0

关于平遥古城的导游词(合集20篇)

浏览

5185

范文

1000

维多利亚公园的导游词_香港导游词_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 245 字

+ 加入清单

维多利亚公园导游词

位于告士打道柏宁酒店入口对面,是香港最大的公园,建于1955年,以体育运动场地为主,有游泳池、网球场、足球场及其他球类场地。公园入口处有维多利亚女皇的铜像。

每天早上可以看到很多香港人在此晨练,逢周日正午,公园內举行颇有特色的时事辩论会──城市论坛。此集会类似于伦敦的海德公园,市民可与演讲者辩论,其过程还会在电视台现场直播。

| “东方之珠”香港导游词 | 香港迪斯尼乐园导游词 | 北帝庙导游词

维多利亚公园在每年的元宵节会有香港最大的元宵市场,这里也是中秋赏月的最佳地点

展开阅读全文

更多相似范文

篇1:华山英文导游词_导游词范文_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 5928 字

+ 加入清单

华山英文导游词

hua shan is the highest of china’s five sacred mountains. it is 120 kilometers east of xian. it has five peaks that resemble the petals of a flower. the highest peak is 2180 meters (7085 feet).

we had had discussions about going to hua shan with some graduate students from computer science. that didn’t work out due to changes in schedules on both sides. also, they were planning to do the climb at night to be able to reach the peak at sunrise. that did not appeal to us. we wanted to spend a night on the mountain. fran’s department arranged a trip for us, making reservations at the simple hotel on the north peak. they sent two graduate students to accompany us, though they had not been to hua shan before. we met them at 8:00 on saturday morning and took a taxi to the train station. there we asked around and located a mini-bus. the bus made a couple of stops. one was to see a presentation about the traditional medicines grown on the mountain and a chance to buy some of them. it probably would have been interesting if we understood chinese. our guides gave us the general outline about what was said. the other stop was a quick lunch stop.

there are two approaches to hua shan. [chinese proverb: “there is one road and only one road to hua shan,” meaning that sometimes the hard way is the only way.] the west entrance involves 10 kilometers of walking on a road before you start climbing. we went with the east entrance, where the bus brings you to the base of a cable car that goes up to the 1500 meter north peak. our plan was to walk up to the north peak, then climb to the four other peaks the next day and take the cable car down.

we started the climb in the early afternoon. the path consists of stone steps with rough chain link handrails in the narrowest areas (we wore our bicycling gloves for hand protection). physically, it is more like climbing the steps of a skyscraper than trails at home. however, the temperature was about 95 degrees and there was not much shade. we brought lots of water, including some bottles that we froze and some gatorade that we got at the fancy department store in downtown xian. there are plenty of refreshment stands along the way where you can buy bottled water, the chinese equivalent of gatorade, and other drinks or snacks at a premium price.

we reached the north peak before 4:00 pm and rested at the hotel. our room was basic, but comfortable and clean enough. because water is scarce on the mountain, there were neither showers nor sinks available for washing. in that sense the experience felt like camping, but we were sleeping in a big tent!

after dinner at the hotel restaurant, we spent some time talking with our guides. we were a bit surprised to find that they both think of japan negatively, but like the u.s. it seems that japan’s wwii behavior in china has not been forgotten, and is emphasized in school.

we saw a beautiful sunset and watched the sky become resplendent with thousands of stars, including the milky way galaxy. this was the clearest sky that we have seen in china. the fresh air at hua shan is a treat!

our guides had both been planning to get up at 4:00 am to watch the sunrise. fran and i made sleep a priority. we did happen to wake up a bit before sunrise (our room faced east) and went outside to watch the sky become rosy. ironically, our guides missed the sunrise because they had stayed up late watching the european soccer championships on the television in their room

the plan for the day was to climb the other four peaks, but we reserved the right to shorten the route. the first part was a steep climb to middle peak. after the low north peak, all the others are at roughly meters. there were crowds on the way to middle peak – mostly chinese hikers but we did see a few other wai guo (foreigners) as well.

we visited two taoist temples en route to middle peak. each one had an altar with incense and offerings of fruit. the friendly monks invited us to say a prayer or to send blessings to loved ones. fran accepted their invitation. at the first temple, she lit incense sticks and knelt on a cushion in front of the altar saying a silent prayer for our safe journey to the various summits of hua shan (the prayer was answered). at the second temple, she knelt on a cushion in front of the altar and sent silent blessings to several friends who are experiencing challenging situations in their lives at present. after each blessing, she leaned forward and the monk struck a drum.

after middle peak, the crowds got much thinner. the next was east peak, which had a steep ladder climbing rock. fran was dubious about this ascent, but realized that the ladder wasn’t so bad and went for it. that was a good decision because we were then able to do a loop and the trails got almost empty at this point. after skirting the top of a cliff with a steep dropoff on both sides, we had a pleasant walk to south peak and west peak. there was even a small amount of dirt trail! the summit of south peak was the highest point on hua shan, so of course we asked another hiker to take a photo of our guides and us. the views from the tops of each peak were beautiful. hua shan and the surrounding mountains are very rugged and remind us somewhat of hiking in the southwestern united states or the sierras.

we took a route that eventually brought us to the main line returning down from middle to north peak. we were happy to have ascended each of the five peaks (petals) of flower mountain.

by cable car (the longest in asia), it was just 7 minutes down to the park entrance. we caught a shuttle bus into town, then transferred to a bus for xian.

our guides told us that we had walked up and down a total of 4000 stairs! we were glad that we did not have this information when we started. for three days after returning home, our sore leg muscles instructed us to take the elevator to our fifth floor apartment rather than climbing the stairs.

展开阅读全文

篇2:云台山导游词1000字

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 925 字

+ 加入清单

游客朋友们大家好:

首先我代表我们得旅行社对大家的到来表示热烈的欢迎,我是咱们此次旅行的导游员崔邦峰,大家可以叫我小崔货崔导,相信有小崔的陪同大家一定会玩的开心游得快乐,坐在我身边的是咱们的司机王师傅,王师傅有着多年的驾驶经验和娴熟的驾驶技巧,安全问题大家尽可以放心,我和王师傅很荣幸也很乐意为大家服务,如果大家有什么问题都可以向我们提出我们会尽可能慢走大家的合理要求。 相聚是一种缘分,我希望大家在相聚的日子里相互关心相互爱护,为这段旅程留下一个美好而难忘的回忆。

接下来我把咱们今天的旅程向大家简单介绍一下,现在我们处得位置是郑州火车站,我们跨黄河,穿武陟,过修武 大约有两个小时的行程就到了我们今天的旅游目的地。云台山风景区。

云台山属太行山系,位于焦作市修武县境内,距焦作市30公里,云台山山势险峻,主峰峰峦秀矗,形似一口巨锅,覆盖在群峰之上。因山间常年云雾缭绕儿得名,这里有大小名山36座,峰峦叠嶂,雄奇险峻。自古就是豫北名山,现已建成云台山风景区也是国家级森林公园,和世界地质公园 现在开放的景区有红石峡,茱萸峰,老谭沟,小寨沟,云台山山险水秀气候凉爽宜人,这里泉源丰富,植被茂盛,原始次生林覆盖了整座山峦,各种树木奇花异草种类多达400多种,中药材蕴含丰富,除人参灵芝外,还有闻名国内外的四大怀药,怀地黄,怀牛膝,怀山药,怀菊花。以及茱萸当归等200多种。

朋友们,我们的旅游车已经行驶到了武陟境内,到了武陟就不得不提起黄河了,众所周知,黄河是中华民族的母亲河,同时它又是中华民族的灾难河,上古时代大禹就和黄河进行了不屈不挠的斗争,据史书记载黄河中下游决口竟达1600多次,不到两年黄河就要撒一次欢。从康熙60年到雍正元年黄河在武陟就决口四次,雍正曾在病重期间亲自指挥了黄河的堵口筑坝工作,并派知名匠师遵照当时北京皇宫的标准在黄河岸边营建了一座集宫、衙、庙三位一体的大型黄淮诸河龙王庙-——嘉应观。 嘉应观是我国历史上唯一记述黄史的庙观,也是河南省保存最好规模最大的清代建筑群文化内涵丰富,是黄河文化的代表之一有 万里黄河第一观的”美誉。

