周庄。”大家为周庄保存着如此众多的明清建筑而赞叹,为“小桥、流水、人家”的精美格局而眩惑,为处处可画、时时有诗的风情而陶醉,觉得周庄是无法重造的美丽水乡。

(走到贞丰泽国牌坊前〕这里是石牌楼,巍然矗峙在这新老镇区的交界处,是古镇周庄的象征,上面镌刻有“贞丰泽国”四个字,为著名书法家沈鹏所写。“贞丰”是指周庄的原名为贞丰里,北宋元佑元年(1086年),有一位姓周的迪功郎因信奉佛教,将两百亩庄田捐给当地的全福寺作为庙田,老百姓感其恩德,把贞丰里改为周庄。“泽国”是指四周环水的地方。坊柱上的一副对联,上联是“贞坚不贰攀日康庄有道路”,下联是“丰衣足食向阳桃李自逢时”,意思是说我们周庄人民在改革开放的大潮中走上了康庄大道,生活越来越富裕了。

大家跨过石牌楼就进入古镇区了,请回头再看,这里还有一幅对联:“万顷碧波水光潋滟晴方好;百尺临云塔影横斜景亦奇。”这是著名记者冯英子题写的。横额上书“唐风孑遗”。意思是在周庄,古代优秀的民族文化、古风遗韵还能看到一些。这是著名书法家费新我老先生在晚年高龄的时候用左手题写的,左下角还有他的落款呢!大家可以仔细辨认一下,是“新我左笔”四个字。这石牌楼和马路两旁飞檐翘角、黛瓦粉墙的房屋,以及高高耸立的古塔,构成了一个古建筑群,许多人都喜欢在这里留影,回头大家也可以在这里留个影。

〔边走边导游〕前面呢,有一座醒目的汉白玉照壁,它是为纪念古镇九百周年而建立的。它艺术地勾勒出了周庄悠久的历史。抬头看去,拱桥驳岸,风火墙和蠡窗黛瓦,无不给人以浓重的历史感。

周庄,是典型的江南水乡,有人把它比作“威尼斯”。四条河道交叉形成“井”字型将古镇分割,形成8条街道,15座各式小桥彩虹般横跨在“井”字型的河道上,给周庄增添了风采。镇上大部分居民住宅都临港背河。过街骑楼、临河水阁、水墙门、长驳岸、河埠廊坊、穿竹石栏、水巷幽弄、深宅大院,处处显露出古朴幽雅,是中国水乡古镇风貌的“活化石”。吴冠中教授游览了周庄后说:“黄山集中国山川之美,周庄集中国水乡之美。”

前面有一座古桥,叫太平桥,建于清代。展现在大家眼前的是一幅动人的江南风情画,在沈厅的展览室里,可以看到日本著名女画家桥本心泉以它为主要背景的一幅名为《周庄的某一天》的油画。

这一条古街俗称一步街,因为它很窄,一步就可以跨过,街道两旁开店的店主不用走出店门,就可以互相握手或递东西表示友谊,所以又称友谊街。上面还有一线天,中间是过街楼、这种建筑在大城市里是很少见的,在周庄却有许多。

〔在双桥前停下来〕现在,我们已经来到了双桥,游览周庄双桥是不能不看的。大家看,这桥面一横一坚,桥洞一方一圆,样子很像是古时候人们使用的钥匙,所以当地人便称之为“钥匙桥”。这两座桥始建于明万历年间(1573~1619年)。这座石拱桥叫世德桥,横跨南北市河,长16米、宽3米、跨度5.9米。这座石梁桥叫永安桥,平架在银子浜口,长13.3米、宽2.4米、跨度3.5米。双桥最能体现古镇的神韵,等一会大家可以在这里拍照留念。双桥为什么会这么出名呢?那是1984年春天,上海著名旅美画家陈逸飞乘坐小船来到周庄,看到了双桥,觉得自己仿佛回到了记忆中的童年。于是,就以双桥为背景,创作了一幅题名为《故乡的回忆》的油画。后来这幅油画连同他的37幅作品一起在以美国西方石油公司董事长阿曼德.哈默名字命名的哈默画廊中展出。这幅画在当时引起了很大的轰动,后来,被阿曼德.哈默用高价购藏。1985年,这幅画又经过陈逸飞的加工成为当时联合国首日封的图案,深受集邮爱好者和各界人士的青睐。经新闻媒体宣传,周庄古镇声名鹊起。陈逸飞的画使默默无闻的双桥走向了世界。钥匙桥不是钥匙胜过钥匙,因为它开启了周庄与国际交往的友谊之门。

〔过双桥〕各位游客,大家看,我们对面的一角,有小桥、流水、人家,这种景色,是我们周庄建筑内涵最丰富的一角。所以啊,不管是雨雪霏霏,还是赤日炎炎,喜欢画画的人都会在这里铺开画板,描绘着对岸的一景一物。我国的许多电影导演和演员,都把周庄作为最佳的外景地,先后在这里拍摄了《共和国不会忘记》、《聊斋志异》、《杨乃武与小白菜》、《济公游记》、《江南巨富沈万三》、《摇啊摇,摇到外婆桥》等数十部电影和电视剧。著名导演张艺谋说:“在周庄拍片子,很令人满意。”他追求的就是这种古宅的建筑和幽深的水巷组成的文化氛围,这不是一时一日能制作出来的。

(走到张厅〕现在,我们已经来到张厅,张厅是周庄仅存的少量明代建筑之一,为江苏省重点文物保护单位。张厅为明朝中山王徐达的弟弟徐孟清的后代所建。按理说徐家建的应叫徐厅,为什么叫张厅呢?那是在清朝初年的时候,徐家衰落了,就把这座房子卖给了一户姓张的人家,才被改名为张厅。让我们到张厅的正厅去看看。这儿是张厅的正厅“玉燕堂”。玉燕堂原名怡顺堂,早先门前有两棵玉兰树,春天一到,玉兰花开放,引来了许多燕子,燕子在屋檐下筑巢繁殖后代,被张厅的主人看见了,认为燕子和玉兰树给张厅带来了勃勃生机,于是就将怡顺堂改为玉燕堂。张厅的特点是“轿从门前进,船从家中过”。大厅的东侧,有一条幽暗深长的备弄,它的作用好像是现在大宾馆里的员工通道。请随我进去。

这儿就是“船自家中过”的地方。你们别看它窄窄的,可是它能通向外面的大湖。它有两个作用。一是张厅是一户大户人家,每天要消耗许多吃的、用的、穿的,都靠小船从这里运进运出。二是封建社会,时时会打仗,主人万一遇到什么不测,就可以坐着小船从这里逃生。我想各位一定想了解一些我们周庄风俗习惯吧!这儿我给大家介绍一下我们周庄的“阿婆茶”。“阿婆茶”就是一些上了年纪的老太太吃过午饭后闲在家没事干,就带上自己的小孙孙和一些自家腌制的酱瓜、菜苋等聚到一块儿,泡上一杯清淡的茶,一边品尝酱瓜什么的,一边谈天说地。有机会大家也可以去品尝一下。

〔出张厅,边走边讲〕各位游客,自从周庄的旅游事业发展以后,小商店日益增多,特别是旅游工艺品店,在这些商店里,有刺绣、雕刻、编织、字画、旅游食品等,繁荣了周庄的旅游市场,大家等会儿可以选购一些留作纪念。

(走到沈厅〕这里就是沈厅,为江南民居之最。沈厅是“七进五门楼”,它的七进可以分成三个部分,第一进是第一部分,是迎接客人的地方;第二、三、四进是沈厅的第二部分,是接待宾客的地方;第五、六、七进是第三部分,是沈家生活起居的地方。总之,这三部分可以用四个字来归纳:“前厅后堂”。好,下面我们进去看看沈厅。

这就是沈厅的第一进“水墙门”,以前水乡的主要交通工具都是船,所以这里是沈家的船码头,也是沈厅主人接送宾客的地方。

我们现在走进的沈厅的第二进“墙门楼”,又称旱墙门。是沈家办理婚丧大事、张灯结彩的地方,过路的人一看,不必进去,就知道今天沈家又有什么大事了。这里有一块沈厅的简介石碑,请大家先看一看吧!石碑旁有一段文字介绍,沈厅又名敬业堂。1995年,被列为江苏省文物保护单位。

这里就是沈厅的第三进了,叫茶厅。是船夫和轿夫喝茶的地方。因为在那时,船夫和轿夫是不能跟主人一块儿到里边去的。所以啊,这里的家具都很简陋。

我们已经来到了沈厅的第四进也就是沈厅的正厅松茂堂了。我们看这块匾上的“松茂堂”这三个字,是清末状元张謇写的。这里是沈家主人招待贵宾的地方,所以这里的家具很讲究。沈厅一共有三帮建筑风格,在这里我们都能看见。请大家抬头看,屋梁上精美的雕刻有凤凰、仙鹤等。特别是这个图案,你们一定会说这是龙吧,嘿,这回你们可错了!龙,那时候就是天子的象征,沈厅是民居,所以就只能把它称作为“蟒”。这种雕刻属于“苏帮”艺术。这一进的屋顶有两层,我们现在看到的是下面一层,上面还有一个屋顶,这样的结构,可以起到防寒避暑的作用。我们再来看这个砖雕门楼,这是五个门楼中最宏伟的一个。上面的砖雕有《红楼梦》、《西厢记》中的情景。可惜的是在文化大ge命中这些精美的砖雕都被破坏了,专家说已经很难修复,这些砖雕属于“徽帮”艺术。还有一帮是“绍帮”,那屋顶两旁的封火墙就是。松茂堂里边是沈家生活起居的地方,照以前的规矩我们是不能随便进去的。今天我们就破一次例,进去参观一下吧!沈厅是前厅后堂的建筑格局,我们已经来到了后堂,这里是大堂楼,现在是陈列室。请大家随便参观。这就是沈厅的第六进,小堂楼。这尊塑像就是沈万三。沈万三是元末明初人,是一个富有传奇色彩的人物,号称江南第一大富豪。关于沈万三的富有,民间流传着很多说法。有人说:“沈万三有一只聚宝盆,金银财宝取之不尽,用之不竭。”也有人说:“沈万三左脚是金,右脚是银,凡是他走过的地方,都能挖到银子。”还有人说;“沈万三有点石成金的特殊本领。”

这些呀,只不过是传说罢了。据专家考证:沈万三的富有有三个原因。一是靠躬耕起家的,院子里的这头牛就表明他是靠种田发财的。二是沈万三继承了人家的财产。第三也是最主要的一点,沈万三靠镇北边的那一条急水江和外国人做生意。他把江南一带的刺绣、丝绸卖给外国人,赚了大钱。用我们现在的话说就是做外贸。沈万三的富有不仅在我们江南一带数一数二的,而且在全国也很有名气。那时候朱元璋刚做上皇帝。由于连年打仗,没有多少钱,但是他又想在南京修城墙,怎么办呢?有一个大臣提议:“让富豪来承担这笔巨款。”于是,沈万三分到了建三分之一城墙的任务。当时沈万三想借这个机会来讨好朱元璋,便很爽快地拿出了许多钱。不久城墙修好了,而且修得很漂亮,沈万三心里很高兴,于是他想缟劳一下修城墙的士兵。谁知这件事情被朱元璋知道了,朱元璋本来就很眼红沈万三,这么一来他就找到借口了。朱元璋把沈万三抓了起来,说:“你要和我比富,还想收买军心,要夺我江山,这怎么了得。”于是就要把沈万三判死罪。多亏了那些文武百官出面求情,沈万三才免了一死,被发配到云南充军。沈万三的家人,杀头的杀头,坐牢的坐牢,家破人亡。他的家产也全部充公了。只有一个小孙子逃了出来,沈家才留下了一条根。我们现在看到的沈厅就是沈万三的后代沈本仁在乾隆七年时建造的。这塑像两旁的对联,上联是:甲万户起南浔周庄江南聚宝;下联是:称三秀居东宅客金陵浜东藏银。概括了沈万三的一生。

这后边是沈家吃饭的地方。我们进去看看。

这里,就是沈厅的最后一进,第七进。是沈家吃饭的地方。桌子上摆的都是一些家常小菜,这中间的主菜是沈家特有的,叫万三蹄,它还是我们周庄的特产呢!现在商店里可以买到,大家可以买一只回去合家品尝品尝。人们都说:“万三蹄肥而不腻,酥而不烂”,真是席上珍品。隔壁是沈家的厨房。看,这个东西曾在《正大综艺》节目中登过场。大家也来猜猜,它是派什么用场的呢!不知道吧!这是挤甘蔗汁用的。这里还有许多以前用的器具。大家可以随意看看。

接下来请到楼上去看看。这里陈列有老爷房和小姐房。我们来看这只床,它叫千功床,它分三进有三个门帘。有许多精美的雕刻,让人看上去很复杂,可是整只床没有用一根钉子。到夏天时,天气炎热,可以把那些雕花板拆下来,里面就通风了。到了冬天,再可以装上去。那为什么叫它千功床呢?有二种说法:一说上面,许多栩栩如生的人物,是唐代李世民手下的开国功臣,为了缅怀那些大臣,就把他们刻在床上,所以称千功床。二说上面的精美图案,花了整整三年的时间才刻成,功夫太深,故称为千功床。其他的陈列物品,请大家随意看看。

这是沈厅的走马楼,所谓走马楼,就是楼道,绕着沈厅兜一圈。大家看,这儿有一块木板。我们从这里望下去,是我们刚才走过的松茂堂。平时,木板都是关着的。封建社会,女的是不能随便见客人的,所以就设计这么一个可以开、关的窗,逢到有客人来,女的就可以掀开一条缝偷偷地看了。古代小姐就是在这里看自己的未来丈夫的。好,请大家跟我走。这里呢,就是沈家逢年过节请戏班子唱戏的地方,这两边可以坐人。如果好好装饰一下的话,那可真是一个很不错的小舞台。到了此处,沈厅我们已参观完了。那么,沈厅的价值究竟在哪里呢?对!沈厅的价值就在于它不是官宅,而是民居。民居能有这么大的规模,而且保存了二百多年,这在江南一带是极罕见的。〔出沈厅,到富安桥〕大家请看,展现在我们眼前的这座桥叫富安桥。它始建于公元1355年,明成化十四年(1478年)、嘉靖年间(1522~1566年)两次重修,为单孔拱桥。桥长17.4米,宽3.8米,跨度6.6米。清咸丰五年(1855年)重修,桥面改成花岗石,东西有级梯,中间为平面,刻有浮雕图案,桥身四角有桥楼,临波拔起,遥遥相对。据说沈万三的弟弟沈万四,因不愿重蹈其哥哥与朱元璋作对最终被发配充军的覆辙,主动捐钱为乡里做好事,曾捐钱修建过富安桥。富安桥的名字,就是表达了他富了以后祈求安康的心愿。

〔边走边导游〕各位游客,这儿还有穿竹石栏,很有特色,所以许多电影导演也都喜欢在这里拍镜头,像电视剧《柳亚子》、《江南巨富沈万三》等,一些片断都是在这儿拍的。

看,这条市河以前是我们周庄的菜市场。水乡人家,买菜也是在水上进行的。每天早晨,河道上挤满了小船,船上装着鲜鱼、蔬菜等。小贩们一边摇船,一边叫卖,两岸的居民听到以后,纷纷到河埠上来买菜,有些住在楼上的人,懒得下来,就直接从楼上放下一只篮子,篮子里面放着钱,小贩只要把菜放到篮子里,这样一笔生意就成交了。

〔叶楚伧故居门前〕这里面是国民党元老叶楚伧的故居。叶楚伧小名小凤,是著名的南社诗人,曾经担任过国民党江苏省政府秘书长,我们周庄有一段时间曾被改名为楚伧镇!