好了,朋友们现在我们已经来到了云台山风景区请大家关好车窗,带上自己的随身物品。一起去领略风景宜人的云台山。

展开阅读全文

篇3:精选海南亚龙湾导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 353 字

+ 加入清单

亚龙湾集中了现代旅游五大要素:海洋、沙滩、阳光、绿色、新鲜空气于一体,呈现明显的热带海洋性气候,适宜四季游泳和开展各类海上运动。这里的海水清澈见底,可以清晰地看见10米以下的海底景观。这里8公里长的海滩宽阔平缓,沙粒洁白细腻,自然资源国内绝无仅有,可与国际上任何著名的热带滨海旅游度假胜地相媲美。

亚龙湾气候温和、风景如画,这里有蓝蓝的天空、明媚温暖的阳光、清新湿润的空气、连绵起伏的青山、千姿百态的岩石、原始幽静的红树林、波平浪静的海湾、清澈透明的海水,洁白细腻的沙滩以及五彩缤纷的海底景观等。八公里长的海岸线上椰影婆娑。如今,亚龙湾已经美名远扬,并成为国内外知名的旅游品牌。在国内,选择亚龙湾度假已是一种时尚,这里如诗如画的自然风光、舒适完善的旅游度假设施和独具特色的旅游项目已成为旅游者向往的度假天堂。

展开阅读全文

篇4:赤嵌楼的导游词_台湾导游词_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 312 字

+ 加入清单

赤嵌楼的导游词

赤嵌楼位于民族路、赤嵌街交叉口,列属一级古迹。明永历7年(1653年),荷兰人于此兴建普罗民遮城,郑成功驱逐荷兰人,以此为承天府署。入清后,经多次修缮,始成今貌。

回溯赤嵌楼的历史,荷人所建的普罗民遮城,目前仅剩城堡大门和文昌阁旁的砲座遗迹可供凭吊。清朝重建,包含文昌阁、海神庙、五子祠、蓬壶书院、大士殿五栋建物。

现今的赤嵌楼周长为45丈3尺,高3丈6尺,共分三层,雕栏凌空,轩豁四达;内部则陈列文史资料及相关文物,除了历年修护情况及建物变迁相关图文外,原为蓬壶书院一部分的文昌阁,还奉祀着一尊魁星爷,据说这尊原供书院师生参拜以求金榜题名的魁星爷极为灵验,每届考季,神案上便排满了各色准考证、学生证,祈求神灵护佑

展开阅读全文

篇5:关于日月潭的导游词英文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2920 字

+ 加入清单

"I believe in fourth grade childrens shoes should have learned the lesson" into the lijiang "! Theres a phrase in the text said: lijiang, is a magic and beautiful land. Its magnificent mountains and rivers, the ancient town, is famous for its simple morals. And today I will walk into this magical and beautiful ancient city of lijiang.

But when I go to lijiang, lijiang but I think so, yes, the commercialization of lijiang has lost the original simple appearance, but in the beam river town I found: every streams around the door, household weeping willows "jiangnan the taste of the old town. Listen to mom and dad: lijiang naxi people living, and the beam river town is located in the north of lijiang, is the earliest settlements, naxi ancestors. I also listen to them in the beam river town scenery and eight, respectively is: the night market firefly, dragon full moon, snow-capped mountains reflected, broken stone on the sound, sex, xishan red leaves, relatives encrinite night and tsing lung bridge. When I saw the beautiful simple beam river town, I show mom dad excitedly: "mom, look! This is what I imagine the appearance of the ancient town of oh! Water flows in front of the door, and set up the Bridges on the water! Here is really great! I cant help out a Du Xunhe about suzhou amorous feelings of the "small bridge, flowing water, somebody elses" poem: "jun to see gusu, the somebody else all pillow river. The ancient palace gets less, besides small rest more. The night market to buy ling lotus root, spring ship yee. Away the moon night, acacia in fishermans song......"

Lijiang ancient city is Chinas famous historical and cultural city and the world cultural heritage, and mus residence is the "grand view garden" of lijiang ancient city culture, not only is the birthplace of naxi ethnic leaders woods tusi! And woods also is known as a knowledge and literature gifts keep instrument.

46 mu mus residence covers an area of great, have so big! Wooden arch on the book "rain lasts four words," is the partial tone of naxi language "study", reflect the heart sense of the naxi ethnic promoting knowledge and wisdom. Everyone is impression of wangfu sits, only mus residence is sitting west toward the east. Ancient city of lijiang around mus residence to expansion, without walls, according to the guide, because LiJiangCheng original owner surnamed wood.

Mus residence is a magnificent architectural art of garden, it fully reflects the central plains in Ming dynasty architectural style, embodies the spirit of naxi nationality recruitment of multicultural open.

Turn for a day, everyone is tired and hungry, so we found a restaurant nearby and went in! I saw in the restaurant worthy of the name useless (which is inside a wooden bucket has a lot of rice!) Ate the naxi grilled fish and MAO blood flourishing......"

Look at this is blood flourishing, MAO useless and naxi grilled fish that looks great!

展开阅读全文

篇6:乌镇导游词1000字

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1741 字

+ 加入清单

各位游客朋友们大家好,这天我们要游玩的目的地是江南水乡乌镇,乌镇是江南六大水乡之一,也是江南最美的水乡,刘若英倾情代言,似水年华等多部影视剧在那里取景拍摄,但是呢,如果在座的有喜欢节奏快、高楼林立、钢筋混泥土的现代化大都市生活的朋友,那您恐怕就会失望了,为什么呢?因为我们乌镇的生活节奏是十分慢、十分舒适安逸,并且没有高楼大厦、有的只是一两层临水而建的白墙黑瓦的木质建筑,那里甚至连电梯都没有,景区里看不到超过三层的建筑,整个乌镇有的只是一种烟雨朦胧,潇洒闲逸的情怀,但是,若有朋友觉得大都市的生活太累太喧闹的话,那乌镇就是一个绝妙的休憩场所了,在乌镇能够得到心灵的放松,身体的舒适、所以有好多江浙沪附近的朋友会在周末的时候驾车来乌镇,走走看看,吃吃糕点,品品美酒美茶,住上个一两晚,没事坐坐乌镇的摇撸船,感受古代人家,日出而作日落而息的生活,没有夜生活,远离闹市,实在是惬意无比。

乌镇分为东栅和西栅,我们此次游览的是东栅,为什么不去西栅呢,因为乌镇的历史,人文,情怀都在东栅,西栅只是近些年开发出来的景区,主打的是住宿和夜景游,但是有兴趣的朋友也能够去西栅住个一两晚,看看美丽的河色夜景。说回到东栅,东栅景区其实不大,也就两条街组成,东大街和西大街,中间则被一条东市河隔开,西大街沿路有一些小商铺,有买糕点的,手工艺品的等等,有兴趣的朋友待会自由活动的时候能够去看一看。我们此次主要要参观的景点则都在东大街,东大街长1300米,主要景点有百床馆、木雕馆、茅盾故居、钱币馆、酒作坊、染坊等等,具体的我就不为大家介绍了,待会到了景区我再为大家细致讲解。

那么出来玩,吃喝很要紧,说到这些,就不得不提乌镇的姑嫂饼,姑嫂饼是乌镇传统名点,油而不腻,酥而不散,既香又糯,甜中带咸,大家一听这个名字会觉得这个饼必须是姑嫂二人商量一齐做出来的,其实不然,反而姑嫂饼是姑嫂二人斗气的结果,这其中还有一个典故,大家别急,我这就给大家慢慢道来。话说明朝年间,乌镇有一户姓张的人家,这家的姑嫂饼做的个性好吃,远近闻名,但是家里有一个不成文的无规矩,那就是做姑嫂饼的祖传秘方只传给儿媳妇,不传给女儿。古时不是有一句说嫁出去的女儿泼出去的水嘛,认为女儿出嫁了就是别人家的了。这户人家的嫂子嫁到张家一年多了,每次小姑子看到母亲教嫂子做姑嫂饼的时候就个性羡慕嫉妒,觉得自我在这个家里生活了十几年,而嫂子才在这个家里呆了一年多,母亲不教给自我反而教给嫂子,太不公平了。于是有一天嫂子在做姑嫂饼的时候,正好下雨了,小姑子就对嫂子说下雨了,快去收衣服吧,嫂子就去收衣服了,而小姑子就趁这个时候抓了一把盐巴扔进做饼的锅里。这天客人来访的时候,吃了嫂子做的姑嫂饼,大赞好吃,说跟以前的味道不一样,嫂子觉得奇怪,自我就是按祖传秘方做的,怎样会不一样呢,于是她就尝了一口,发现味道确实跟以前不一样,所以她就百思不得其解