叶楚伧出生贫寒,长大后虽然做了“大官”,可仍然处处注意节约。一次他到老朋友沈仲眉家去,沈仲眉问他吃什么?他只点了一只糟烧螺蛳头肉,螺蛳在水乡是极便宜的,这也是他童年时代家里最好的菜了,他认为这菜有乡土风味,且价廉物美。吃完饭,沈家的女佣王妈给他绞上一把毛巾,他连忙说:“不敢当,不敢当!您老人家替我绞毛巾,真是过意不去,应该让我们年轻人给您绞毛巾才对。”王妈很受感动,她说:“这个‘叶老爷’虽然官做得大,却没有一点官架子,真是少有的好人。”叶楚伧的作品很多,有《楚伧诗存》、《世微堂文集》等。1946年叶楚伧在上海病逝。故居陈列了叶楚伧的生平家世、著作和有关他的照片、回忆文章。请大家进去参观一下。

〔全福讲寺〕各位游客,这里是全福讲寺,矗立在南湖园中,殿宇轩昂,飞檐高翘,欢迎四方游人。相传宋元佑元年(1086年),周边功郎舍宅为寺,在白蚬湖畔建全福寺。历代不断扩建,梵宫重叠,楼阁峥嵘,碧水环绕,香火鼎盛,成为江南一带以经忏为主的名寺。寺内有一口巨钟,重三千斤,悬于大雄宝殿左侧。每当破晓时分,寺内有和尚撞钟,钟声宏亮,传到数十里外。人们把它当作报晓的鸡啼,闻声纷纷起床,下田耕作。久而久之,“全福晓钟”成为周庄人景中的重要一景。

昔日的全福讲寺共有五进,主体建筑大雄宝殿,殿宇雄伟轩敞。高达三丈徐的如来大佛巍然盘漆而坐,宽阔的巨佛手掌心中足可卧伏一人,这样高大的佛身,在江南一带的各大寺院中绝无仅有。据《周庄镇志》记载,如来大佛本苏州虎丘海涌峰云岩寺世尊像,清顺治五年(1648年),都督杨承祖兵驻白蚬湖边,迎于寺内,如来大佛的左右,仁立着文殊、普贤佛像,同样十分高大。两侧的十八罗汉神态各异,栩栩如生。清初,书法家李仙根寻访全福讲寺,见寺院与湖光水色交相辉映,相得益彰,挥毫写“水中佛国”四个大字,制成匾额悬于山门之上,给全福讲寺增添了光彩。

全福讲寺九百年来香火鼎盛,成为周庄繁荣发展的一个象征。然而,这座堪与杭州灵隐寺媲美的寺院,却在50年代初期被迫改作粮库,寺内所有的佛像、经卷和珍藏不知去向,历史悠久的古寺毁于一旦,这不能不说是周庄的一大损失。

90年代后,周庄镇建造南湖园。作为主体工程的全福讲寺,也于1995年3月18日破土动工。经过三百个日夜的紧张施工,移址在南湖的全福讲寺,以崭新的面貌呈现在人们面前。新建的全福讲寺,主要建筑包括山门、指归阁、大雄宝殿和藏经楼等。

山门耸峙在南湖岸边,门前湖光潋滟,水埠码头平卧碧波,游人和香客可以乘船进南湖沿石阶登岸,别有情趣。进入山门,只见一座五孔石拱桥飞跨在荷花池上,桥上石栏相扶。驻足桥上,可以欣赏荷池中的红嶂翠盖,也可以回眸南湖,尽情地观看旖旎的湖景。

过拱桥,前面就是重檐复宇、气势庄严的指归阁。在此登楼,居高临下,远近的景色尽收眼底。南湖中养鱼的网箱簖栏,以铅灰色的线条,分割着万顷波光。寺院内的亭台楼阁,错落有致,钟楼、鼓楼矗立两侧,互为映衬,使寺院愈加气象雄伟。

第三进,即是主体建筑大雄宝殿。飞檐翘角,雄伟而不失精美。“佛光普照”四个大字在高达18米的屋脊间熠熠闪光。镶嵌于两边的梅、兰、竹、菊砖雕构图别致,精细秀逸。缓步进人殿堂,只见大殿中央供着佛祖释迦牟尼的铜坐像,高5米重3吨。释迦牟尼两侧,是骑跨在雄狮上的文殊和骑跨在大象上的普贤。殿后塑有飘海观音像,屹立在鳌鱼之背,衣袂飘动。大殿两旁的十八尊罗汉像,也各具神态,栩栩如生。整座大雄宝殿,神光闪耀,祥云缭绕,置身其间,足以感受到佛教文化氛围。

经台由婉蜒曲折的花廊环抱,经台中央矗立着三层宝殿,终日香烟缭绕。四周的荷花座石雕栏杆上,镌刻着吉祥云纹。经台下的池水与曲径花廊下的流水相连,有锦鳞嬉游,富有诗情画意。

大雄宝殿后,是三层高的藏经楼。殿堂宽敞,装饰精美。楼内荟萃诸多佛教文化的精品。藏经楼两侧是大斋堂和方丈室,遥相呼应。

周庄修复全福讲寺,借水布景,巧夺天工,融佛教文化、建筑艺术和园林景色于一体,既为佛教文化爱好者和宗教信仰者提供了一个理想的场所,也为旅游者提供了一个流连忘返的好去处。

〔出全福讲寺〕大家看对面的那座小茶楼就是三毛茶楼,它是为了纪念中国台湾女作家三毛而建的。三毛在烟雨朦胧之中来到了我们周庄,她看到周庄小桥、流水、人家的迷人风光,不禁感慨地说道:“啊!这不正是我魂牵梦绕的故土吗?”三毛激动地流下了眼泪。三毛回到中国台湾后还经常来信,说还要尝尝周庄的大闸蟹,很可惜她再也没能实现这个愿望。周庄人民为了纪念她,将这座古宅改称三毛茶楼。茶楼中除了陈列了三毛的照片、手迹、书信外,还陈列了中外大批文人学者游访周庄的照片。

〔边走边导游〕前面就是迷楼了。大家看,这儿有一座古桥,它叫“贞丰桥”。“贞丰桥”这个名字,不用我说大家也都知道,它是因为周庄的原名而起的。桥边的那座小楼就是有名的“迷楼”。迷楼以前是一家小酒楼,叫“德记”酒楼。它怎么会出名呢?原来清朝末年,有一些进步的文化青年成立了一个团体,叫《南社》。那时南社成员柳亚子、陈去病、王大觉等人都喜欢在这酒楼里喝酒吟诗,他们还以酒楼为题,写下了许多著名诗篇。后这些诗篇被编成了《迷楼集》,随即迷楼的名气也就传开了。

那“迷楼”为什么被称为“迷楼”呢?原来南社成员们在酒楼上饮酒作诗,他们觉得小酒楼的一切都非常迷人,菜很迷人,酒很迷人,周围的环境也很迷人。因此,他们就风趣地把酒楼称为“迷楼”。他们把酒楼叫作“迷楼”还有一个用意,就是转移反动派的视线。

好,我们就到迷楼里面去看看。迷楼为临河修筑的两层小楼。楼内陈列着南社成员的照片、手迹、著作和书画作品,以及当代书法家书写的《迷楼集》中的诗句。二楼的东侧,是一组人物蜡像,展现的正是“小楼暂饮夜传杯”的情景,可谓如闻其声,如见其人。迷楼向游客开放以后,接待了许多南社成员的后裔,他们热情地向迷楼提供图片资料和实物,还积极参加南社研究,小小的迷楼,引起国内外诸多人士的注目。

〔继续向前走〕这里是澄虚道院,又称“圣堂”,创建于宋元佑年间(1086~1096年),距今已有九百余年历史。明代中叶以后,道院规模日趋宏大。嘉靖年间,当地人玉壁捐资增建了仪门。清康熙二十五年,道士胡天羽化缘募捐建玉皇阁。五年后,又在阁西建造了文昌阁,清乾隆十六年,道士蒋南记在山门外建造圣帝阁,楼阁面临普庆桥,形成了前后三进的建筑群,气宇轩昂,占地1500平方米,成为吴中著名的道院之一。澄虚道院不但保存着丰富的宗教文化遗产,而且具有优越的地理位置和水乡风光,也使道院的游人香客流连忘返。

各位游客,我的导游到此结束了。如果有时间,各位可以在古镇里随便走走看看。在这临别之际,让我再一次感谢大家的光临。同时,还请您把周庄的祝福带给您的家人和朋友。祝大家在周庄旅游愉快,吉祥如意!

展开阅读全文

更多相似范文

篇1:南京明孝陵英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 13341 字

+ 加入清单

Dear tourists, the scenic spot we are going to visit is the Ming XiaolingMausoleum, which is located in Dulong, Mt. Zijin. Xiaoling Tomb of the MingDynasty is the joint Tomb of Zhu Yuanzhang, the founder of the Ming Dynasty, andhis Empress Ma Shi. Zhu Yuanzhang was born in 1328 to a poor peasant family inFengyang, Anhui Province. He joined Huangjue temple at the age of 17, joined thered scarf army of Guo Zixing at the end of the Yuan Dynasty in 1352, led thearmy to conquer Nanjing in 1356, and ascended the throne in 1368.

Xiaoling Mausoleum of Ming Dynasty was built in 1381. In 1382, it wasburied in empress Ma Shi. In 1398, it was buried here after Zhu Yuanzhang diedof illness. The project was not completed until 1413. It was named Xiaolingbecause Zhu Yuanzhang advocated "governing the world with filial piety" on theone hand, and because empress Ma was posthumously named "Xiaoci" on the other.Therefore, the tomb was called "Xiaoling" in the Ming Dynasty and "Xiaoling" inthe Qing Dynasty to show the difference between dynasties.

Relying on Zijin Mountain, the Ming Xiaoling Mausoleum has a windingShinto. The mausoleum abides by the tradition of Chinese architecture, and itscentral axis is symmetrical. It is the first Mausoleum of Baocheng Baoding. Themausoleum shape of the former dynasty and the later Dynasty is the firstMausoleum of the Ming and Qing Dynasties for more than 600 years. As a nationalkey cultural relic protection unit, it was listed in the world cultural heritagelist in 20__.

What we see now is the first gate of the Ming Xiaoling Mausoleum, dajinmen.In those days, a 45 Li external wall extended from both sides of dajinmen,including the whole Zijinshan.

The roof and gate of the old golden gate, which was covered with yellowglazed tiles, have disappeared. Only the castle and the three arches.

Over the golden gate, we came to Sifang city. It turned out to be a stelePavilion. Because the top of the pavilion was destroyed by the war in XianfengPeriod of Qing Dynasty, only four walls and four door tickets were left. Eachside is 26.86 meters long, just like an ancient castle. So Nanjing peoplecommonly call it Sifang city. There is a tablet of "the miraculous work of theXiaoling Mausoleum of the Ming Dynasty" in the city, which is 6.7 meters highIts 2.08 meters high and called Mian. Its said that its one of the nine sonsof the dragon. Its very heavy. This tablet is the largest Ming tablet inNanjing. The inscription is written by Zhu Di, the founder of the Ming Dynasty.It has 2746 words and is divided into seven parts. First, it describes his lifeexperience and was born in Jurong family. Second, it asks for the peoplesorders and makes a great fortune. Third, it calms down the world, ascends thethrone and becomes emperor, cezhonggong and the crown prince, and is granted thesame surname. Fourth, it abolishes Zhongshu and sets up six departments to takecharge of military power. Fifth, it attaches importance to talents and the studyof founding a nation; 6、 He lived a simple life, and asked him to be buried withMa after his death in Xiaoling; 7. The name of 57 royal children and 144 fourcharacter eulogies, the inscription is a high praise of Zhu Yuanzhangs life.The completion of the monument of the great Ming Xiaoling was in 1413, whichmarks the end of the Ming Xiaoling project. Behind Zhu Dis great contributionto Zhu Yuanzhang, in fact, he built up his own prestige in Dashu, so as to showthe legitimacy of inheriting the throne. He originally sent tens of thousands ofmigrant workers to chisel a huge stele in the eastern suburb of Nanjing. If thecap, body and base of the stele were 72 meters high, they were too huge tocarry, so they were abandoned.

After passing the Yuhe bridge, we come to the Shinto of the XiaolingMausoleum of the Ming Dynasty. The Shinto is divided into two sections. Thefirst section is Shixiang road. On both sides of the road, there are six kindsof Stone Beasts, four in each group, standing on both sides and squatting onboth sides. Kirin is the king of animals, symbolizing the majesty of kings, andChina _ s legendary law beast, symbolizing the integrity of kings; camels arethe boats of the desert, showing the vast territory of Ming Dynasty and thetranquility of the western regions of the country; the elephant is a symbol ofthe country and the people, and the people are obedient; the unicorn is a kindof monster of Chinese mythology and legend, symbolizing the benevolence of theemperor. The last animal to see is a horse, which symbolizes loyalty to theemperor. The main purpose of placing these stone beasts on both sides of theShinto is to record Zhu Yuanzhangs achievements, to show the prosperity of theMing Dynasty, and to pray for the suppression of demons and evil spirits.