,把这个疑惑告诉小姑子,小姑子就说,只要你把做饼秘方告诉我我就把这天的饼为什么这么好吃的秘密告诉你,嫂子拗但是小姑子,就把秘方一五一十的告诉了小姑子,二小姑子也很诚实的告诉嫂子自我是如何使坏,又是如何因祸得福的。自此,由于姑嫂饼是由姑嫂二人共同制成,所以就命名为姑嫂饼了,景区里很多小商店商铺都有卖的,喜欢的朋友能够尝尝,买点带回去给亲朋好友也是很好的礼物。另外,乌镇也有许多其他好吃的小糕点点心,比如芡实糕、定胜糕、绿豆糕、龙须糖等等。值得一提的是,这些可都是纯天然手工制作的噢,大家可别错过了。

聊完了吃,就谈谈喝了,乌镇的特色酒叫做三白酒,三白,顾名思义,是用白米、白面、白水酿成,米面水用的都是乌镇地地道道的材料,在乌镇民间还有一个别名,叫“杜搭酒”,民间有民谣“猫屎芋艿杜搭酒,客人吃了不肯走”三白酒醇厚清纯、香甜可口,男女老少皆宜饮用,数百年来风靡乌镇一带,经久不衰。我们的东大街就有一个景点叫高公生糟坊,专门制作三白酒的,告诉大家,里面的三白酒是能够免费品尝的噢,但是大家可不要贪杯,别往凳子上一坐,整点小酒小茴香太惬意了,就忘了参观时光,一坐就是一下午,闹的咱一团人找你一个了。要我说,如果大家喜欢的话,不妨买点,回家与家人亲朋怎样喝都好,都高兴,三白酒也不贵,一瓶也就二三十块钱,很经济实惠。

展开阅读全文

篇7:大三巴牌坊导游词_澳门导游词_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:大三,导游,全文共 615 字

+ 加入清单

大三牌坊导游词

大三巴牌坊位于大三巴斜港, 是圣保禄教堂前壁的遗迹。“三巴”是“圣保禄”的译音, 又因教堂前壁遗迹貌若中国传统的牌坊,所以称大三巴牌坊。

大三巴牌坊已有350多年历史,是澳门最为众熟悉的标志,也是著名的旅游景点,初来澳门的游客绝不会错过来此参观、留景的机会。大三巴牌坊视为一座不朽的祭台。游人在感受其雄伟壮观外,更要留意欣赏牌坊(前壁)上精致的浮雕及其含义。牌坊分为上下四层,顶部为三角楣。就整体而言,牌坊表达着两组意义:一组由下两层的方形构成,主要反映耶稣会宗徒及传教士的工作,属于周游地球传教的现世教会一派;另一组是由上层的三角形构成,主要表现至圣圣三(圣父、耶稣基督、圣神)与在天主面前为人类代褥的童贞玛利亚。

从下往上看,在底层大门上方刻有耶稣会(IHS)祭记和学院名称(天主圣母),第二层立有四位耶稣会圣人全身塑像,第三层正中为无原罪玛利亚升天,两边由身着白袍的修士之石刻围绕,极富东方特色。第四层正中为天父之子耶稣雕像,两旁刻着其救赎苦难的象征。牌坊顶部十字架下的三角形,象征着天父的召唤,正中有一幅鸽子形状的铜像,传说代表圣神,四周环绕的太阳月亮星辰象征圣母童贞怀孕时的刹那时光。·南湾公园的导游词 ·玫瑰圣母堂的导游词 ·澳门特别行政区导游词

11990年至1995年,在原圣堂的地址进行了修茸并建成博物馆。游客可入内参观。其中的天主教艺术博物馆内收集了澳门各教堂和修道院具有代表性的画作、雕塑礼仪饰物。

展开阅读全文

篇8:澳门的妈祖阁导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 6048 字

+ 加入清单

澳门妈祖导游词

妈祖阁,位于湄洲湾北岸山亭镇山柄村麒山之巅,阁共四层,高32.3米,取妈祖农历三月廿三诞辰之意,总体造型端庄古朴,轻盈灵动。下面由小编来给大家分享澳门的妈祖阁导游词,欢迎大家参阅。

澳门的妈祖阁导游词1

妈阁庙是中葡文化融合起点,也是澳门最著名的名胜古迹之一,至今已逾五百年,是澳门三大禅院中最古者。妈阁庙原称妈祖阁,在澳门东南方,俗称天后庙,建于一四八八年,正值明朝。背山面海,沿崖建筑,古木参天,风光优美。整座庙宇包括大殿、弘仁殿、观音阁等四座主要建筑,石狮镇门、飞檐凌空,是一座富有中国文化特色的古建筑。

1998年10月28日,在澳门最高点,路环岛的叠石塘山顶,又落成了全世界最高的妈祖雕像。她矗立在澳门的最高点,因此,无论从海面或还是陆地,都清晰可见。开光以来原本人迹罕至的路环岗顶,一时车水马龙,香火鼎盛。

神功戏是澳门妈阁水陆演戏会历年的酬神习俗。“神功”是指为神做的功德。在节日、神诞等庆祝活动上表演粤剧,表达“神人共乐”的精神。

妈阁庙包括弘仁殿、“神山第一”殿、正觉禅林、观音阁等建筑物。明朝时本名“天妃庙(宫)”,至清道光八年(1828年)重修时增建山门,额名“妈祖阁”,华人俗称“妈祖阁”,又有另称’正觉禅林”。

“妈祖”在福建话里是“母亲”的意思。“妈祖”姓林名默,宋朝福建莆田人,自幼聪颖,得老道秘传法术,能通神,经常在海上搭救遇难船只,“升天”后仍屡次在海上显灵,救助遇难的人。人们感其恩德,尊为护航海神,历代王朝也多次封谥,明朝时晋封为“天后”。相传400多年前明代时有一福建商人在澳门附近遭遇飓风,危在旦夕,幸得“显灵海上消灾解难”的天后娘娘解难相救。后来这位商人在神女显圣处设庙纪念以谢神恩,被称为“娘妈角”。

妈阁庙背山面海,沿崖而筑,周围古木参天;庙门口有一对石狮,雕工精美,形态逼真,传说是300年前清人的杰作;庙内花木错落,岩石纵横,景色清幽,由大殿、石殿、弘仁殿、观音阁4座建筑物组成,它们之间用石阶和曲径相通,曲径两旁的岩石上有历代名流政要或文人骚客题写的摩崖石刻;院内有一块名为“洋船石”的巨石,上刻一艘古代海船,船的桅杆上挂着一面写有“利涉大川”的幡旗,是人们喜爱的“一帆风顺”的图景。庙内的碑石上刻有妈阁庙500周年纪念文字。

妈阁庙平时香火不绝,每年农历除夕和农历三月二十三日“天后”神诞,香火更甚。四方香客云集于此上香拜祀、叩首祈福,并举行丰富多彩的节目助兴,这时妈阁庙上紫烟弥漫,一派祥和,这就是澳门八景之一的“妈阁紫烟”的景色。

“妈祖”现在已不仅仅是善男信女们崇拜的“天后”,而且形成了一种国际文化现象——“妈祖文化”。

澳门的妈祖阁导游词2

妈祖阁是澳门最著名的名胜古迹之一,至今已已有500多年的历史,是澳门三大禅院中最古老的一座,坐落在澳门东南方,建于明朝1488年。

妈祖阁俗称天后庙,相传天后是福建莆田人,又名娘妈,能预言吉凶,死后常显灵海上,帮助商人及渔民消灾解难,化险为夷,福建人就和当地居民共同在现址立庙奉祀。

每年春节和农历3月23日娘妈生辰日,是妈祖阁香火最鼎盛的时候。除夕午夜开始,不少善男信女纷纷到来拜神祈福,庙宇内外,一片热闹,而诞期前后,庙前空地会搭盖一大棚作为临时舞台,上演神功戏。