Walking along the stone statue Road, the second section of Shinto,wengzhong Road, lies ahead. There is a pair of pillar at the intersection, whichis also called Huabiao. The Shinto standing in front of the mausoleum is alsocalled lingbiao. There is the function of indicating the road here. From here,Shinto begins to turn due north. On wengzhong Road, there were two pairs ofmilitary generals, who were wearing armor and holding a wat board in theirhands. They were burly, and two pairs of civil ministers, who were wearing courtclothes and holding wat boards in their hands, were solemn. They are a pair ofyoung people and a pair of middle-aged people respectively, which indicates thatthere are successors in Daming. At the end of the Shinto Road, there is aLingxing gate with six pillars and three gates. The original gate was destroyedin the war in Xianfeng Period of the Qing Dynasty. Now the Lingxing gate isrestored in 20__ according to historical data. This is the ceremonial gate forvisiting the mausoleum.

On the east side of Shixiang Road, there is a hill called Meihua Mountain.Shinto turns a bend around Meihua Mountain. It turns out that this mountain wasthe mausoleum of Sun Quan in the eastern Wu Dynasty. During the construction ofthe Xiaoling Mausoleum of the Ming Dynasty, someone suggested that thismausoleum should be removed. However, Zhu Yuanzhang said, "Sun Quan is also ahero. Let me see the gate." so the Shinto curved and became the natural barrierof the Xiaoling Mausoleum of the Ming Dynasty. Now it has become a famous plumappreciation base in Nanjing.

Now we see the Jinshui bridge. Behind the Jinshui bridge is the mausoleumbuilding of Xiaoling Mausoleum of Ming Dynasty. There were five Jinshui bridgesfacing the five gates of the mausoleum palace, which were destroyed by the warin Xianfeng Period of Qing Dynasty. Only three of them were restored in QingDynasty. We can see that the stone carvings on the bridge deck and bridgefoundation are still relics of Ming Dynasty, and the bridge railings wererebuilt in Qing Dynasty. Starting from here, the building is in accordance withChinese tradition, with the north facing south and the central axissymmetrical.

Up the slope, the first thing we see is the square gate of Wenwu, which isthe gate of the mausoleum palace. Its yellow tile, red door and red wall set offeach other, showing the royal style. This gate was rebuilt in 1988 according tohistorical materials. In front of the gate, on the east side of the wall, thereis a special notice tablet, which was erected in the first year of Xuantong. Itis written in the characters of Japan, Germany, Italy, France, Britain andRussia. The content is to warn visitors to protect Xiaoling.

Entering the Wenwu square gate, we come to the Beidian. The Beidian wasoriginally the gate in front of the Xiaoling hall. Because the gate wasdestroyed in the war of the Taiping Heavenly Kingdom, the destroyed gate wasrebuilt into a Beidian in the Tongzhi period of the Qing Dynasty. There are fiveinscriptions in the hall. In the middle of the five inscriptions, "Zhilong Tangand Song Dynasty" is inscribed in the handwriting of Emperor Kangxi, which meansthat Zhu Yuanzhangs achievements in governing the country surpass those ofEmperor Taizong Li Shimin and Emperor Songtai in the Tang Dynasty Zhao Kuangyin.Kangxi, as the emperor of the Qing Dynasty, showed his respect and admirationfor Zhu Yuanzhang on the one hand, and on the other hand, he had his own goodintentions. At the beginning of the reign of Kangxi, the Han people did notaccept the Manchu rule. Kangxi knew that it was not enough to rely on theManchus high pressure policy alone, but also on the Han people. He visitedXiaoling of Ming Dynasty six times and five times in his life. He knelt downthree times and kowtowed nine times. In 1699, when he visited Xiaoling of MingDynasty for the third time, he wrote "Zhilong Tang and Song Dynasty" to win thehearts of the people. Next to them are two steles inscribed by Emperor Qianlongwhen he visited the mausoleum. There are also two lying steles on the back,which respectively record the first and third visits to Taizu mausoleum duringEmperor Kangxis southern tour. There are records written by Tao Dai, governorof Liangjiang and Cao Yin, weaving doctor in Jiangnan.

This building is the former site of Xiaoling hall, which is the mainbuilding of Xiaoling. You can see the three-story xumizuo platform base of theoriginal white marble. The platform base is three meters high. The four cornersof the three-story platform base are still left with stone carved head. Thereare three steps around the platform base. Its the middle of the road. On thethird floor of xumizuo is the hall of enjoyment, which is dedicated to ZhuYuanzhang and empress ma. The original palace was destroyed by the war inXianfeng Period of the Qing Dynasty. Now we can see 56 huge stone pillars on theplatform foundation, each with a diameter of 0.91 meters. Its easy to imaginehow spectacular the hall was at that time. At that time, the hall of Xiaolingwas nine rooms wide and five rooms deep, with double eaves, covered with yellowglazed tiles and a bucket arch overhanging eaves. The scale of Xiaoling was muchlarger than that of Changling Hall of Ming Chengzu in Beijing. What we see nowis the three Bay small hall restored during the reign of Tongzhi in the QingDynasty, which is not as large as before.

Passing through the inner red gate and the Shengxian bridge, the buildingin front of you is Fangcheng. Fangcheng is a huge building in front of Baoding.The outside is made of big stones and huge bricks. There are eight characterwalls on the East and west sides of Fangcheng. The four corners of the wall aredecorated with brick carvings. These brick carvings are representative works ofthe early Ming Dynasty. Passing through the 54th level corridor in the center ofFangcheng, you can see the south wall of Baocheng. On the front of the wall, youcan see that it is built with 13 layers of stones. It is said that the sevencharacters were engraved in the early years of the Republic of China to answervisitors questions.

From the East-West corridor between Baocheng and Fangcheng, you can climbto the minglou. It was originally a beautiful building with double eaves andyellow glazed tiles. It was destroyed by the war of the Taiping Heavenly Kingdomin the Qing Dynasty. Only four walls are left. In 20__, the minglou protectionproject was completed, and it has been restored. In July 20__, the minglou wasofficially opened to tourists, showing the distribution of Ming Dynasty in ChinaThere are 19 mausoleums of emperors in China.

Behind the Fangcheng is Baoding, which is a large round mound with adiameter of 325-400m. On the top of the mound are towering trees, and below itis the palace where empress Ma of Zhu Yuanzhang was buried. Baocheng is a brickcity with a circumference of 1100 meters around Baoding. The imperial mausoleumin Baoding of Baocheng city is the first mausoleum in Ming and Qing Dynastiesfor more than 500 years. Its just that the Ming Dynastys top is roughly round,while the Qing Dynastys Mausoleums top is oval.

Today, the east side of the Xiaoling Mausoleum of the Ming Dynasty haspreserved the site of the Dongling Mausoleum of Zhu Biao, Prince of the MingDynasty.

In ancient China, the imperial mausoleum was originally built in Fangshangof Qin and Han Dynasties. The representative mausoleum was Qinshihuang Mausoleumin Shaanxi Province. In Tang Dynasty, it was changed to the mausoleum near themountain. The representative mausoleum included Tang Qianling Mausoleum of LiZhi, Emperor Gaozong of Tang Dynasty and Empress Wu Zetian of Shaanxi Province.In Song Dynasty, the imperial mausoleum was built in Fangshang of relativelysmall scale. In Ming Dynasty, Zhu Yuanzhang initiated the mausoleum form ofBaocheng Baoding mausoleum and former dynasty and later Dynasty mausoleum.

The Ming Dynasty established its capital in 1368 and perished in 1644.There were 16 emperors before and after it. Except for the Ming XiaolingMausoleum in Nanjing, the rest of the mausoleums were in Beijing. Only JianwenEmperor Zhu Yunwen had no mausoleum. Many tombs of the Ming Dynasty have left uscountless places to watch.

As the remains of Chinese culture, ancient Chinese mausoleums have leftimportant material materials for later generations to study and understandancient Chinese economy and culture. Dear tourist friends, todays visit iscoming to an end. Thank you for your cooperation in my tour guide work. Welcometo visit Ming Xiaoling again!

展开阅读全文

篇2:鲁迅故居导游词范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 4479 字

+ 加入清单

导游资料:鲁迅故居一百草园一三味书屋一鲁迅祖居一鲁迅生平事迹陈列厅一咸亨酒店

各位团友,欢迎你们参观绍兴鲁迅纪念馆。绍兴是座历史文化名城,自古人杰地灵,群星灿烂,我国现代伟大的文学家、思想家和革命家鲁迅就是其中一个杰出的代表。鲁迅原名周树人,1881年9月25日诞生于绍兴都昌坊口一个破落的封建士大夫家庭。他7岁启蒙,12岁就读于三味书屋。13岁时,祖父因科场贿赂案下狱,父亲周伯宜因此一病不起,从此家道中落,饱受世态炎凉。鲁迅18岁那年,毅然“走异路,逃异地,去寻求别样的人们”,先后去南京、日本学习。1909年夏回国后,先后在杭州、绍兴、北京、厦门、广州和上海等地从事教学工作和文学创作。1936年10月19日病逝于上海大陆新村寓所,享年56岁。

鲁迅一生有1/3以上的时光是在绍兴度过,他不仅仅在故乡度过了童年和青少年时代,而且还进行了他初期的教学实践、文学创作和社会革命活动。故乡的生活经历不仅仅对他的思想发展有很大的影响,同时也是他文学创作的重要源泉。这天我们要踏着这位伟人的足迹,寻访他的故园。

此刻我们来到鲁迅先生的出生地——鲁迅故居。鲁迅故居位于都昌坊口周家新台门西首。周家新台门是周家多年聚族而居的地方。它建于清嘉庆年间,坐北朝南,青瓦粉墙,砖木结构,是一座典型的江南特有的那种深宅大院。1918年经族人共议将这座屋宇连同后面的百草园卖给了东邻朱姓。房屋易主后,原屋大部分已拆除重建,但鲁迅故居的主要部分幸得保存,所以这天我们能有幸看到这原汁原味的鲁迅故居。

这两扇黑油油的石库台门,原系周家新台门的边门,是鲁迅家人出入的地方。

这间普通的泥地平屋是鲁迅家当年用来安放交通工具的地方。大家都明白,绍兴有“东方威尼斯”之称,因此在一般家庭中都备有水上的交通工具,那两支高大的橹是大船上所用,而那两支小的是乌篷船上用的桨。轿子是陆上交通工具,其中轿杠系鲁迅家原物。

从右侧门进去,穿过长廊,就到了“桂花明堂”。明堂在绍兴俗称天井,那里原先种着两株茂盛的金桂,桂花明堂由此得名。鲁迅小时候夏天经常躺在桂树下的小板桌上乘凉,他的继祖母蒋氏则摇着芭蕉扇一边打扇,一边给小鲁迅猜谜,讲“猫是老虎的师父”、“水漫金山”等故事,使鲁迅从小就受到民间文学的熏陶,为他以后的文学创作带给了丰富的素材。之后,他在《狗·猫·鼠》、《论雷峰塔的倒掉》等文章中均有生动的回忆。

穿过桂花明堂,便来到鲁迅的卧室。1909年夏,鲁迅从日本留学回国后,从杭州回到故乡,先后在绍兴府中学堂和山会初级师范学堂担任教职。这间卧室是当时他在绍任教期间的卧室兼书房。鲁迅常常在那里备课、写作到深夜。他的第一篇文言文小说《怀旧》就在那里写成。卧室里陈列着的铁梨木床是当年的原物。

穿过石板天井,迎面就是保存完好的鲁迅故居两楼两底。拾阶而上,东首前半间是当年鲁迅家吃饭、会客的主要活动场所,绍兴俗称“小堂前”。鲁迅在绍任教时期,经常在那里接待来访的朋友和学生。客厅的右上角那张皮躺椅是鲁迅父亲用过的。当年鲁迅祖父周福清科场舞弊案发后,鲁迅的父亲被革去秀才身份,此后就一蹶不振,郁郁寡欢,借酒消愁,以至病魔缠身后被庸医所误,年仅36岁就去世。从此鲁迅家也就从小康人家而坠入困顿,经历了这一系列的家庭变故,少年鲁迅饱受世态炎凉和人情冷暖,看到了上层社会的堕落和丑恶,对他的思想产生了极大的影响,从而走上了寻求真理的道路。

与客厅一板之隔是鲁迅母亲的房间。南边那张八脚大床是鲁迅的母亲——鲁瑞睡过的原物。东边这张小床是当年鲁迅的弟弟周建人睡过的床。靠窗桌子上陈列着的是鲁迅母亲做针线活用的物品。鲁迅的母亲鲁瑞是绍兴乡下安桥头人,性格和善而坚毅,以自修到达能够看书的文化水平。鲁迅对他的母亲很佩服,以前说过:“我的母亲如果年轻二三十岁,也许要成为女英雄呢。”鲁瑞确实是一个很不平凡的母亲,她培养的三个儿子被现代文坛称为“周氏三杰”。

小堂前的西边是鲁迅继祖母蒋氏的卧室。这位继祖母性情开朗,讲话幽默风趣,经常给侄孙辈讲故事、猜谜语,鲁迅对这位继祖母留下了深刻的印象。

与鲁瑞卧室相隔一天井,就是鲁迅家烧菜做饭的灶间,也就是厨房。在厨房正前方的这座绍兴旧时大户人家所用的“三眼大灶”,是根据当事人回忆复原的,灶壁上绘有祈福避邪的图画和文字。北面墙上的菜罩是当年鲁迅家的“忙月”章福庆亲手制作的原物。章福庆有时将儿子运水带来帮忙,并与鲁迅结为形影不离的好朋友。鲁迅和运水第一次见面就在这厨房里。“紫色的圆脸,头戴一顶小毡帽,颈上套一个明晃晃的银项圈”,就是这个运水让鲁迅认识了一个在书本上见不到的陌生世界。1921年,鲁迅在创作小说《故乡》时,把运水作为模特儿,塑造了“闰土”这个活生生的艺术形象。

后面这三间是鲁迅家存放稻谷、农具的地方,右边这间是章福庆的住所,中间是通向百草园的过道。

各位来宾,此刻我们看到这个园子就是著名的“百草园”,百草园的名称虽雅,但其实是一个普通的菜园,是当时新台门内十几户人家共有的一个荒芜的菜园,平时种一些瓜菜,秋后用来晒稻谷。童年鲁迅经常和小伙伴们在百草园内嬉戏玩耍,夏天在树荫下乘凉,秋天在泥墙根一带捉蟋蟀。冬天就在雪地上捕鸟。对于百草园,鲁迅曾在《从百草园到三味书屋》这篇著名的散文中作了十分形象生动的描述。文中他无限深情地写道:“不必说碧绿的菜畦。光滑的石井栏,高大的皂荚树,紫红的桑椹……单是周围的短短的泥墙根一带,就有无限的趣味。”此刻我们所看到的百草园就是鲁迅当年笔下的景致。鲁迅12岁时被家人送到三味书屋读书,不得不与他的蟋蟀们、覆盆子和木莲们告别,去全城最严厉的私塾读书。下方让我们告别那里的一切,跟随鲁迅的文章《从百草园到三味书屋》。

从鲁迅故居出来,东行数百步,往南走过一座石板桥,从一扇黑漆竹丝门进去,就到了鲁迅少年时代读书的地方——三味书屋。三味书屋是清末绍兴城里很有名的私塾,它坐东朝西,原是寿家书房,鲁迅12岁开始到这儿读书,五年多的学习生涯,使他受益匪浅,积累了丰富的文化知识,为日后从事文学创作打下了十分坚实的基础。

书屋正中悬挂着“三味书屋”的匾额,两边柱子上有一副抱对:“至乐无声唯孝悌;太羹有味是诗书。”都是清朝著名书法家梁同书所写。何为“三味”,根据寿镜吾先生的儿子回忆:“读经味如稻粱,读史味如肴馔,诸子百家,味如醯醢。”其中醯醢是调味品。匾额下挂着一幅《松鹿图》,学生每一天上学要先对着匾和图行礼,然后才开始读书。

当时私塾的教学,老师是坐在中间的这张方桌边上的高背椅子上,两旁的椅子则是供来宾歇坐。学生的课桌是自备的,所以看上去参差不一。鲁迅的座位在书屋的东北角,这张硬木书桌和椅子是当年鲁迅使用过的原物。我们此刻还能够看到当年鲁迅在桌子右下角亲手刻下的“早”字。关于这个“早”字,那里面还有一个小故事。有一次鲁迅因家中有事,上学迟到了,受到先生的严厉批评,他为了提醒自我,就在书桌上刻下一个“早”字,勉励和告诫自我今后不可再迟到。

三味书屋的老师名叫寿镜吾,这是他的画像。鲁迅评价他是“极方正、质朴、博学的人”。寿老先生品行端正,性格耿直,终身以坐馆授徒为业,他的为人和治学态度给鲁迅留下很深的印象,对鲁迅产生很大的影响。

三味书屋后面有一个小园子,园内种有两株桂花和一株腊梅,当年鲁迅和小伙伴常在这一方小天地里玩抓蟋蟀、找脱壳的蝉蜕,看蚂蚁背苍蝇等游戏。

请来宾们随我穿过马路。此刻大家看到的这组颇具规模的清代建筑群就是我们这天要参观的鲁迅祖居——周家老台门。鲁迅祖居是目前保存最为完好的典型台门建筑群,是鲁迅祖辈世居之地。乾隆十九年(1754年),周氏第八代世祖周绍鹏因家业发展的需要,举家迁址于覆盆桥,营造这座台门大院,成为颇具规模的封建士大夫住宅。鲁迅祖居坐北朝南,青瓦粉墙,砖木结构。台门主体建筑有台门斗、大厅、香火堂、后楼共四进。东首有坐东朝西的厢楼九间,西首有坐西朝东的厢楼七间,堂屋之间均有明堂和廊屋贯通。现由“鲁迅祖居复原陈列”和“绍兴民俗陈列”两部分组成。此刻请各位先随我参观“鲁迅祖居复原陈列”。

这沿街第一进俗称“台门斗”,建有头门、仪门。头门就是这六扇黑漆竹丝大门,俗称“竹丝台门”。之后便是仪门,左右各有耳房,仪门上方悬挂着一块蓝底金字的“翰林”匾,自右而左书着“翰林”两个字,左右还有泥金小楷的上下款,上款:“巡抚浙江等处地方提督军务节制水陆各镇兼管两浙盐政杨昌浚为”,下款:“钦点翰林院庶吉士周福清立”。这位钦点翰林的周福清便是鲁迅的祖父。这对周氏来说是前所未有的荣耀,因而在周氏聚族的三个台门斗里都挂起完全相同的“翰林”匾。第二进为厅堂,绍兴俗称“大堂前”,是周氏族人举行重大喜庆活动和祭祖的公共活动场所。大厅是三开间的一个通间,正中上方挂着一块长方形白底黑字的“德寿堂”大匾,这是周氏老台门的堂名。大厅两旁的左右柱子上有一抱对:品节详明,德性坚定;事理通达,心气和平。大厅北面隔一天井是第三进,俗称“香火堂前”。是祭祀祖宗和处理丧事之用,原堂前正中上方有神龛,存放周氏历代祖先牌位。香火堂左右各有一间,左边为客厅、餐室,右边为佛堂、客房。香火堂北面再隔一个方形的石板天井是第四进。俗称“座楼”,是周家的主要生活住宅区。座楼中间一问小堂前一般作为平时会客、祭祖用。

各位来宾,我们已参观完整个中轴线部分,此刻请大家参观西侧厢。西侧厢自南而北依次是厨房和佣人房间。接下来请大家随我一齐参观东侧厢。东厢花厅是大书房,是台门子弟启蒙读书的地方。其陈列与三味书屋不一样。书房正上方悬挂着一块“志伊学颜”匾额,“伊”指以才著称的商汤宰相伊尹,“颜”指以德著称的孔子弟子颜回。这是教育台门弟子要立志高远,学习认真。墙上挂有一盏灯笼,灯笼上有“文星高照”四个字,灯笼外倒挂着一株葱,灯笼里点一支状元蜡烛,以示弟子聪明之意。

周家老台门是周氏的祖宅,所以当时周氏有重大喜庆活动和祭祖都在老台门的大厅举行,鲁迅在绍兴时期,遇到节庆或祖先忌日,必去老台门行礼。鲁迅最后一次到老台门是1919年举家北迁之时。“鲁迅祖居复原陈列”的参观到此结束。

下方去参观鲁迅生平事迹陈列厅。陈列厅是一座中西结合的建筑,门楣上方“绍兴鲁迅纪念馆”七个鎏金大字为郭沫若所题。进入大门迎面是一座汉白玉鲁迅胸像。序厅左右墙上各挂有鲁迅手迹。我们的参观是从左边开始。整个陈列以鲁迅的思想发展为主线,分五个部分:第一部分介绍鲁迅少年时期的社会环境与生活状况;第二部分是鲁迅青少年时代在南京、日本、杭州、绍兴寻找救国救民的真理与用心投身反清革命斗争的事迹;第三部分是辛亥革命后,鲁迅在北京、厦门、广州继续探索革命的新路,最后举起反帝反封建的文化大旗,成为新文化运动的主将;第四部分是鲁迅在上海辉煌的十年;第五部分介绍了鲁迅逝世后,人们用各种不一样的方式纪念他、学习他。

各位来宾,绍兴还有许多与鲁迅有关的人文景观,离鲁迅故居不远有一家因鲁迅的名篇《孔乙己》而名扬四海的百年老店——咸亨酒店,各位如有兴趣不妨去“拜访”一下孔乙己,品一品绍兴酒,嚼一嚼茴香豆,领略鲁迅笔下的绍兴风情。

展开阅读全文

篇3:鲁迅故居导游词范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 554 字

+ 加入清单

大家好!欢迎你们到绍兴游玩。我是快乐旅行社的导游,我姓陈,大家可以叫我陈导。今天,我将带领大家参观绍兴鲁迅故里。

现在我们来到的是鲁迅先生的出生地——鲁迅故居。鲁迅故居位于都昌坊口周家新台门西首。它是保存比较完好的清代建筑之一。

沿着长廊,向后走去,令人豁然开朗,你会看到一个很大的院子,那就是鲁迅小时候玩耍的地方——百草园。百草园其实是一个普通的菜园,虽然那里没有奇花异草,但是它是鲁迅童年的乐园。大家看,这是一口小井,鲁迅小时候经常和同学们在小井上跳上跳下。在冬天下雪时,他经常来这里捕鸟……

从鲁迅故居出来,东行数百步,往南走过一座石板桥,从一扇黑漆竹丝门进去,就到了鲁迅少年时代读书的地方——三味书屋。三味书屋是晚清绍兴府城内著名私塾,鲁迅12岁开始到这儿读书,五年多的学习生涯,使他受益匪浅,积累了丰富的文化知识,为日后从事文学创作打下了非常坚实的基础。鲁迅的座位在书房的东北角,这张硬木书桌是鲁迅使用过的原物,桌面右边有一个鲁迅亲手刻下的“早”字。一次鲁迅上课迟到,受到先生的严厉责备,他就在自己课桌的右边桌沿上刻了这个“早”字,时时提醒自己,此后就再也没有迟到过……

亲爱的游客们,由于时间关系。鲁迅故里的参观到此就结束了,希望通过这次旅游,你们能够喜欢上绍兴,欢迎大家以后带着自己的家人朋友再来游玩!

展开阅读全文

篇4:海南著名景点导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 320 字

+ 加入清单

金叶桃源温泉度假村是按照四星级标准独资兴建,位于中国最南端的省份海南省万宁市兴隆温泉旅游度假城内,度假村主楼以泰式风格情调设计,大堂富丽堂皇、宽敞明亮,是一个园林式的温泉旅游休闲度假村。

度假村占地面积189亩,拥有商务套房、豪华双人房、豪华情侣房、豪华三人间、标准双人房等共660间。度假村拥有5个游泳池,分别为儿童游泳池、地下温泉游泳池、滑水游泳池、深水游泳池和多功能游泳池。度家假村设有中餐厅、歌舞厅、美发美容中心、桑拿健身中心、商务中心、会议厅、商场、大型停车场等,设施配套齐全。

度假村还设有钓鱼台,钓鱼台水面占地面积68亩,可供游客开车观光游览、钓鱼、烧烤等活动。在这里环境琦丽,仿佛是一片世外桃源,是您旅游观光、度假休闲的好去处。

展开阅读全文

篇5:天坛英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 6609 字

+ 加入清单

Contrary to appearances, this walkway is not a bridge at all . But how so ? This road is 4 meters above the ground and there is a cavern underneath that was reserved for sacrificial oxen and sheep. The cattle were slaughtered at a slaughterhouse about 500 meters away and brought here for sacrifice. All in all ,it can be said this walkway did serve as bridge and can be looked upon as the first cloverleaf in Beijing.

Looking back at the thoroughfare, you may realize that this walk is gaining height toward its northern end. As people approach the architectural group of the Hall of Prayer for good Harvest, the flanking groves of cypress recede and perspective widens. Here you are in Heaven.

(Costume-Changing Terrace)

the marble terrace up ahead is called jufutai, or CostumeChanging Terrace. It is located to the east of the Red Stairway Bridge and covers a space of 25 square meters .IT has marble Slab balustrades. The day before the service ,officials in charge would put up a yellow satin tent on the terrace for the emperor to change out of his yellow dragon robe into blue ceremonial clothes. After the service, the emperor would return to the tentand change back into his imperial robe before returning to the palace. (Proceed to the South Gate of the Hall of Prayer for Good Harvest)

(At the Gate of Prayer for Good Harvest)

this structure is called the Gate of Pray for Good Harvest. We can catch a slight glimpse of the central building ,the Hall of Prayer for Good harvest, though the colonnade of the Gate. A gigantic and lofty group of buildings, the complex includes the Gate of Prayer for Good Harvest, the hall of prayer for good harvest, eastern and western annex halls ,the Huanqian (Imperial heaven) Long corridor, Heaven Kitchen, slaughterhouse, etc.

the annex halls were symmetrically built on a 1.5-meter-hignbrick-and-marble terrace ,to set off the loftiness and magnificence of the main hall .This unique building ,38 meters in height, is characterized by a cone-shaped structure with triple eaves and a top that is crowned by a gilt ball. The roofing is made of blue glazed tiles, the color of the sky .Underneath the roof, the beams and bracket are decorated with colored paintings. The base of the structure is a triple-tiered, circular marble terrace. At a distance, the terrace looks like a gigantic, spiraling cloud with the structure perched on top of it .

Today the hall of prayer for good harvest is the hallmark of Beijing, which enjoys a prolonged history of civilization.

(At the base of the Hall of Prayer for Good Harvest)

The base of the hall is a triple-tiered, circular marble terrace, which is 90 meters in diameter and 6 meters in height ,covering a space of 4,000 square meters. Meticulous accuracy was given to the layout of the structure. In the middle of each three-tiered flight of stairs, there is a giant marble ramp carved in cloud, dragon and phoenix designs. To set off the ramps, the top of the balustrades and downpipes are designed with corresponding floral scrolls. In southern part of each tier, a gigantic bronze incense burner is placed. Sandalwood was burnt in them when rites were observed.

(In front of the hall of Prayer for good harvest)

climbing up this marble terrace, we see the main hall ,a masterpiece of ancient China. Looking up you will see the caisson, or covered ceiling, characterized by complex designs of dragons and phoenixes. In and out , the hall is decorated with colored drawing of dragons and phoenixes.

Without the use of steel ,cement and nail, and even without the use of big beams and crossbeams, the entire structure is supported by 28 massive wooden pillars and number of bars, laths, joints and rafters. The four central pillars, called the dragon-Well Pillars, are 19.2 meters high and painted with designs of composite followers, representing the four season. There are two rings of 12 scarlet pillars each. The inner ring represents the 12 months and the outer rings the 12 divisions of the day and night .Between the two rings there are 24 partitioned spaces to mark the solar terms of the Chinese lunar year. The pillars, 28 in number, also represent the 28 constellations in the universe- the ancient Chinese believed that there were 28 constellations that made up the sky.

The center of the stone-paved floor is a round marble slab, which is 88.5 centimeters in diameter. Interestingly, the slab features natural black and white veins, corresponding to the dragon-phoenix design on the ceiling. This particular slab is known as the Dragon-phoenix stone and is regarded as a treasure inseparable from the hall.

The furnishings within the hall are placed in their original positions dating back to when Emperor Xianfeng ruled .In the forefront and above the throne are enshrined tablets in commemoration of Heaven. On either table on each side tablets of the emperor` s ancestors were placed. Each tablet is fronted by an altar. A total of 24 kinds of offering were made on it ,including soup, wine, assorted cereals, and a calf.

The sacrificial rites were observed in the wee hours of the morning, sometime in the first month of the Chinese lunar year. Because it was still dark, candles, lanterns and torches were lit. This lighting coupled with the incense being burnt inside the hall ,helped make the ceremony both grand and mystical.

By the time the service began,207 musicians and dancers would be performing on platforms outside the hall. The emperor, in his blue sacrificial robe and with an air of piety and sincerity, would walk slowly into the hall, kowtow, and offer wine and prayer in hornor of the deities and his ancestors. All of the offerings would then be taken to incinerators on the eastern side of the gate of prayer for Good Harvest. With this we conclude our visit to the Temper of Heaven. The feudal monarchs and their sacrificial rites have long vanished in history .However, this group of magnificent and lofty structures remain as a fine testament of the ancient Chinese` s ingenuity and as one of the cultural heritages of mankind.