有关“MACAU”的来历:400多年前,葡国人抵达澳门,在庙前对面的海峡登岸,看到到有一间神庙,询问居民当地名称及历史,居民误认为是指庙宇,随口称“妈阁”,葡人音译“MACAU”,成为澳门葡文名称的由来。

每年春节和农历3月23日娘妈诞期,即妈祖阁香火最为鼎盛之时。除夕午夜开始,不少善男信女纷纷到来拜神祈福,庙宇内外,一片热闹,而诞期前后,庙前空地会搭盖一大棚作为临时舞台,上演神苏戏。

根据古代史料和福建莆田地方志记载,妈祖生于北宋太宗建隆元年(960年)农历三月廿三日,卒于太宗雍熙四年(987年)二月十九日。她是福建莆田湄洲郡巡检林愿的第6个女儿。她原名林湄娘,因她从出生到满月从不啼哭,故又名默。林默娘自幼聪颖,为人善良,乐于助人。有一年她随父兄渡船外出,中途遇浪,船覆落水,林默娘下水救父。她也屡次在海上救助遇难之人,还为百姓驱逐瘟疫,治病救人……

澳门的妈祖阁导游词3

欢迎大家来到这!我是你们的导游,我姓x,大家可以叫我小x。为了便于大家参观游玩,下面我首先大家介绍一下。

相传天后乃福建莆田人,姓:林,名:默娘,当地人称其为娘妈,能预言吉凶,死后常显灵海上,帮助商人及渔民消灾解难,化险为夷,福建人遂与当地居民共同在现址立庙奉祀。

澳门妈祖阁,早期称娘妈庙、天妃庙或海觉寺;后定名为妈祖阁,华人俗称妈阁庙。它位于澳门半岛的西南端,依山面海,沿岩而建。庙内的“神山第一”殿、正觉禅林、弘仁殿、观音阁等4栋主建筑,分别建于不同时期。其中,弘仁殿规模最小,是一座3平方米的石殿,相传建于明弘治元年(1488年);正觉禅林规模最大,创建于清道光八年(1828年);“神山第一”殿是当时官方与商户合资创建于明万历三十三年(1605年)。上述三殿均供奉天后妈祖,观音阁则供奉观音菩萨。

妈阁庙的大门为一牌楼式花岗石建筑,宽4.5米,只开有一个门洞,门楣上有“妈祖阁”3个金字,两侧书有对联:“德周化守,泽润生民”。门楣顶部为飞檐状屋脊,华丽美观。庙门口有一对石狮,雕工精美,栩栩如生,是300年前清人的杰作。院内一块名为“洋石船”的巨石上,刻有一艘古代的海船,船的桅杆上挂着一面写有“利涉大川”的幡旗。据考,是记载400多年前一位福建商人,乘船来澳门途中遇到风浪,幸得妈祖相救、转危为安的故事。庙后的石壁上,有多不胜数的摩崖石刻,是历代政要名流和文人骚客的手书。在各具特色的建筑物之间,有石阶和曲径相通,四周苍郁的古树,错杂的花木,纵横的岩石,把园林的幽雅和古庙的庄严巧妙地结合在一起,显得古朴典雅,雄伟壮观,极富民族特色。

澳门妈祖阁还是一座有着传奇色彩的庙宇。在上世纪80年代,妈阁庙发生了一场大火,澳门居民一说起这件事,仍记忆犹新。那天,庙内的“正觉禅林”深夜大火,整个殿宇被烧塌,而在神龛中央的妈祖神像,仅被烟火熏黑,塌下的横梁掉在神像的跟前,神像丝毫无损。

澳门妈祖阁平时香火不绝,每年农历除夕、三月廿三日妈祖宝诞、九月九日重九节,这里更是人山人海,热闹非凡。

为什么澳门妈阁庙的香火如此旺盛,海外华人也都信奉妈祖呢?设计、创作大型妈祖像的澳门著名雕塑家、画家梁晚年告诉大家:妈祖是人,也是护航海神。妈祖在海上舍己救人,为民消灾解难的博爱精神受到人们的尊敬,信众就把她当作神来朝拜。

人们为感谢其恩德,称林默娘为“妈祖”,福建话“妈祖”是“母亲”的意思,并被奉祀为“护航海神”。莆田人最初供奉妈祖的庙宇称为神女庙、神女祠。林默娘海上救人的故事和传说逐步被人们神化,得到信仰者广泛热烈的信奉。历代王朝也顺应民心支持妈祖信仰,宋代封妈祖为“夫人”;元、明二朝加封为“天妃”;清朝晋封为“天后”。我们看到妈阁庙内供奉的天后牌位上写着:“护国庇民天后元君之神位”。

澳门的妈祖阁导游词4

大家好,我是这次负责带大家参观澳门着名名胜古迹妈阁庙的导游,希望我的解说能为大家打来一个愉快的旅程。首先允许我介绍一下妈祖庙。

妈阁庙早期称娘妈庙、天妃庙或海觉寺;后定名"妈祖阁",华人俗称"妈阁庙"."妈祖"在福建话里是"母亲"的意思。此庙背山面海,沿崖而筑,周围古木参天;庙门口有一对石狮,雕工精美,形态逼真,传说是300年前清人的杰作;庙内花木错落,岩石纵横,景色清幽,由大殿、石殿、弘仁殿、观音阁4座建筑物组成。

而出游妈阁庙的最佳时期是在春节期间,因为这段时间香火最旺,而且还会举行不少传统活动。不少善男信女纷纷前来拜神祈福,庙前空地会盖搭一大竹棚,作为临时舞台,上演神功戏。

妈阁庙由"神山第一"殿、弘仁殿、正觉禅林、观音阁等部分组成,各建筑规模虽然细小简陋,但却能充分融合自然,布局错落有致。

入口大门

大家可以看到入口大门的花岗石建筑,它宽4.5米,只开有一个门洞,门楣有"妈祖阁"三字,两侧为对联,三部份均有琉璃瓦顶等装饰,其中门楣顶部更有飞檐状屋脊,脊上装有瓷制宝珠及鳌鱼。

牌坊

紧跟妈阁庙大门后的是一个三间四柱冲天式牌坊,也由花岗石建造而成,并有四只石狮分置在柱头上。

弘仁殿

大家现在来到了规模最小的弘仁殿,殿堂只有3平方米左右。

观音殿

位于最高处的观音殿,主要由砖石构筑而成,其建筑较为简朴,为硬山式做法。

正觉禅林

大家现在来到的是正觉禅林,这座禅林不管在规模上或是在建筑形式上都较为讲究,建筑由供奉天后之神殿及静修区组成。修区建筑为一般民房,属硬山式砖结构,而神殿则为一四架梁结构、主殿前有一内院,两侧侧廊为卷棚式屋顶、主殿区被二列各三枝柱分为三个开间,屋顶为琉璃瓦坡顶,两边侧墙顶部为金字形"镬耳"山墙,有防火意思,具浓烈的闽南特色,位于内院前之正立面,由左至右可分为五部份,中间最高两边渐低,墙身有泥塑装饰,墙顶则以琉璃瓦装饰,而在琉璃瓦檐下是三层象征斗拱之花饰,此外,中间部份尚开有一半径为1.1米的圆形窗洞,而琉璃瓦顶上之飞檐及瓷制宝珠装饰,亦显示出此殿之重要性。

妈祖阁平时香火不绝,每年农历除夕、三月廿三日妈祖宝诞、九月九日重九节,这里更是人山人海,热闹非凡。

见证圣火

20__年5月3日下午,北京奥运会圣火途经澳门的妈阁庙。来自奥林匹亚的圣火将与妈阁庙的香火相遇,澳门将以最具代表性本土文化迎接奥运圣火的方式,展示其中西文化荟萃的特性。

好了今天的游览就到此结束,希望这次的解说给大家留下了深刻的印象,也请大家多多关注更多澳门景点,再见。

澳门的妈祖阁导游词5

各位游客朋友,大家好!欢迎来到素有“东方麦加,海上布达拉宫”之称的湄洲岛。我是导游员小李。现在就请大家随我,一起去拜谒世人景仰的妈祖女神,参观神柢的祖庙吧。

为了让大家在游览过程中增加对湄洲岛的认识,先利用乘船的时间,向大家介绍一下湄洲岛的概况:它面积有14.3平方公里,因为形如人眉,嵌于万倾碧波之中,所以得名”湄洲”,它不仅是妈祖从小生活的地方,而且也是闻名海内外妈祖祖庙的所在地。朋友们,湄洲岛到了,请带好随身的行李物品,随我下船,大家要小心脚下,注意安全!