(On the Long Corridor)

From the Eastern Gate of the hall of prayer for good harvest, we have now enter a 300-meter-long corridor. Consisting of 72 sections, this corridor served as a connecting building between the Slaughterhouse. Heaven Kitchen, and the main hall ,It is said that this once served as a sacrificial food production line. Flanking the corridor are shopping stalls. You may find some souvenirs for your family and friend there.

Well ,that is all for this tour. Thank you for your attention. I look forward to your next visit. Good luck and bon voyage.

展开阅读全文

篇6:华山英文导游词_导游词范文_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 5928 字

+ 加入清单

华山英文导游词

hua shan is the highest of china’s five sacred mountains. it is 120 kilometers east of xian. it has five peaks that resemble the petals of a flower. the highest peak is 2180 meters (7085 feet).

we had had discussions about going to hua shan with some graduate students from computer science. that didn’t work out due to changes in schedules on both sides. also, they were planning to do the climb at night to be able to reach the peak at sunrise. that did not appeal to us. we wanted to spend a night on the mountain. fran’s department arranged a trip for us, making reservations at the simple hotel on the north peak. they sent two graduate students to accompany us, though they had not been to hua shan before. we met them at 8:00 on saturday morning and took a taxi to the train station. there we asked around and located a mini-bus. the bus made a couple of stops. one was to see a presentation about the traditional medicines grown on the mountain and a chance to buy some of them. it probably would have been interesting if we understood chinese. our guides gave us the general outline about what was said. the other stop was a quick lunch stop.

there are two approaches to hua shan. [chinese proverb: “there is one road and only one road to hua shan,” meaning that sometimes the hard way is the only way.] the west entrance involves 10 kilometers of walking on a road before you start climbing. we went with the east entrance, where the bus brings you to the base of a cable car that goes up to the 1500 meter north peak. our plan was to walk up to the north peak, then climb to the four other peaks the next day and take the cable car down.

we started the climb in the early afternoon. the path consists of stone steps with rough chain link handrails in the narrowest areas (we wore our bicycling gloves for hand protection). physically, it is more like climbing the steps of a skyscraper than trails at home. however, the temperature was about 95 degrees and there was not much shade. we brought lots of water, including some bottles that we froze and some gatorade that we got at the fancy department store in downtown xian. there are plenty of refreshment stands along the way where you can buy bottled water, the chinese equivalent of gatorade, and other drinks or snacks at a premium price.

we reached the north peak before 4:00 pm and rested at the hotel. our room was basic, but comfortable and clean enough. because water is scarce on the mountain, there were neither showers nor sinks available for washing. in that sense the experience felt like camping, but we were sleeping in a big tent!

after dinner at the hotel restaurant, we spent some time talking with our guides. we were a bit surprised to find that they both think of japan negatively, but like the u.s. it seems that japan’s wwii behavior in china has not been forgotten, and is emphasized in school.

we saw a beautiful sunset and watched the sky become resplendent with thousands of stars, including the milky way galaxy. this was the clearest sky that we have seen in china. the fresh air at hua shan is a treat!

our guides had both been planning to get up at 4:00 am to watch the sunrise. fran and i made sleep a priority. we did happen to wake up a bit before sunrise (our room faced east) and went outside to watch the sky become rosy. ironically, our guides missed the sunrise because they had stayed up late watching the european soccer championships on the television in their room

the plan for the day was to climb the other four peaks, but we reserved the right to shorten the route. the first part was a steep climb to middle peak. after the low north peak, all the others are at roughly meters. there were crowds on the way to middle peak – mostly chinese hikers but we did see a few other wai guo (foreigners) as well.

we visited two taoist temples en route to middle peak. each one had an altar with incense and offerings of fruit. the friendly monks invited us to say a prayer or to send blessings to loved ones. fran accepted their invitation. at the first temple, she lit incense sticks and knelt on a cushion in front of the altar saying a silent prayer for our safe journey to the various summits of hua shan (the prayer was answered). at the second temple, she knelt on a cushion in front of the altar and sent silent blessings to several friends who are experiencing challenging situations in their lives at present. after each blessing, she leaned forward and the monk struck a drum.

after middle peak, the crowds got much thinner. the next was east peak, which had a steep ladder climbing rock. fran was dubious about this ascent, but realized that the ladder wasn’t so bad and went for it. that was a good decision because we were then able to do a loop and the trails got almost empty at this point. after skirting the top of a cliff with a steep dropoff on both sides, we had a pleasant walk to south peak and west peak. there was even a small amount of dirt trail! the summit of south peak was the highest point on hua shan, so of course we asked another hiker to take a photo of our guides and us. the views from the tops of each peak were beautiful. hua shan and the surrounding mountains are very rugged and remind us somewhat of hiking in the southwestern united states or the sierras.

we took a route that eventually brought us to the main line returning down from middle to north peak. we were happy to have ascended each of the five peaks (petals) of flower mountain.

by cable car (the longest in asia), it was just 7 minutes down to the park entrance. we caught a shuttle bus into town, then transferred to a bus for xian.

our guides told us that we had walked up and down a total of 4000 stairs! we were glad that we did not have this information when we started. for three days after returning home, our sore leg muscles instructed us to take the elevator to our fifth floor apartment rather than climbing the stairs.

展开阅读全文

篇7:亚主要景点导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 5008 字

+ 加入清单

Sanya – la ville touristique c?tière tropicale la plus méridionale deChine. Sanya Tropical beach est lessence du paysage c?tier de Hainan et a descaractéristiques uniques en Chine.Sanya couvre une superficie de 1919,58kilomètres carrés et 209,1 kilomètres de littoral.Situé à 18°09′ - 19° delatitude Nord, il est comparable à la station balnéaire tropicale de renomméemondiale et à lextrémité sud dHawa? aux ?tats - Unis. Il appartient au climatde mousson océanique température moyenne en janvier est de 11,7 ?,la température moyenne en juillet est de 28,3 ?, et la température moyenneannuelle est de 25,4 ?; la température de leau de mer est de 22 ? - 28 ?, et latransparence est de 8 - 12 mètres.Sanya nest pas seulement une grande serrenaturelle en Chine, cest une base de reproduction et de légumes dhiver dans leSud, mais aussi un endroit idéal pour la natation dhiver et la plongée sous -marine.Par conséquent, bien que Sanya ne compte que 482,1 millions de personnes,cest une ville célèbre.LAdministration nationale du tourisme a fait de Sanyalune des attractions touristiques les plus populaires de Chine au pays et àlétranger, et les dirigeants concernés lont comparée à la ? tour pyramidale ?des vacances et des voyages dagrément en Chine.Sanya Enchanted Tropical beachscene, Rich Historical and cultural features, let the unrealed wanted, let theTravelers Dream around the soul.En hiver, pendant le Festival du printemps enChine, le tourisme à Sanya doit être décrit par le mot "chaud".Beaucoupdinvités qui viennent en vacances sont des visiteurs de retour!

Cependant, lancienne Sanya a été considérée comme un cheminintimidant.Sanya était autrefois connu sous le nom de Yazhou. En raison de lacirculation bloquée et de la rareté de la population, il a été gouverné par leféodalisme comme un endroit sauvage pour exiler les fonctionnaires et lesfonctionnaires rétrogradés.Seulement les trois dynasties Tang, Song et yuan ontété rétrogradés à Sanya, cest - à - dire jusquà quarante ou cinquantepersonnes, parmi lesquelles il ny a pas de pénurie de fonctionnaireséminents.Comme le célèbre ministre Li deyu et Wei Zhiyi de la dynastie Tang, lePremier Ministre Lu duoxin, Zhao Ding et le célèbre Ministre Hu Shuan de ladynastie Song, le Premier Ministre Wang shixi de lhistoire impériale de ladynastie Yuan, etc."Un voyage de dix mille milles, pas un millier.Où est létatdes falaises?Le poème de Yang Yan dans la dynastie Tang reflète les sentimentsdes gens à Sanya.Cependant, le beau paysage naturel de Sanya, les produitsriches et uniques et le style rustique simple ont également changé létatdesprit de certaines personnes.Lhistoire de Sanya pour diverses raisons parmiles fonctionnaires, les érudits, les moines et les gens du peuple, beaucoup ontlaissé un patrimoine culturel précieux à Sanya.Les experts estiment que lesressources touristiques de Sanya sont uniques, rassemblant des ressourcestouristiques telles que le soleil, leau de mer, la plage, le climat,lenvironnement, les animaux, les sources thermales, les coutumes ethniques, lessites dintérêt et les paysages ruraux tropicaux.On peut dire que Sanya est leplus beau paysage naturel tropical de Hainan, les ressources touristiqueshumaines les plus riches.Lorsque les gens sont fascinés par le charme de la merde coco, les faits historiques, les mythes et les folklores émouvants liés aupaysage quils voient sont souvent très imaginatifs.

Les principaux sites touristiques et stations balnéaires du littoralsubtropical de Sanya sont Yalong Bay, Dadonghai, Luhui, TianyaHaijiao, SanyaTropical Ocean zoo, Nanshan Cultural Tourism Area, sea Mountain Wonders (Smalland Small Dongtian), wuzhizhou Island, etc.

Leurs caractéristiques communes ne sont pas seulement le soleil ensoleillé,la plage de sable blanc fin, le vent de coco Vert, le charme de la mer, maisaussi dans un environnement écologique pur et non pollué.La qualité de leaudans les zones c?tières est conforme à la norme nationale de classe I pour leaude mer et lenvironnement atmosphérique est supérieur à la norme nationale declasse I.Les résultats des troisième et quatrième recensements nationauxmontrent que lespérance de vie à Hainan est la plus élevée du pays, tandis quela c?te subtropicale de Sanya est la plus longue du Hainan.En outre, de nombreuxsites pittoresques ont une histoire légendaire qui ajoute encore plus demystère.

La fleur de la ville de Sanya est la prune triangulaire, peu importelendroit pittoresque, ou les deux c?tés de la route, vous pouvez voir partoutun vert épais, flottant une série de belles plantes avec des fleurs rouges,comme un feu dhiver, cest la prune triangulaire.Larbre de Sanya est unharicot aigre.Il a un grand corps darbre, des branches et des feuilles denses,et des arbres magnifiques. Cest un arbre de paysage isolé de pelouse trèsprécieux.Cependant, dans la zone touristique culturelle de Nanshan, on peut voirdes parcelles de la forêt de haricots aigres.Sanya a re?u le surnom de Lucheng àcause de lhistoire magique du dos du CERF.

展开阅读全文

篇8:香港景点的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 723 字

+ 加入清单

我们现在畅游的维多利亚海港是世界闻名的天然港,维多利亚海港的东面以启德机场后面的鲤鱼门为界线,而西面则以青马大桥那边的汲水门为界,面积4,900公顷,它和美国的三藩市、巴西的里约热内卢,同样是世界最佳天然海港。维多利亚港每天平均有250艘远洋船以及超过23,000艘其他类型的商船经过,货柜船来到后会停泊于九龙西面的葵涌码头。豪华游轮则靠在尖沙咀的海运大厦。海港上经常有来往香港澳门的飞翼船和喷射船,在黄昏和假日,则多了一些出海畅游的私人船舶和帆船。在维多利亚港捕鱼的渔船甚少,渔船要开到南中国海一带才有鱼获。

请各位再看看左右两岸的建筑物,在两岸对比之下,您会发觉九龙的楼房建筑较齐,几乎差不多高,而香港的就不同了,高高低低的,这是因为98年以前,机场在九龙东面,楼房的高度有所限制以免影响飞行航道。机场迁离市区后,较高的建筑物在九龙相继冒起,形成一些鹤立鸡群的局面。

除了地形外,历史也给香港分成三大区域,香港岛、九龙和新界。满清政府于1842年中英战争战败后与大英帝国签定南京条约时把香港岛永久割让。满清政府又于1860年第2次中英战争后再与大英帝国签定北京条约把昂船洲和九龙界限街以南之土地永久割让。其后在1898年,大英帝国再向满清政府租借深圳河以南的土地与及235个外岛,为期99年,自此香港成为英国殖民地。

在1982年,中英双方就中国重新对香港行使主权一事展开会谈,并于1984年12月9日签署中英联合声明,为香港定下回归时间表。

在1990年,香港颁布基本法,回归一切就绪。

在1997年6月30日,英国国旗纷纷降下, 香港结朿了百多年的殖民统治。

7月1日零时零分,中华人民共和国旗在香港各处升起, 香港回归祖国怀抱,成立香港特别行政区。

展开阅读全文

篇9:关于阿里山导游词怎么写

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 498 字

+ 加入清单

穿镇而过的白沫江是平乐的母亲河,同时也是平乐富裕与文明的见证者。北宋初年,火井县治迁至平乐,大批移民入川而来,利用当地丰富的竹资源和水资源开纸厂、搞航运,使平乐一度成为规模空前的“造纸王国”,并建成了“江西会馆”、“湖广会馆”等移民商贸的汇聚之地。当地的纸、茶、柴、布、竹等特色山货便由白沫江水路下南河,一路从府南河进成都,一路从乐山出四川;陆路则由平乐川南蜀道直至云南、缅甸。昔时,古镇数道水码头帆樯如林,数条商业街道商贾云集,岸边茶楼酒肆旌歌绕梁、酒绿灯红;白沫江上商船争流、穿梭不断;古驿道上摇铃阵阵、车马奔驰,好一幅活脱脱的川西“清明上河图”。依水而建,因水而兴是平乐水文化的独特体现。

我国是世界上最早利用天然气的国家,全世界公认的早于西方一千多年,其发源地就在平乐。西汉时期,平乐就利用浅层天然气煮盐冶铁。三国时期,诸葛亮屯兵平乐,事农耕,开“屯垦”先河,同时,亲临平乐“祭火井”,开发天然气,治铁铸器。至今一平方公里的土地上,仍然“铁屑”(炼铁废渣)遍地。平乐人蒲元还为诸葛亮设计和制造了“木牛流马”,并进而发明“淬火”技术。为了纪念诸葛亮,平乐人至今仍然保持着燃放“孔明灯”的习俗。

展开阅读全文

篇10:乌镇英文导游词_导游词范文_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 4763 字

+ 加入清单

乌镇英文导游词

in the tranquil little village of wuzhen, the light hangs over the dong shi river in a soft summer pallour, as though the clouds are making a deliberate effort to protect the residents from sunburn. along the river, a select group of day-trippers enjoy a cruise aboard a pole-steered barge. im highly privileged to be visiting the very last of chinas ancient "water towns" to be opened to visitors.