请看前方,那一批批进香的队伍,他们有飘洋过海来的台湾同胞和海外侨胞,也有祖国内地来的进香游客。大家注意到了吗?这些队伍前面都抬着一尊妈祖神像,朋友们是不是很好奇呢?其实啊,这些神像都是以前从祖庙分灵出去的,现在他们将她送回来,也叫”妈祖回娘家”。这种现象在这里是经常可以看到,这就证明了湄洲岛的香火十分的`旺盛。

各位请看,现在展现在我们面前的这座雄伟的建筑,像不像是西藏的布达拉宫呢?这里就是妈祖祖庙了。现在我们所处的位置就是祖庙的第一道门,山门。因为妈祖是“天上的圣母”,是至尊无上的女神,所以它的规格是按照皇家城阙建造的。而在山门里还供奉着“千里眼”和“顺风耳”两尊神明。据说“千里眼”和“顺风耳”是妈祖生前收复的海怪。

我们顺着石阶向上走,看到的就是祖庙的第二道门,仪门。大家看,在这个仪门的上面挂着一个牌匾,上面写着”圣旨”两个字,所以也称“圣旨门”。现在我们看到的这大广场,是每次祭奠时大型乐舞表演的地方。在我左手边和右手边的分别就是钟楼和鼓楼了。朋友们,我们继续往上走,现在我们来到的这里是“太子殿”,它是福建总督姚启圣所建的,可能大家会感到奇怪,这里是妈祖宫庙怎么会有太子殿呢?据说姚启圣当年受到妈祖的庇护,圆满的完成了皇帝交给他的任务,被皇帝封为“太子少保”,姚启圣为了感谢妈祖,便在这里建了“太子殿”。当初修建此殿就想使它成为正殿,但是民间习惯上仍愿意遵循古制。只认定旁边这座才是最原始的正殿,那现在就随我一起去参观正殿吧。

这里可是妈祖亿万信徒心中的圣地,在我们进入参观前,先来看下这门柱上的对联,这位团友知道什么意思吗?其实这副对联巧妙的运用了古汉语的通假字的特点,所以应该是这样念的:“齐斋,齐斋,齐齐斋,齐齐斋戒;朝潮,朝潮,朝朝潮,朝朝潮音”上联的介绍的是:湄洲的人文景观,看客一起诚心诚意拜妈祖,而下联介绍的是湄州的自然风光,主要突出湄州岛的莆田24景之一的“湄屿潮音”。看完对联就请大家,随我进入殿内吧,殿内分上下2个殿,中间用天井相连,大家看正梁上悬挂着一个牌匾,这可是雍正皇帝御笔亲颁的呢!朋友们,注意到了吗?这个殿非常的特别,在这供奉着2尊妈祖,前面的这尊叫“出巡妈祖”后面的这尊叫“镇殿妈祖”,每当出巡妈祖出巡时,镇殿妈祖就在殿里供信众朝拜。大家看,两边的神龛里可全是妈祖的陪神,被称为18水阙仙班,其中,有的是古代其他地方奉祀的海神,还有的是妈祖收复的水妖海怪。

好了各位团友参观完了妈祖庙正殿,现在我们一起去看看传说中妈祖升天的地方-----升天古迹吧。升天古迹到了,在这里大家一边参观,我一边和大家说一下关于妈祖生平的传说。据说妈祖从出生到满月都不曾啼哭,于是父母给她取名叫“林默”,默娘从小就比其他孩子聪明伶俐,相传她8岁就能诵经,又因海上救亲,被人们称为“孝女”。林默逝世后,民间都传说她是在湄峰羽化飞升的。据说啊!朝廷派使者路允迪出使朝鲜,这船在东海时遇到风浪。临危之际,见船顶上发出一道道红光,之后风浪就没有了。路允感到奇怪便问部下是什么神灵显圣搭救啊?恰好船上有一位莆田人,他说是湄洲女神相救。后来路允迪回到朝廷复命时就奏明皇帝,这也是妈祖的事迹第一次从民间到朝廷。

故事说完了,现在让我们一起到中轴线上的最高点朝天阁去看看吧,大家注意到了吗,里面供奉的妈祖与其它殿了的有什么不同?对了,里面供奉的妈祖是黑脸的。有去过中国台湾的朋友,一定发现中国台湾妈祖宫庙里供奉的妈祖全是黑脸妈祖,大家想知道为什么吗?据说当年中国台湾在分灵妈祖的途中,在海上航行数月,信众日夜焚香朝拜,虔诚的香火熏黑了妈祖的脸,于是中国台湾供奉的妈祖就都是黑脸的了,因为朝天阁是中国台湾鹿港朝天宫所捐建的,所以妈祖也是黑面的了。现在,我们就到山顶去看看妈祖的石雕像吧。从这里要登99级台阶才能到达,而且从山下妈祖庙的牌楼到山顶的妈祖像正条轴线总长323米。99是妈祖9月初9飞升的日子,那大家再来猜下323米代表的是什么呢?对了,就是妈祖诞辰之日。

好了朋友们,这里就是妈祖山的最高点,眼前这尊就是妈祖的雕像了,它高14.3米,由365筷花岗岩砌成,象征着妈祖一年365天天保佑着14.3平方公里的湄州岛大地上的居民,幸福平安。请看,妈祖的面部慈祥,遥望着大海。大家知道吗?妈祖娘娘眼望的地方是中国台湾,而且在中国台湾也有一尊一模一样的妈祖石像与之隔海相望。共同维护着两岸的和平安宁。在世界各地妈祖的信徒不计其数,对于妈祖,实际上都是一种强烈的不忘祖先的意识,或许这就是妈祖信仰久传不衰的关键所在吧。

朋友们,如果有机会,希望您能再次光临湄洲,欢迎拜谒这位奇女子,到时候,请你的朋友一起来湄洲做客。谢谢大家!

展开阅读全文

篇9:青岛栈桥导游词范例_导游词范文_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2028 字

+ 加入清单

青岛栈桥导游词范例

各位团友:

大家好!我们今天游览的第一站是栈桥。栈桥是青岛的象征,是青岛人的骄傲。它位于青岛湾,全长440米,宽8米。20世纪30年代栈桥曾被誉为青岛市内十景之首、青岛二十四景之一,不少文人墨客都曾写下赞美它的诗词,国内外的重要宾客、知名人士来青岛观光时,都要登临栈桥,欣赏海滨风光。驰名中外的青岛啤酒商标便是以栈桥为图案设计而成的。

现在我把栈桥给大家做一下介绍:

[栈桥概况]

栈桥有着一百多年的历史,她既目睹了青岛的屈辱岁月,也见证了青岛的建设与发展。1891年清政府下诏书在青岛(时称胶澳)建置。1892年清政府派登州总兵章高元带四营官兵驻扎青岛,为便于部队军需物资的运输,建了两座码头,其中一座就是现今的栈桥,长200米,宽10米。该码头原称谓很多,有海军栈桥、前海栈桥、南海栈桥、李鸿章栈桥、大码头等。另一座位于总兵衙门前方的“衙门桥”长100米,宽6米,亦称“蜗牛桥”。这两座码头都是中国工程师自己设计的,是青岛最早的码头。

栈桥是当时惟一的一条海上“军械供给线”,也就是说,谁控制了栈桥,谁就控制了胶州湾。1897年,德军以演习为名,从栈桥所在的青岛湾登陆,武力占领了青岛,栈桥成为德军侵占青岛的见证。德帝国主义侵占青岛后,于192019年5月将原桥北端改为石基,水泥铺面,在南端钢制桥架上铺设木板,并建轻便铁轨,将桥身延长到350米,仍为军用码头。192019年大港第一码头建成后,栈桥逐渐失去它作为码头的历史使命,开始向游人开放。

第一次世界大战期间,日本从崂山仰口登陆占领青岛后,仍然在这座桥上举行阅兵式,以此证明其对青岛享有“充分主权”。

1922年,青岛被中国北洋政府收回后,中国水兵在此阅兵。

1931年,南京国民政府出巨资由德国信利洋行承包重建,桥身加长到440米。桥南端增建了箭头型的防浪堤, 并在防浪堤上修建了具有民族风格的回澜阁。整个工程至1933年4月竣工。 栈桥从此成为青岛第一景。新中国成立后,政府多次拨款对栈桥进行维修,1985年青岛市又对栈桥进行了大规模的全面整修,两侧围以铁索护栏,12对欧式桥灯相峙而立,外铺花岗岩石台阶。1998年底至1999年6月,市政府再次拨款对栈桥进行了大规模整修,此次维修既达到防风浪、防腐蚀,保持原有的风韵的要求,又与两侧护岸设施相匹配,增加了美观效果,使整个桥体焕发了青春。

2019年包括栈桥在内的海滨风景区,被国家旅游局评为首批AAAA级风景区。考试就到考试大

各位团友,我们现在站在栈桥桥头,前面这片水域被称为青岛湾。远处看,栈桥像一条彩虹横卧在大海之中,尽头的“回澜阁”仿佛飘浮在大海之上,有“长虹远引”、“飞阁回澜”之美称。

要领略栈桥的魅力,最好是沿着这条通往海中的桥走进去。走进去,仿佛将自己置身于大海环绕之中,可充分感受海的气息,体验海的浩淼,增强对大海的立体感受。碧波拍打着桥面,白云漂浮在蓝天,海鸥在海天间飞翔,游船在海浪中穿梭,这种美妙的感受,您能只能在此时此地才能充分体味。大家在行进中可以看到岸边绿树掩映、楼台辉映的美景,那又是一幅充满浪漫欧陆风情的城市画卷,正如康有为先生所描写的:“碧海蓝天,红瓦绿树”,梁实秋的“观壮阔波澜,当大王之雄风”。

[回澜阁]

各位团友,现在我们来到了回澜阁,“回澜阁”匾额上的3个字最初是由原青岛市市长沈鸿烈题写的,这个匾额在日本第二次占领青岛期间被掠往日本,放在日本东京陆军博物馆内展出,以显示其侵华战争的“功绩”。现在“回澜阁”三字为著名书法家舒同所写。

此阁为二层八角凉亭,亭子由彩色琉璃瓦覆盖,24根红漆柱子支撑,阁心有螺旋形楼梯,楼上四周为玻璃窗,有“一窗一景,一景一画”之说。我们可以凭窗眺望,全方位地看到美丽的青岛湾和周围的各个景点以及著名建筑。

[栈桥周边景点]

与栈桥在一条南北直线上的这条路是中山路,它是青岛市一条老商业街,有着100多年的历史。德国占领青岛后,为了在后海修建深水码头,于1899年开辟了一条南北连接的道路,这便是中山路的雏形。德县路以南是德国人居住区,命名为“斐迭里街”,德县路以北是中国人居住区,称为大马路,1922年,两条路合并在一起,命名为山东路。1929年,为纪念孙中山先生,又改名为中山路。中山路全长1300多米,63座建筑,160多家商场,同时它还是国家确定的全国100个文明示范点之一。目前中山路也是老市区最繁华的地方之一。这样看来,栈桥成了大海与街市的过渡。它将大海和陆地紧密地连接在一起。

中山路上那座最高的建筑是“百盛商厦”。1998年9月开业。它是国务院批准的首批全国18家合资零售企业之一,由青岛第一百货公司与马来西亚的金狮集团合资兴建,总投资7.8亿元人民币,地下5层,地上49层,建筑面积12万平方米,商场面积5万平方米。在当时被称为齐鲁商业第一楼。

栈桥西边这个沙滩是第六海水浴场,它是市区浴场中最小的一个,与繁华的中山路相邻而且周围环境十分优美,有很多人到此游泳。

展开阅读全文

篇10:仙过海景区导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:景区,导游,全文共 993 字

+ 加入清单

妈祖殿:我们西边这座建筑是妈祖殿。妈祖又称天妃、天后、天上圣母等,她生于北宋建隆元年(960年),卒于雍熙四年(987年)福建莆田湄州人,是都巡检林愿之女。降生时,红光满室,异气飘香,弥月不闻其声,故名林默娘。少时聪颖,遇一道人授以“玄徽真法”。长大成人后,曾在古井中得到“天书”,从此颇具神异,通晓变化,常在海上搭救遇难船只,受到人们爱戴。是中国沿海地区人们崇信的海上保护神。道教兴起,佛教西来,成仙成佛成了教徒们追求的目标。妈祖是一个真实的历史人物,而被人们崇奉为神,当然要有一段故事论述她成神的原因和经过。其实她是人民群众共同创造出来的一个神话人物。今天妈祖不仅成为海峡两岸共同供奉的女神,并且传播到日本、朝鲜、泰国、马来西亚、新加坡及美洲地区,成为世界共同信奉的女神。每年农历三月二十三日妈祖诞辰和九月九日谢世之日各地都有热闹的祭祀活动。如果您乘车坐船,请拜一拜妈祖,她会保佑您一帆风顺、一路平安。

龙王宫:东边是龙王宫。龙王是民间普遍信仰的神灵,掌管江、河、湖、海、泉、泽、井,是水之神灵。旧时民俗每逢遇到旱灾、水灾、火灾都求龙王保佑以求风调雨顺,五谷丰登。八仙过海时虽然和龙王发生了冲突,但经观音调解,双方化干戈为玉帛,龙王就在此“降甘霖恩施万古,息风波泽被千秋”了,一年中能风调雨顺、五谷丰登也是龙王的恩泽。

会仙阁:我们眼前的这座高达42米气势磅礴的古建筑就是会仙阁。会仙阁的意思是众仙相聚、会合仙宾,也是凡人与神仙会面的地方。(神,也叫神灵或神道,是宗教和古代神话中所幻想的主宰世界、超自然、具有人格和意识的偶像。道教为多神教,崇敬和供奉的神很多。)会仙阁中荟萃了道教最有代表性的72位神仙,供奉有道教地位最高的神仙三清、四御,还有五斗星君、四值功曹、九天玄女、千里眼、顺风耳等32位神仙。在地下一层的会仙殿中供奉有降兽八仙和庄子、姜尚、安期公等40位神仙。匾额“会仙阁”和楹联“常称香港通海客,且看蓬莱会神仙”是由当代大书法家欧阳中石先生题写,另一侧的“披云卧雪”匾是由中国书法家协会主席沈鹏先生题写。大家请看正门上“众妙之门”这四个大字,意思是踏过这个门,在阁中可感悟道家的玄妙与深奥,登上阁顶,凭栏远望,碧海蓝天尽收眼底,正像著名作家杨朔描述的那样“一望那海天茫茫,空明澄碧的景色,真可以把你的五脏六腑都洗得干干净净”。现在请大家登阁观海,登阁的过程叫“得道成仙”。

展开阅读全文

篇11:关于日月潭的导游词英文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2313 字

+ 加入清单

Hello, everyone. Welcome to the Yellow Crane Tower, the most characteristictower in Wuhan. Im the tour guide this time. Have a good time.

The Yellow Crane Tower was built in 223 A.D. in the second year of WuHuangwu. It has a history of more than 1700 years. It has been built anddestroyed many times. The present yellow crane tower is based on the YellowCrane Tower of Qing Dynasty. It was rebuilt in 1981 and completed in 1985. It isexactly 100 years since the last Yellow Crane Tower was destroyed in the QingDynasty.

Now you can see that the tall and majestic building in front of you is theYellow Crane Tower. It can be called the worlds peerless scenery, and it isfamous both in ancient and modern times and at home and abroad. It is as famousas Tengwang Pavilion in Jiangxi Province and Yueyang Pavilion in Hunan Province,and is also known as "three pavilions in the south of the Yangtze River". Therewas an interesting story about the magnificence of the Yellow Crane Tower. Itwas said that the guests from Hubei and Sichuan met on the river and praisedtheir hometown. The guests from Sichuan said, "there is an Emei Mountain inSichuan, only three feet away from the sky." Hubei guests smile: "Hubei yellowcrane tower, half inserted in the cloud." The guests in Sichuan were speechless.Of course, this story is a bit exaggerated, but the Yellow Crane Tower is reallya magnificent landscape, a moving legend and a look inside the crane tower.