when the authorities opened the 1,300 year old riverine settlement of wuzhen to visitors in early , they were determined to avoid the tacky mix of tourist restaurants and kitsch souvenir shops that has swamped other estuary towns such as zhouzhuang (which also lies in the yangtze river delta). wuzhens old buildings, an architectural symphony of stone, wood and tiles, have been preserved rather than restored, and lovingly maintained rather than tarted up. the result is a place that is a sheer joy to explore on foot.

wuzhen is still a living town, where daily life goes on life goes on as it has for the last thousand or so years. coppersmiths, wood-carver and silk-spinners work at their age-old crafts. bicycle rickshaw drivers exchange stories as they wait for passengers. people cart water, cook meals, and tend their gardens, each flower-plot the size of a postage stamp.

the townsfolk of wuzhen gather in the town square around mid-day - talking, smoking or playing mah-jongg. they seem laidback and contented. most of all, they seem to enjoy observing the passing parade, which provides a constant source of amusement. i started to wonder whether it was the town or the strange foreign visitors like myself that was the main attraction. western visitors are still a rarity here.

wuzhen lies in the far north-east of zhejiang province, about 90 minutes by road from shanghai. the name "water town" is especially apt; besides lying on the grand canal, the settlement is completely encircled by two rivers - the dong shi and a smaller tributary, which meet at a t-junction. no matter where you stand, water provides the backdrop, the raison dêtre of the whole town.

about 250 families used to live in the old quarter of wuzhen. however, following the "restoration" of the town, many townsfolk have been moved out to the "new" wuzhen, an attractively landscaped but otherwise characterless apartment block 15 km down the road towards shanghai. those who remain are mainly the elderly and craftspeople. while i was assured that there is nothing to stop new residents moving into the old town, young people nowadays seem strangely absent.

the old wooden shops of wuzhen look ageless and immovable, as though their timbers have totally defied the ravages of time. at first, one suspects that the custodians of the town have tried to cover up the decomposing processes of nature. but look more closely and you find slow rot setting in around the bases of the doorframes, and splinters breaking away from the lintels. what little restoration has been done is so inconspicuous as to be totally indistinguishable from the original.

all the buildings in wuzhen are in ming or qing dynasty style. one palatial establishment is the "double happiness" marriage shrine. twin hearts are joined in a nouveau-chinese character in gilt upon a flaming crimson background, presumably depicting the inseparability of marriage - perhaps the chinese know something that we westerners dont.

wuzhen also has some unique attractions, including yu liuliangs coin and paper money exhibition. nearby (would you believe) stands a pawnshop museum, as if to prove that usury is universal. (maybe fortunately, wuzhen has the only such establishment ive ever come across). i tried looking for a qing dynasty dvd player in the pawnshop, but was sadly disappointed.

no fewer than eight stone bridges cross the dong shi river, the grandest of them being the fengyuan double bridge. the bridge is separated into two parts by a wooden sluice gate. cyclists carry their bikes across the high arches of the bridges, which are designed to let boats pass underneath without difficulty.

back in the main square, the elders are still hanging out. on the village stage, a performance of peking opera is underway. across the square, a master puppeteer entertains visitors with a shadow-play of the type known in java as wayang kulit. but while the javanese version of shadow puppetry is subtle and refined, the wuzhen style has the protagonists attacking each other with the ferocity of tigers.

whether by accident or design, this town seems to have been dropped into its watery setting by a master town planner from another galaxy. a more perfect location for a settlement would be difficult to find. it is fervently to be hoped that tourism will augment rather than destroy the unique ambiance of wuzhen.

展开阅读全文

篇11:全陪导游词开场白范文

范文类型:导游词,开场白,适用行业岗位:导游,全文共 610 字

+ 加入清单

大家早上好!

初次见面,所以在这里呢,送给大家一首歌作为见面礼了:要欣赏先鼓掌(停顿),鼓掌的都是董事长:你未曾见过我,我未曾见过你,年轻的朋友一见面啦, 情投意又合。 你不用介绍你 我不用介绍我 年轻的朋友在一起呀 比什么都快乐 溜溜的她哟,她哟我哟 心儿咿个嘿嘿嘿 心儿咿个嘿嘿嘿

我也不会说什么华丽的语言,但我保证我说过的话都灵,我嘴开光啦

我祝愿所有给我鼓掌的朋友长命百岁,我会永远记住你们的,我会永远把你们放在心里。不鼓掌的祝你们打麻将点炮,上厕所忘带手纸该!

说了这么多,大家可能还都不认识我,自我介绍一下,我姓x,大家称呼我为小x就行了。小x的年龄保密,体重保密,身高保密,唯一不保密的是我的电话号码,大家需要的可以记一下哈,我的电话是,24小时开机,有什么事直接找我可以了。小x长的虽然称不上是沉鱼落雁,闭月羞花,但是我的笑容绝对的灿烂,我对工作绝对的是认真负责!顺便说一下我们家的门牌号,大家千万不要上错了车。

我听见有人乐了。那现在我给大家隆重的介绍一下咱们的司机师傅,师傅在旅游界是有名的三好先生,车技好,人好,服务态度好!我们俩将互相配合,尽量让你们每个人都满意!同时也希望各位能理解配合支持我们的工作。

我们旅行社发给大家的纪念品有旅游包,旅游帽和社徽,就是希望大家“代代平安,满载而归”,尤其是咱们的帽和徽一定要戴上,在景区内人很多,小x好找你们。

现在给大家介绍下咱们最关心的行程问题:.........

展开阅读全文

篇12:亚槟榔谷导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 619 字

+ 加入清单

今天,我们要说的景区是极具海南民族特色风情的海南槟榔谷,这里绝对是体验民族特色文化旅游的好去处。

海南槟榔谷黎苗文化旅游区位于保亭县与三亚市交界的甘什岭自然保护区境内,是国家5A级景区,距三亚市中心28公里。槟榔谷因其两边森林层峦叠嶂,中间是一条延绵数公里的槟榔谷地而得名。

景区坐落在万余棵亭亭玉立、婀娜多姿的槟榔林海,并置身于古木参天、藤蔓交织的热带雨林中。景区内风情秀丽,民族风情浓郁,由非遗村、甘什黎村、谷银苗家、田野黎家、《槟榔·古韵》大型实景演出、兰花小木屋、黎苗风味美食街七大文化体验区构成。由于槟榔谷内展示了十项国家级非物质文化遗产,所以它也被称为海南民族文化的“活化石”。

这样的景区,尤其适合带孩子前往,在游玩的同时也能了解我们的民族文化和知识。

个人认为,在整个槟榔谷众多的景点和演出之内,比较重要和值得看的演出有三场,除了最著名的《槟榔古韵》大型黎苗文化演出之外,还有钻木取火,开园仪式和刀山火海演出。这两场演出都极富民族风情,尤其是对于孩子来说,看演出可以说是最直观的了解该民族文化特色的一种方式了。

除了演出之外,一定要去雨林苗寨看一看。在那里不但可以体验古老的苗染苗绣技艺,听苗族姑娘美妙的歌声,男士们更是到苗寨不妨喝一杯拦门酒哦!

此外,景区内的百年甘什黎村、百年古荔村文化体验区以及古银苗家文化体验区等,都非常值得游览。如果玩累了,可以去黎苗风味饮食文化区,尝一尝竹香小黄牛、酒糟焖鱼、芭蕉芯儿炖排骨等黎苗特色餐饮。

展开阅读全文

篇13:澳门大三巴导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:大三,导游,全文共 4538 字

+ 加入清单

各位游客:

你们好,欢迎你们来到澳门旅游,我是你们的导游

大三巴牌坊,其正式名称为圣保禄大教堂遗址(葡萄牙语:Ruínas da Antiga Catedral de S?o Paulo),一般称为大三巴或牌坊 ,是澳门天主之母教堂(圣保禄教堂,于1580年竣工)正面前壁的遗址。大三巴牌坊是澳门的标志性建筑物之一 ,同时也为"澳门八景 "之一。

20xx年与澳门历史城区的其他文物成为联合国世界文化遗产。

大三巴牌坊建筑糅合了欧洲文艺复兴时期与东方建筑的风格而成,体现出东西艺术的交融,雕刻精细,巍峨壮观。由三至五层构成三角金字塔形,无论是牌坊顶端高耸的十字架,还是铜鸽下面的圣婴雕像和被天使、鲜花环绕的圣母塑像,都充满着浓郁的宗教气氛,给人以美的享受。牌坊上各种雕像栩栩如生,堪称"立体的圣经"。

大三巴牌坊是最具代表性的"澳门八景"之一,位于炮台山下,左临澳门博物馆和大炮台名胜,为天主之母教堂(即圣保禄教堂)的前壁遗址,曾浴火重生。建筑糅合了欧洲文艺复兴时期与东方建筑的风格而成,体现出东西艺术的交融,雕刻精细,巍峨壮观。

大三巴牌坊是西方文明进入中国历史的见证。1583年,著名的传教士利玛窦在这里改绘世界地图为《万国图》,加上中文标识,送给了中国地方政府。1569年,大三巴附近建起了圣加扎西医院,西医、西药在这里开始流入华夏大地。葡萄牙医生戈梅斯也从澳门将"种牛痘"引入中国,医治当时的不治之症"天花"。大三巴附近的"圣保禄学院",是东亚最早的一所西式大学,实施西方教育的同时,还在这里对即将进入东方的传教士进行东方文化的培训。澳门回归后,巍峨挺拔的大三巴牌坊的广场、石坊上,几乎天天都有数以千计的澳门各界人士在这里集会、高歌。历经四百多年沧桑的大三巴,迎来了她辉煌的新生,见证澳门曲曲折折的回归历史。

400多年前,葡萄牙人侵占了澳门,也把天主教带到了澳门。1562年,葡萄牙人历经数年,在澳门建起了这座教堂,取名"圣保禄"教堂。葡语"圣保禄"发音接近当地方言中的"三巴",所以也称"大三巴教堂"。后来,教堂两次毁于火灾。1620xx年,圣保禄教堂再次重建,历经35年于1637年完工。1835年的一场大火又把教堂烧毁,只剩下耗资3万两白银的前壁,这就成了今天的大三巴牌坊。

教堂成为遗址之后,因前壁与中国传统牌坊相似,加上"圣保禄"从葡文(S?o Paulo)音译成中文,说成"三巴",才有大三巴牌坊的称谓。牌坊的建筑是巴洛克式,并有明显东方色彩的雕刻,包括代表中国和日本的牡丹及菊花图案,令她在全世界的天主教教堂中具有独一无二的特色。

教堂原本由一名意大利籍耶稣会神父设计,以日本工匠巧夺天工的技术协助建成。1620xx年奠基,1637年全部竣工,而教堂前一段长石阶则于稍后完成。建筑风格上,大三巴牌坊属于矫饰主义风格,且糅合了欧洲文艺复兴时期与东方建筑风格。圣保禄教堂是当时东方最大的天主教堂,号称"东方梵蒂冈",附属于圣保禄学院。学院是远东地区第一所西式大学,从1594年成立至1762年结束期间,不少访华的外国传教士来修读中文,令学院成为这些传教士进入中国的重要传教基地,对推动欧洲和中国的宗教及文化交流起到无可比拟的卓越作用。

大三巴还见证了近代史上中华民族的血泪屈辱。鸦片,最早就是从大三巴下的港口,由葡萄牙人输入中国的,平均每年多达2万箱。直至1946年,澳门吸食鸦片还算合法。鸦片战争后,葡萄牙人追随列强,以武力超过以大三巴为界的葡人居民区,向北扩展,占领整个澳门半岛,开始对澳门实行殖民统治,还成为英国侵华的指挥所在基地。离大三巴不远的花王堂街,曾是著名的"猪仔街",沿街有300多家贩卖华工的馆所。当时的澳门,有数万外国人专门从事人口买卖。他们采取诱骗、绑架等手段,将华工强制买卖输出,很多人死于海上。1920xx年5月29日,葡军在大三巴下公然枪杀70多名中国人,伤100多人。

邻近大炮台和澳门博物馆的大三巴牌坊,已有350多年历史,是澳门最为众熟悉的标志,是圣保禄教堂前壁的遗迹。"三巴"是"圣保禄"的译音,又因教堂前壁遗迹貌若中国传统的牌坊,所以称大三巴牌坊。大三巴牌坊的造价,320xx年前已高达3万两白银,可谓珍贵至极,在当时享誉东南亚。后于1595年和1620xx年先后两次失火焚毁。教堂第三次修建由意大利籍耶稣会会士斯皮诺拉神父设计,并于1620xx年奠基,1635年建成,历时33年,是当时远东最大的天主教石建教堂。之后于1835年再次惨遭大火焚毁,仅遗教堂前的68级石阶及花岗石建成的前壁,因貌似中国牌坊得名"大三巴牌坊"。1990年初,曾进行考古调查,发现了当时的建筑遗址,现与部分澳门教会文物共同对外展出。在回归前的澳葡政府已欲将牌坊申报为世界文化遗产,但由于政治及技术因素而未能成功。20xx年,中国政府成功向联合国教科文组织申报世界文化遗产,大三巴牌坊成为澳门历史城区的一部分。大三巴牌坊虽然已失去教堂的实际功能,但她与澳门人的生活息息相关。这里不定期举行各种文化活动,牌坊前长长的梯级正好成为天然的座位,让牌坊刹那间变成巨大的布景,舞台浑然天成。

参观完牌坊,可以到内侧广场的天主教艺术博物馆,馆内收藏了澳门教堂和修院具代表性的画作、雕塑等,当中最珍贵的是一批以宗教生活为题材的油画,这是远东的第一批画作,也是东方最古老的油画。隔壁的墓室更存放著日本和越南殉教者的遗骨,展示澳门的宗教历史。游览大三巴牌坊,除欣赏巍峨壮观的前壁之外,更要留意牌坊(前壁)上精致的浮雕及其含义。

牌坊高约27米,宽23.5米,为意大利文艺复兴时期"巴洛克"(畸形珍珠barroco)式建筑物,共分五层,底下两层为同等的长方矩形,由三至五层构成三角金字塔形。顶端竖有"十"字架,其下嵌有象征圣灵的铜鸽;铜鸽像的旁边围着太阳、月亮及星辰的石刻,象征圣母童贞怀孕一刹那时光;铜鸽之下为一圣婴雕像,其左上是"永恒之火"的雕像,右侧则是"生命之树"的石刻;第三层的正中刻着一个童贞圣母像,旁边以牡丹和菊花环绕,前者代表中国,后者代表日本;雕像左方还刻有"永恒之众"。一艘"葡式帆船"及一个"面目狰狞的魔鬼";第四层分别供奉耶稣四名圣徒的雕像;第三层与第四层的左右两侧,雕刻有中华民族传统文化艺术的象征动物-狮子;底层为三面门户,正门的楣额上用葡文刻着"MATERDEL"意即"天主圣母",两侧的门上刻有耶稣的记号"HIS"。大三巴牌坊上各种雕像栩栩如生,既保留传统,更有创新;既展现了欧陆建筑风格,又继承了东方文化传统,体现着中西文化结合的特色,堪称"立体的圣经",是远东著名的石雕宗教建筑。

教堂为矫饰主义风格。前壁用麻石砌成。上下5层,左右共自第3层起可分9格。前壁右侧有一石旗杆夹(左边与之成对的一副已不存),下有68层阶级,与教堂位置并不一致。

第一层为一个三角形山花,上有铜鸽象征圣神,左右有日月星辰。顶部有一十字架。

第二层正中为小耶稣,围以钉死其之刑具,往外由4枝混合式壁柱组成,柱间以天使浅浮雕点缀,柱两边有弧形山墙。

第三层中央为圣母升天,天使奏乐欢庆,周围饰以牡丹和菊花(象征来自中国和日本的基督徒技师)。

第四层由10支科林斯柱式及3个窗口组成,窗楣上有均有七朵玫瑰花浮雕装饰,中间窗口侧两柱间以棕榈树装饰,侧窗洞两边柱间对称设有壁龛,供奉4位圣人。

第五层牌坊最下层有3个入口并有10枝爱奥尼柱式支撑及装饰墙面,正门两侧各3枝,而侧门一边各2枝;正门上写有意大利"MATER DEI"(意思是此教堂是供奉天主之母及有通往天国之门的意思)。侧门门楣上有耶稣会的"口号"IHS(意思是人类救主)的浮雕图案。

澳门大三巴即圣保罗教堂的遗迹,位于澳门大巴街附近的小山丘上。是当时东方最大的天主教堂。1835年因为它的形状与中国传统牌坊相似,所以取名为"大三巴碑坊"。大三巴牌坊是"澳门八景"之一,位于炮台山下,左邻澳门博物馆和大炮台名胜,下连68级石阶,极显巍峨壮观。大三巴牌坊为圣保禄教堂遗址("三巴"即"圣保禄"的粤语音译)。该教堂始建于1637年,先后经历3次大火,屡焚屡建,直至1835年10月26日,最后一场大火将其烧得只剩下教堂正门大墙,此墙因类似中国传统牌坊而得名"大三巴牌坊"。牌坊壁上雕塑精美,其中的中国石狮头,是西方宗教艺术与中国传统石雕艺术相结合的精品。

澳门有很多天主教堂,其中建造时代最久远、最著名的是圣保禄教堂。圣保禄教堂于1620xx年奠基,1637年落成,教堂在欧洲巴罗克式建筑中溶入了东方建筑的某些特点。当时,该教堂在华南一带非常著名,许多外国传教士都来这里研修教义,学习中国文化,同时把西方文化带到东方来。教堂曾经历过三次火灾,但屡焚屡建,直到1835年1月26日的最后一场大火,吞噬了整座建筑物,只留下一堵门壁,因形状似中国的牌坊而被当地人称为大三巴牌坊。

大三巴牌坊是澳门标志之一,也是澳门八景之一的"三巴圣迹"。

大三巴牌坊前临68级石阶,牌坊与门前延伸而下的石阶构成了闻名澳门的胜迹。大三巴牌坊共分5层,从上到下都镶嵌着、雕刻着形态迥异、笼罩着浓厚基督教色彩的艺术群像。底层是教堂的3面大门,正门和两个旁门顶上分别用拉丁文刻着"天主圣母"和"耶稣"的字样;第二层壁龛中雕刻有耶稣会圣人像;第三层正中有一童贞圣母雕像,数名天使和两种花朵环绕两旁,其中牡丹花象征中国,菊花象征日本,左方石柱上刻有代表生命之树及圣母征服魔鬼并刺穿耶稣的工具,以象征战胜死亡;第四层有一耶稣圣婴雕像,其旁刻有用以钉死耶稣的工具;第五层刻有一个代表圣神的鸽形铜像,旁边围有代表太阳、月亮、星辰的石刻;牌坊最顶端有一个十字架。整座牌坊的雕刻和镶嵌非常精细,融合了东西方建筑艺术的精华,是一个中西文化交融的艺术品。

位于澳门大巴街附近的小山丘上有一座残壁遗迹,这就是圣保罗教堂。其建成于1637年,整座教堂体现了欧洲文艺复兴时期建筑风格与东方建筑特色的结合,是当时东方最大的天主教堂。1835年,圣保罗教堂被一场大火烧毁,仅残存了前部分,又因为它的形状与中国传统牌坊相似,所以取名为"大三巴碑坊"。

游览大三巴牌坊,除欣赏巍峨壮观的前壁之外,还要细心浏览壁上精致的浮雕及其意义。从牌坊顶部逐层而下,先是一个高高在上的十字架,其下再分三层,每层的壁均藏有一铜像,是澳门早年的制炮工厂所铸造。十字架下是一具鸽形铜像,据说云是代表圣神,像的旁边围有太阳、月亮及星辰的石刻,象征圣母童贞怀孕一刹那时光。铜鸽之下是一个耶稣圣婴雕像,像的旁边刻有用以钉死耶稣的工具。从大三巴牌坊邻近的大炮台城堡下望,可以看见整座教堂原迹及其后面广场的一些石刻。

大三巴牌坊是澳门最有名的建筑,也是澳门的象征。"不去大三巴,就不算到过澳门"是当地十分流行的话。

大三巴牌坊即圣保罗教堂的遗迹,位于澳门大巴街附近的小山丘上。处在澳门的闹市区。

是当时东方最大的天主教堂。1835年,圣保罗教堂被一场大火烧毁,仅残存了前壁部分。因为它的形状与中国传统牌坊相似,所以取名为"大三巴碑坊"。

精美绝伦的艺术雕刻,将大三巴牌坊装饰得古朴典雅。

大三巴牌坊已经成为澳门的象征之一,也是游客澳门之行的必到之地。

展开阅读全文

篇14:北京长城英文导游词_英文导游词_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 6985 字

+ 加入清单

北京长城英文导游词

The Great Wall, like the Pyramids of Egypt, the Taj Mahal(1) in India and the Hanging Garden of Babylon(2), is one of the great wonders of the world. Starting out in the east on the banks of the Yalu River in Liaoning Province, the Wall stretches westwards for 12,700 kilometers to Jiayuguan in the Gobi desert, thus known as the Ten Thousand Li Wall in China. The Wall climbs up and down, twists and turns along the ridges of the Yanshan and Yinshan Mountain Chains through five provinces-Liaoning, Hebei, Shanxi, Shaanxi, and Gansu--and two autonomous regions--Ningxia and Inner Mongolia, binding the northern China together.

Historical records trace the construction of the origin of the Wall to defensive fortification back to the year 656 B.C. during the reign of King Cheng of the States of Chu. Its construction continued throughout the Warring States period in the fifth Century B.C. when ducal states Yan, Zhao, Wei, and Qin were frequently plundered by the nomadic peoples living north of the Yinshan and Yanshan mountain ranges. Walls, then, were built separately by these ducal states to ward off such harassments. Later in 221 B.C., when Qin conquered the other states and unified China, Emperor Qinshihuang ordered the connection of these individual walls and further extensions to form the basis of the present great wall. As a matter of fact, a separate outer wall was constructed north of the Yinshan range in the Han Dynasty(206 BC--1644 BC.), which went to ruin through years of neglect. In the many intervening centuries, succeeding dynasties rebuilt parts of the Wall. The most extensive reinforcements and renovations were carried out in the Ming Dynasty (1368--1644) when altogether 18 lengthy stretches were reinforced with bricks and rocks. it is mostly the Ming Dynasty Wall that visitors see today. The Great Wall is divided into two sections, the east and west, with Shanxi Province as the dividing line. The west part is a rammed earth construction, about 5.3 meters high on average. In the eastern part, the core of the Wall is rammed earth as well, but the outer shell is reinforced with bricks and rocks. The most imposing and best preserved sections of the Great Wall are at Badaling and Mutianyu, not far from Beijing and both are open to visitors. The Wall of those sections is 7.8 meters high and 6.5 meters wide at its base, narrowing to 5.8 meters on the ramparts, wide enough for five horses to gallop abreast. There are ramparts, embrasures, peep-holes and apertures for archers on the top, besides gutters with gargoyles to drain rain-water off the parapet walk. Two-storied watch-towers are built at approximately 400-meters internals. The top stories of the watch-tower were designed for observing enemy movements, while the first was used for storing grain, fodder, military equipment and gunpowder as well as for quartering garrison soldiers. The highest watch-tower at Badaling standing on a hill-top, is reached only after a steep climb, like "climbing a ladder to heaven". The view from the top is rewarding, hoverer. The Wall follows the contour of mountains that rise one behind the other until they finally fade and merge with distant haze. A signal system formerly existed that served to communicate military information to the dynastic capital. This consisted of beacon towers on the Wall itself and on mountain tops within sight of the Wall. At the approach of enemy troops, smoke signals gave the alarm from the beacon towers in the daytime and bonfire did this at night.

Emergency signals could be relayed to the capital from distant places within a few hour long before the invention of anything like modern communications. There stand 14 major passes (Guan, in Chinese) at places of strategic importance along the Great Wall, the most important being Shanghaiguan and Jiayuguan. Yet the most impressive one is Juyongguan, about 50 kilometers northwest of Beijing. Known as "Tian Xia Di YI Guan" (The First Pass Under Heaven), Shanghaiguan Pass is situated between two sheer cliffs forming a neck connecting north China with the northeast. It had been, therefore, a key junction contested by all strategists and many famous battles were fought here. It was the gate of Shanghaiguan that the Ming general Wu Sangui opened to the Manchu army to suppress the peasant rebellion led by Li Zicheng and so surrendered the whole Ming empire to the Manchus, leading to the foundation of the Qing Dynasty. (1644-1911) Jiayuguan Pass was not so much as the "Strategic pass Under the Heaven" as an important communication center in Chinese history. Cleft between the snow-capped Qilian Mountains and the rolling Mazong Mountains, it was on the ancient Silk Road. Zhang Qian, the first envoy of Emperor Wu Di of the Western Han dynasty (206 B.C-24 A.D), crossed it on his journey to the western regions. Later, silk flowed to the west through this pass too. The gate-tower of Jiayuguan is an attractive building of excellent workmanship. It has an inner city and an outer city, the former square in shape and surrounded by a wall 11.7 meters high and 730 meters in circumference. It has two gates, an eastern one and a western one. On each gate sits a tower facing each other. the four corners of the wall are occupied by four watch towers, one for each. Juyongguan, a gateway to ancient Beijing from Inner Mongolia, was built in a 15-kilometer long ravine flanked by mountains. The cavalrymen of Genghis Khan swept through it in the 13th century. At the center of the pass is a white marble platform named the Cloud terrace, which was called the Crossing-Street Dagoba, since its narrow arch spanned the main street of the pass and on the top of the terrace there used to be three stone dagobas, built in the Yuan Daynasty(1206-1368). At the bottom of the terrace is a half-octagonal arch gateway, interesting for its wealth of detail: it is decorated with splendid images of Buddha and four celestial guardians carved on the walls. The vividness of their expressions is matched by the exquisite workmanship. such grandiose relics works, with several stones pieced together, are rarely seen in ancient Chinese carving. The gate jambs bear a multi-lingual Buddhist sutra, carved some 600 years ago in Sanskrit(3), Tibetan, Mongolian, Uigur(4), Han Chinese and the language of Western Xia. Undoubtedly, they are valuable to the study of Buddhism and ancient languages. As a cultural heritage, the Wall belongs not only to China but to the world. The Venice charter says: "Historical and cultural architecture not only includes the individual architectural works, but also the urban or rural environment that witnessed certain civilizations, significant social developments or historical events." The Great Wall is the largest of such historical and cultural architecture, and that is why it continues to be so attractive to people all over the world. In 1987, the Wall was listed by UNESCO as a world cultural heritage site.

共2页,当前第1页12

展开阅读全文

篇15:圣约翰大教堂的导游词_香港导游词_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 223 字

+ 加入清单

圣约翰教堂导游词

俗称大教堂,位于花园道,1847年奠基,1849年建成,是香港最早建立的基督教教堂。其间在1865年进行扩建工程,成为今日的模样。二次大战期间,日军曾以该教堂为总部。

二战后多次重修,旧貌仍得以保存。正门前有纪碑一座,用以悼念第一次世界大战期间的殉难者,旁边地下平放麦士维士兵的墓碑,以纪念在香港保卫战时在教堂前殉难的士兵。教堂北墙上另有威廉大尉纪念碑石,以纪念他在1857年时于广州城下殉难。现时,它仍是对公会港澳教区的主堂。

展开阅读全文

篇16:澳门导游词开场白

范文类型:导游词,开场白,适用行业岗位:导游,全文共 740 字

+ 加入清单

江南百床馆,是中国第一家专门收藏、展出江南古床的博物馆,位于乌镇东大街210号,当地人又称赵家厅,面积约1200多平方米,内收数十张明、清、近代的江南古床精品。从富商大贾到极普通的平民百姓的各式木床无不具备,从一床一室到一床多室(床内备有化妆间、卫生间、仆人间等)。既有贵胄们的奢华,也有普通百姓的俭朴,此展览是中国床文化的集大成者。

馆内展示了:清代拔步千工床、小姐床、双龙足雕花架子床、明·马蹄大笔管式架子床和双喜、如意、带镜红木雕花床、嵌骨架子床等,数十张明、清及近代的古床精品。

这些床雕工精美、风格独特、装饰华丽、豪华气派,无一不是江南古床中的精品。它们也从一个侧面反映了我国劳动人民的高超工艺和丰富的艺术创造力。

明·马蹄足大笔管式架子床等,采用木架构造形式,造型简洁、朴素,比例均衡,并强调家具形体的线条形象,体现了明快的艺术风格,同时充分利用硬木的色泽和纹理特点,不事雕琢,多用原木漆,浑然天成;

清拔步千工床等床,这批床材质优良,工艺复杂,制作精良,是木雕床中的精品,其中清·拔步千工床被誉为“镇馆之床”,用料为黄杨木,长217公分,深366公分,高292公分,前后共有三叠,此床历时3年方才雕成,用工千余,故有其名。