After all that, lets go inside and have a look. Entering the hall, themost attractive one is the picture of white clouds and yellow cranes. It isbased on the ancient myth of riding a crane to become an immortal. It also takesthe meaning of the Tang poem "once upon a time, people had gone by the YellowCrane". Please look at the immortal in the picture. He plays a jade flute andlooks down on the world. It seems that he is reluctant to give up. The crowdbelow the Yellow Crane Tower chants wine and poems, or sings and dances, whichmeans that they wish the immortal an early return. In the picture, there aremany plum blossoms under the Yellow Crane Tower. The plum blossom is the flowerof Wuhan city. The author takes this opportunity to study the geographicallocation of the Yellow Crane Tower.

Thats all for todays browsing. You are welcome to come again nexttime.

展开阅读全文

篇12:八年级导游词小石潭记

范文类型:导游词,适用行业岗位:初二,导游,全文共 505 字

+ 加入清单

旅客朋友们,我们现在身处永州小石潭。

大家有没有听到那清脆的水声,这种声音就好像人身上佩戴的玉佩、玉环相碰发出的声音---清脆、悦耳,你们感受到了吗?让我们继续向里走,我们可以看到,我们身旁有着成林的竹子,你们是否感受到环境的幽深冷寂?

在这里,唐代诗人柳宗元曾经留下足迹,并写了一篇佳作------《小石潭记》。

让我们随着这清脆的水声,追随着柳宗元老先生的脚步砍伐竹子进入。

朋友们,快看,下面有一个小水潭。看!它是多么的清澈、透明。它以整块石头为底,石底有些部分还翻卷过来,露出水面。大家看到这些石头的形状,有没有联想到小石礁、小岛屿、小石垒、小石岩等各种不同的形状。

朋友们啊,这里是胜地啊!连鱼都和别处不一样,看它们,像不像在和我们逗乐,我想其它地方的鱼就不能了吧……这一景观可真独特。这么活泼的鱼却生活在这么幽静的环境中,大家觉不觉得这是一个佳境啊!

让我们向西南方向望去,我们可以看到溪身就像北斗七星那样曲折,溪水就像蛇爬行那样弯曲,这景不愧雄奇壮美!

让我们一同坐在石潭,感受一下这寂静、幽深的气氛。

让我们记住这番美景,让我们深吸一口这清新的空气,让我们带着这些记忆,带着这口新鲜的空气离开这里,进入下一站。

展开阅读全文

篇13:写九寨沟的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1486 字

+ 加入清单

女士们,先生们:大家早上好!

你们已经到了九寨沟了,九寨沟导游词。我先来自我介绍。我叫孙泽宇。大家可以叫我小孙导游或孙导。我的手机号是:31364789。

好了,我们已经到了位于四川省阿坝藏族羌族自治州的九寨沟了大家庭往这边走,后面的游客请跟上。九寨沟纵深40多公里,总面积6万多公顷,三条主沟形成Y形分布,总长达60余公里。相传,主管草木万物之神比央朵明热巴有九个聪明勇敢、美丽善良的女儿,来致电十座雪峰上空,见蛇魔在水中投毒,人畜倒毙。她们打败了蛇魔留下来与九个藏族男子结婚成家,一起重建家园,以后形成九个部落,分居九个寨寮,因此这里就被称为“九寨沟。由于交通不便,这里几乎成了一个与世隔绝的地方。

九寨沟景区面积62平方公里,主要有日则沟景区、树正景区,,则查洼沟景区,扎如景区……

现在我们来到了日则沟景区。它全长9公里,有珍珠滩瀑布、五花海、高瀑布、熊猫海、箭竹海等。看,珍珠滩瀑布犹如一面巨大晶莹的珠帘,从陡峭的断层垂挂而下,置身于这流球飞玉的滩中,真有“滚滚银花足下踩,万顷珍珠涌入怀”的感受。高瀑布是九寨沟最高的瀑布,雄伟吧?你们再来看,五花海湖水一边是翠绿色的,一边是湖绿色的,湖底的枯树,由于钙化,变成一丛丛灿烂的珊瑚,在阳光的照射下,五光十色,非常迷人,好了,我们在这里等一会车,我们准备去树正沟景区。它的主要景点有盆景滩、芦苇海、火花海、树正瀑布、犀牛海和诺日朗瀑布。到了,大家下车跟我来。盆景滩在荷叶寨前方,该处是一个地势低平的浅滩,整个景点犹如一座巨大的盆景。火花海神奇莫测,风吹浪生,显出朵朵“火花”,奇光闪闪,但此景多出现在清晨日出时分。前面是树正瀑布。它在树正寨附近,是九寨沟内第一个瀑布群,一连串40多个海子绵延7公里形成多层台阶。上层台阶海子里的水,从海子边缘全线溢出,形成瀑布,注入下一层台阶的海子,有多少层海子,便有多少层瀑布。落差最小的只有一二米,最大的可达30米。诺日朗瀑布呈多级下跌,宽达140米的水帘从两山间飞出,直泻百尺山崖,形成罕见的森林瀑布。犀牛海是树正沟内最大的海子,是九寨沟内景色变化最多的海子,倒影似幻似真,与天地、树林连成一体。诺日郎瀑布的特点在于雄伟。宽达300米,落差20米的瀑布呈多级下跌趋势,是旅客们最钟爱的取景点之一。大家拍个照吧!

现在我们又来到了则查洼沟景区。它长约17公里,景点集中在沟的尽头,这里有季节海、五彩池和长海。看啊,长海真长,它南北长7。5公里,宽500米,水深80多米,是九寨沟内最大的海。它汇集南面雪峰的雪山和四水的流泉,没有出水口,排水靠蒸发和地下渗透。夏秋纵遇暴雨,海水也不溢堤,冬春长时无雨,海水也不干涸。长海沿岸山峦叠彩,绿权幽深。隆冬季节,冰冻雪封,一片银白,冰厚可达2尺。前面就是五彩池,累了吧,慢慢走!五彩池水上半部呈碧蓝色,下半部则呈橙红色,色彩之斑斓。你们再来看,季节海顾名思义,它的水则随干旱季节而时盈时涸。

最后,我们游览九寨沟的自然保护区。这里森林2万余公顷,在20xx米至4000米的高山上垂直密布。主要品种有红松、云杉、冷杉、赤桦、领春木、连香树等。在这里的原始森林中,栖息着珍贵的大熊猫、白唇鹿、苏门羚、扭角羚、毛冠鹿、金猫等动物。海子中野鸭成群,天鹅、鸳鸯也常来嬉戏,是我国着名的自然保护区之一。

九寨沟蓝天、白云、雪山、森林、尽融于瀑、河、滩、缀成一串串宛若从天而降的珍珠。人们常说“黄山归来不看山,九寨归来不看水”。这里真是“童话世界”啊!难怪它被列入世界人类自然遗产名录。

这次旅游你们一定很满意吧?好了,今天,我们游览到此结束了,祝大家旅途愉快,再见!

展开阅读全文

篇14:丽江古城英文的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 653 字

+ 加入清单

各位旅客,大家好!我是天津大亚旅行社的导游黄添滋,大家就叫我黄导好了。今天我们要游览的是丽江古城,它以前叫做大研镇。它位于云南省玉龙雪山脚下。前面即将看到的就是丽江古城,它是我国历史文化名城之一。现已被列为《世界历史遗产名录》。丽江古城历史悠久,古朴自然,有水乡之容,山城之貌。

现在我们漫步在丽江古城有名的四方街上。大家知道吗?这条古街雨季不泥泞,旱季不飞灰。看这石头上的花纹庄重雅致,与整个城市的环境非常符合。它是丽江古城的代表,位于古城的核心位置。也是缜西北地区的商业中心。四方街是一个大约一百平方米的梯形小广场,大家看脚下,我们踩在五花石铺的地上,这条街四通八达,一会儿自由活动的时候,我们可以细细游赏。

大家随着我往前走,这就是位于玉河水系上的古桥,因为从桥下中河水可看到玉龙雪山的倒影,又叫映雪桥。桥长10余米,宽近4米。桥面也是用五花石铺成的。

我们下一站将要来到的是木府。现在看到的是木府,它是1998年重新建的。重建时在付内多添了一个古城博物院。它共占地面积是46亩,坐西向东,木府里大大小小共162间。有人游览后曾评价说,“木府是凝固的丽江古乐,是当代的创世史诗’’。

走出了木府,放眼看到的是福国寺五凤楼,它是云南省重点文物保护单位。它呈亚字形,楼台三叠,屋担八角,具有汉、藏、纳西民族的建筑艺术风格,是中国古代建筑中稀世珍宝和典型范例。

游客们,今天的旅程即将结束,请多提宝贵意见。现在我们自由活动。大家活动时一定要注意安全,我们晚上6点钟在车上见面。请记好车牌号:5243.祝大家玩的愉快!