这些雕工精美、历史悠久的古床在江南百床馆里可谓目不暇接,它们有的雕工精湛、风格独特,有的装饰华丽、豪华气派,无一不是江南木床中的精品。不由人不由衷地感叹中国文化的博大精深。同时它们也从一个侧面反映了我国劳动人民的高超工艺,对艺术的感悟及对结构造型的丰富想象力。

看百床馆,并不在于穷究其到底能收容下多少数量,而在于细细品味那一张张床上所加载的丰厚历史与生活内涵。或求平安、或求多嗣。

当床也能被如此雕琢的时候,人一定是平和与幸福的,这就是古老中国人的心境。

展开阅读全文

篇17:香港南丫岛导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2691 字

+ 加入清单

各位游客:

你们好,欢迎你们来到香港旅游,我是你们的导游

南丫岛是港区第三大岛,也是香港巨星周润发的出生地。此岛古名“薄寮洲”,位于香港岛的西南方,在香港岛与大屿山之间。南丫岛是香港地区古代文物出土最多的一个岛屿,有榕树湾、洪圣庙和大肚湾三处掘出公元前的文物,如陶瓷碎片、石斧、石环、石箭簇和铜箭簇等。陶片为灰黄色,没有彩釉,初步鉴定为公元前520xx年至前220xx年的文物。根据陶片花纹和制作方法,可以确定和大陆同时期文物相似。由此可以推测,2520xx年前,岛上已有先人居住。岛上曾发现一些古代货币,估计都是西汉和隋唐时期的古币。

南丫岛的景观自然不止于文物古迹,还有不少海滩浴场。如洪圣爷湾、鹿州湾、茅达湾、大湾和芦茨湾,其中洪圣爷湾为佳,海浴条件较好。此外,一些地方还可游球,如榕树湾古庙、深湾左边岗上的鹦鹉嘴石、以海龟喜登此滩产卵而得名的昂龟湾、可供垂钩的石排湾和鹿州湾以及榕树湾南边的张保存洞等,都是游人喜欢去观赏的地方。除了渔村和农村的景象之外,岛上酒吧、露天海鲜餐厅林立,还有不少西班牙风格的村屋,形成岛上中西文化兼容并存、新旧不一的特殊风格,最适合在春天悠闲的漫步,体验个中的浪漫气氛。漫游路线推荐:上岛后,榕树湾(渔村纯朴的乡郊生活)-天后古庙(勿忘参观庙内展示的古老鲸骨)-洪圣爷湾(心情畅泳,享受蓝天碧海)-观景亭(远眺长洲和大屿山宜人景致,观九龙码头轮船穿梭情景)-芦须成泳滩(参观石灰窑)-索罟湾。

此线南北贯通岛上两大村落,是连接两大村落的远足径。这条小径地热较平坦,可一、两小时内完成行程。部分路段较为陡斜,女性最好不要穿高跟鞋。提示:索罟湾消费较贵,追求经济的游客可选择先到索罟湾再以此路线反向游览。

南丫岛古称为"舶寮洲",于唐宋时曾为停泊往广州贸易的外国船只之地,后雅化为"博寮洲"。

到了近代,由于岛屿位于香港之南,形状像汉字的"丫",因此得名为"南丫岛",并逐渐取代"博寮洲"一名。

1964年,南丫北段乡事委员会曾向南约理民府建议将"南丫"改名为"南雅",但不获接纳。

南丫岛是中国香港境内的第三大岛屿,面积仅次于大屿山和香港岛。行政上属于香港十八区之中的离岛区。著名演员周润发出生地。南丫岛的深湾曾出土新石器至明清时代文物。

南丫岛位于香港岛的西南面,旧称为博寮洲,面积约13.55平方公里,仅次于大屿山和香港岛,是全香港第三大岛屿。

南丫岛东西两边均为海峡:分别为东面的东博寮海峡面对香港岛南区,和西博寮海峡面对长洲,南面为中国南海,再南一点到达柦杆群岛。

全岛以山地居多,最高点为南面的山地塘,在榕树湾和索罟湾有一些平地。西北部有一个人工填海区--菠萝咀。

岛上不许行车,到处都是绿色的植物。这里种植了许多香蕉树,青蛙与蟋蟀交相呼应,棕榈树则为人们提供树荫。一些环岛漫游能让你采一些蔬菜。大部分船只都要先到榕树湾村,从那里出发可以到许多岛上的景点与海滩。

南丫岛居民有6000人,大多住在北面地势较平坦、可用作耕地的榕树湾一带。不过亦有人住在南面的索罟湾。

自1970年代香港经济起飞,很多年轻的南丫岛居民从岛搬出香港谋生,南丫岛一如其他乡村发展般,剩下年长的一辈在岛内。1990年香港电灯有限公司在岛的西北部菠萝咀填海建立发电厂后,较多外籍的工程师搬到南丫岛榕树湾一带聚居,区内建有一些西式茶座、餐厅,岛上中西文化交汇。1997年香港回归后,因为外籍人士在香港工作需要签证,南丫岛内有部分外籍人士迁离,但仍然不减岛内的洋化气息。

名人

刘香(?-1635年),明朝中国海盗,"十八芝"武装海商集团成员之一。

周润发出生于南丫岛,是香港、国际著名电视和电影演员。

1955年5月18日,周润发出生在南丫岛北部的一个贫穷家庭里,父亲是出海打渔的船员,常年在海上漂泊;母亲种菜养鸡,也常到别人家帮佣。周润发是这个贫寒之家的第三个孩子。父母给他起的学名叫"润发",起的乳名叫"细狗"。在广东话里,"细"是"小"的意思,"细狗"就是"小狗"。

20xx年11月,周润发戴上了香港城市大学的博士帽。香港城市大学颁予他这个荣誉学位的理由是为了表彰他作为国际巨星的成就和不断努力的精神。这种精神也是香港之所以成为香港的不断进取的精神。等待周润发还有更大的荣耀:20xx年,香港启思出版社在中学一年级语文课本中以长达12页的篇幅描写了周润发的传奇故事,周润发成为第一位入选中学教科书的演艺明星;同一年,香港特区政府授予周润发银紫荆勋章,以表扬周润发多年来为香港社会所作的贡献,银紫荆勋章是迄今为止演艺界人士所获得的香港政府颁授的最高荣誉。入选中学课本和获颁政府勋章,这是一种来自官方的确认,这意味着今天的周润发不再只是一个一般意义上的电影明星,更是一个拥有健康人格、体现时代精神的可以效仿的偶像。

在众多香港市民心目中,周润发是仅次于李嘉诚的最受人尊崇的成功者。

· 约翰·卢文(1920xx年—1982年),香港著名外籍业余爬虫类与两栖类动物学家,于1952年于南丫岛发现卢文氏树蛙。

岛上中西文化交融,洋溢着浓厚的艺术气息。清新的空气,优美的海岸风光,美味的海鲜美食,吸引了不少游人到此郊游远足,为这小岛增添了迷人的缤纷色彩。出于对这小岛的钟爱,有不少城市居民和外籍人士移居于此,建立了一个非原住民的社群。自行车是岛上的代步工具,岛上不见高楼峻宇,平房建筑俯拾皆是。

位于南丫岛西北面的榕树湾, 是南丫岛的主要村落之一,从中环搭乘渡轮直达,大约只需30分钟,交通便利。榕树湾汇聚了不少手工艺精品店、酒吧,以及提供欧陆和亚洲特色美食的小餐馆。游人在享用美味的海鲜盛宴之余,还可以欣赏迷人的海景。

榕树湾附近有超过百年历史的天后古庙,庙内展示了古老的鲸骨。

除了北面的榕树湾外,南面的索罟湾是岛上的另一条主要村落,从中环搭乘渡轮直达索罟湾,大约只需30分钟。

索罟湾景色宜人,海湾之上,建筑了不少高跷式露天餐馆,旅客们纷至沓来,品尝海鲜佳肴,辣椒炒螃蟹、蒜泥蒸虾、酥炸鲜枪乌贼和姜葱蒸鱼,都极受欢迎。

索罟湾也是家乐径的起点,主山径步道沿着泳滩扶摇而上,穿过青翠的草丛,广阔壮丽的美景沿途相伴;其它步道则通往小岛南端的山地塘,再到达深湾,路径蜿蜒曲折,步程约需40分钟。经过下山一段路程后,便到达天后宫。古旧的神像、红丝绸横额和灯笼,极富中国传统色彩。

深湾是考古学的研究据点。根据历史文献记载,早在新石器时代中期(公元前4000-2220xx年),已有人于深湾聚居。

深湾是全香港唯一仍有绿甲海龟定时前来产卵的海滩。1999年,深湾被划分为限制地区,尤其是每年6至10月绿海龟繁殖季节,限制游人进入。

展开阅读全文

篇18:丽江的英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 4556 字

+ 加入清单

Lijiang is a very ethnic characteristics. Even the airport antique. Lijiang ancient city construction are all local naxi style. And modern city. And the city cant driving, only line of the horse.

Only the ancient city inn no hotel, we stayed at a place great inn. Neighbour to the lively square street, inside inn is very quiet, style is a bit like Beijing courtyard house, this is the building of the naxi nationality.

The first day we went to the mus residence.

Mus residence, also called wood palace. Is a local tusi (local highest officials) office and living place. Impressive, really a little emperors taste.

Into a big family, is the place that toast in the office, there is a chair. Covered with a real tiger skins, toast will accept minister worship here, in front of the chair there is a carpet, by the minister.

The second is to collect books pavilion, called Wan Juanlou. This building was the tallest building, there are three layers. The first layer is toast the place of study. Only a few tables and chairs, there is a display case, demonstrates the toast studying buddhist scriptures. On the second floor is the place of books, put the two rows of big bookcase, but no books in it. The display case in front of the several modern book. From the third floor can see jade dragon snow mountain, the mountain is the second mountain in yunnan province. There is also a toast rest place.

After we went to the HuFaDian. Here is the place of our ancestors. A statue standing in front, before the gods have a tablet, it read: emperor division, it means: to worship the first day, and then, next is the emperor, relatives, teachers.

"Local tyrant" worthy. This toast mus residence built well. But why call "mus residence? Because before, in lijiang, a few name of wood, ordinary people are first and last, now or so. So a person, if the name is wood, his house is a few before, first and last, it is people. Neither without last name and surname wood, that is not local.

The next day we went to the jade dragon snow mountain.

From the bottom up, has been can feel cold. Although not all covered with snow on the mountain, but also can see a glacier. We take little bolts in the mountain. Unfortunately, cableway in maintenance. Small cableway only up to the sea dials 3000 while large cableway to 4506 m.

Can see the snow on the mountain peaks. This mountain is not high, but it has never been conquered. Because of the mountains, rocks have been weathered couldnt climb up.

Then we rode to the spruce meadow. Here are all spruce trees, has a long history. Like a guard, protected the snow mountain. Snow mountain is like a old man, take care of the spruce. The land of wild flowers, spruce, snow-capped mountains and rainbow, formed a unique landscape.

On the third day, we come to city sea horse. One to the racecourse, first heard a few clear and crisp scream. I was the first time in close contact and horses. These horses are all brown and black, there is no "prince charming".

Our road right away. Ride a horse dont like to ride a bike, how to ride it. Ride a horse to put straight to the bottom, otherwise will uncomfortable, will run wild. I would have felt before. The body forward, up/down the body leaned back, this also should pay attention to.

Along the way, although invisible stream but also can hear the sound stream. Made of green barrier, there are still those dots of light. The owner told us that this is the tea horse road site. Caravan is go here before. Caravan carrying the goods such as tea, silk with horses to groups of other countries. So here is the tea horse road.

At noon, we ate a caravan of rice. Actually is also a plate hoosh with rice, but also quite tasty. Finished well ride down the hill.

One to the foot, kaka (I) the name of the horse will gallop. The reason. But really not the kui is kaka, run very fast. My head turned 360 degrees, but Im not dizzy, dont be left out.

The fourth day, we came to da cuo national park.

First of all, we came to belong to all. The scenery is too beautiful. Mountain by water, water, surrounded by mountains; Mountain water, mountain water. Still can see the green lake, as if returned to the development of science and technology havent before. From any Angle, a lake with pictures of any kind of camera, can when the computer desktop.

Then another unnamed lake. Go for a short time under the sudden hail! The first time I saw the hail, bean big grains of ice fall down, its beautiful. The lake at the air after the rain, as if to fairyland. Mist, real or imagined.

To lijiang, it was worthwhile!

展开阅读全文

篇19:关于秋茂园的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 368 字

+ 加入清单

欢迎来到颐和园,颐和园是个美丽的大公园,那里有很多美丽的景色,能让您大开眼界,使你留连忘返。别光说了,我这就带大家去游览一下吧!

进了大门就来到大殿,参观了大殿一眼就能看见那条有名的长廊。绿漆的柱子,红漆的栏杆,一眼望不到头。这条长廊有七百多米长,分成273间。每一间的横槛上都画着五彩的画,画着人物、花草、风景,完几千幅画没有哪两幅是相同的。走长廊,就来到万寿山脚下。抬头一看,一座三角宝塔形的三层建筑耸立在半山腰上,黄色的琉璃瓦闪闪发光。那就是佛香阁。登万寿山从上往下望,颐和园的景色大半收在眼底。葱郁的树丛,掩映着黄的绿的琉璃瓦屋顶和朱红的宫墙。从万寿山下来,就是昆明湖。昆明湖上有一座石桥,那座石桥通往一个小岛。那座石桥有十七个桥洞,叫十七孔桥,桥栏杆上有上百根石柱,柱子上雕刻着小狮子。这么多狮子,姿态不一,没有哪两只是相同的!

展开阅读全文

篇20:关于香港荷李活道导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 323 字

+ 加入清单

香港的上环,有一条路叫“荷李活道”,这条路跟美国好莱坞绝对没任何关系!那是因为当时这条路沿途很多冬青树,冬青树的英文名字是“Hollywood”,所以广东话翻译叫“荷理活道” 这条路的南面有个苏豪美食区,为啥叫苏豪?那是因为South of Hollywood Road,英文字取前两个字,就叫SoHo了。 ​

荷李活道是香港开埠后的首条街道,早在1841年英国人登陆香港岛时便开始兴建太平山一段,早年尚未填海前乃接近海边的,经过百多年来中环不断填海,已远离海傍甚远。很多人以为荷李活道得名自美国加州电影生产地荷里活,然而道路名称其实源自早年荷李活道一带种植的冬青树(Hollywood),因此名为Hollywood Road,中文音译为荷李活道。

展开阅读全文