展开阅读全文

篇15:达岭长城导游词范例

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 812 字

+ 加入清单

各位游客,大家好!我是你们的导游,大家可以叫我小X。欢迎大家到八达岭观光旅游。今天有幸陪同大家一起参观,我很高兴,希望各位能在八达岭度过一段美好的时光。

游客们,在我们眼前的就是著名的八达岭长城。长城是世界闻名的八大奇迹之一,它东起山海关,西至嘉峪关,足足有一万三千多里长,像一条长龙盘旋在中国北方辽阔的土地上。它不仅是古代劳动人民的血汗和智慧的结晶,还是中国古代文化的象征和中华民族的骄傲。

游客们,现在我们已经登上了长城,您可以发现,这里是人山人海,所以各位要小心谨慎,以免发生意外。现在您向远处看,就可以发现这里的长城分为南北两峰,蜿蜒盘旋于山脊上,景色十分壮观。这高大坚固的长城是用巨大的条石和城砖筑成的。我们站在城墙顶上,您会发现这里像很宽的马路,可供五六匹马并行。现在请到我这边来,看到我身后这成排的垛子了吗?它有着两米多高,上面有瞭望口和射口,可供瞭望和射击用。现在让我们把目光转移,那高高的城台叫烽火台,它分为两层,上面是瞭望台,下层驻扎着许多士兵。士兵们一旦发现敌人,就点燃烽火,将消息传到远方。可见,烽火台在当时的军事中有着多么重要的作用。

站在长城上,踏着脚下的方砖,扶着墙上的条石,您一定会自然地想起古代修筑长城的劳动人民。我们单看这数不清的条石,一块有两三千斤重,那时候没有火车,没有起重机,就靠着无数的肩膀和无数的手,一步一步抬上这陡峭的山岭。多少劳动人民的血汗和智慧,才凝结成前不见头,后不见尾的万里长城。

现在让我来给您讲一个关于长城的故事。传说,有一对夫妻,男的叫范喜良,女的叫孟姜女,在他们结婚时,秦始皇召集百万民夫修筑长城,范喜良也被抓去了。孟姜女在家里苦苦等待夫君,日复一日,年复一年,孟姜女始终没有等到夫君。于是,孟姜女来到长城脚下万里寻夫。不料夫君早已成了一堆白骨,悲伤之下,孟姜女哭倒了长城,自己也成了望夫石。这就是《孟姜女哭长城》的故事。您听了这个故事,是不是对长城有了新的认识了呢?

展开阅读全文

篇16:乌镇英文导游词_导游词范文_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 4763 字

+ 加入清单

乌镇英文导游词

in the tranquil little village of wuzhen, the light hangs over the dong shi river in a soft summer pallour, as though the clouds are making a deliberate effort to protect the residents from sunburn. along the river, a select group of day-trippers enjoy a cruise aboard a pole-steered barge. im highly privileged to be visiting the very last of chinas ancient "water towns" to be opened to visitors.

when the authorities opened the 1,300 year old riverine settlement of wuzhen to visitors in early , they were determined to avoid the tacky mix of tourist restaurants and kitsch souvenir shops that has swamped other estuary towns such as zhouzhuang (which also lies in the yangtze river delta). wuzhens old buildings, an architectural symphony of stone, wood and tiles, have been preserved rather than restored, and lovingly maintained rather than tarted up. the result is a place that is a sheer joy to explore on foot.

wuzhen is still a living town, where daily life goes on life goes on as it has for the last thousand or so years. coppersmiths, wood-carver and silk-spinners work at their age-old crafts. bicycle rickshaw drivers exchange stories as they wait for passengers. people cart water, cook meals, and tend their gardens, each flower-plot the size of a postage stamp.

the townsfolk of wuzhen gather in the town square around mid-day - talking, smoking or playing mah-jongg. they seem laidback and contented. most of all, they seem to enjoy observing the passing parade, which provides a constant source of amusement. i started to wonder whether it was the town or the strange foreign visitors like myself that was the main attraction. western visitors are still a rarity here.

wuzhen lies in the far north-east of zhejiang province, about 90 minutes by road from shanghai. the name "water town" is especially apt; besides lying on the grand canal, the settlement is completely encircled by two rivers - the dong shi and a smaller tributary, which meet at a t-junction. no matter where you stand, water provides the backdrop, the raison dêtre of the whole town.

about 250 families used to live in the old quarter of wuzhen. however, following the "restoration" of the town, many townsfolk have been moved out to the "new" wuzhen, an attractively landscaped but otherwise characterless apartment block 15 km down the road towards shanghai. those who remain are mainly the elderly and craftspeople. while i was assured that there is nothing to stop new residents moving into the old town, young people nowadays seem strangely absent.

the old wooden shops of wuzhen look ageless and immovable, as though their timbers have totally defied the ravages of time. at first, one suspects that the custodians of the town have tried to cover up the decomposing processes of nature. but look more closely and you find slow rot setting in around the bases of the doorframes, and splinters breaking away from the lintels. what little restoration has been done is so inconspicuous as to be totally indistinguishable from the original.

all the buildings in wuzhen are in ming or qing dynasty style. one palatial establishment is the "double happiness" marriage shrine. twin hearts are joined in a nouveau-chinese character in gilt upon a flaming crimson background, presumably depicting the inseparability of marriage - perhaps the chinese know something that we westerners dont.

wuzhen also has some unique attractions, including yu liuliangs coin and paper money exhibition. nearby (would you believe) stands a pawnshop museum, as if to prove that usury is universal. (maybe fortunately, wuzhen has the only such establishment ive ever come across). i tried looking for a qing dynasty dvd player in the pawnshop, but was sadly disappointed.

no fewer than eight stone bridges cross the dong shi river, the grandest of them being the fengyuan double bridge. the bridge is separated into two parts by a wooden sluice gate. cyclists carry their bikes across the high arches of the bridges, which are designed to let boats pass underneath without difficulty.

back in the main square, the elders are still hanging out. on the village stage, a performance of peking opera is underway. across the square, a master puppeteer entertains visitors with a shadow-play of the type known in java as wayang kulit. but while the javanese version of shadow puppetry is subtle and refined, the wuzhen style has the protagonists attacking each other with the ferocity of tigers.

whether by accident or design, this town seems to have been dropped into its watery setting by a master town planner from another galaxy. a more perfect location for a settlement would be difficult to find. it is fervently to be hoped that tourism will augment rather than destroy the unique ambiance of wuzhen.

展开阅读全文

篇17:大炮台的导游词_澳门导游词_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 205 字

+ 加入清单

炮台导游词

炮台、中央炮台、大三巴炮,座落在大三巴牌坊侧,是澳门主要名胜古迹之一。

大炮台建于公元1616年明神宗年间,本属教会所有,为保护圣保罗教堂内教士而兴建,用以防范海盗,后转为军事设施区。炮台上有大片空地,绿草如茵,参天古树,生长茂盛;巨型钢炮,雄踞于旁。炮台上还置有不少古迹文物和历史性建筑物,如炮台上的古塔,便是当年耶稣会的会址之一。·南湾公园的导游词 ·玫瑰圣母堂的导游词 ·澳门特别行政区导游词

展开阅读全文

篇18:香港特色景点导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 980 字

+ 加入清单

在宋朝时,大屿山和香港岛等岛屿合称为大奚山。明朝东莞人邓淳著的《岭南丛述》就有提到“大奚山,三十六屿,在莞邑海中,水边岩穴,多居屹蛮种类,或传系卢循遗种,今名卢亭,亦曰卢余”。

大屿山亦称大溪山、大姨山、大嵛山、大鱼山、大渔山、屯门岛,大屿山岛,大屿岛及烂头岛。大屿山的英文名“Lantau”正是粤语“烂头”的音译。虽然“屿”字的广东话正音同“罪”(zeoi6),但“大屿山”则读成“鱼“(yu4)。这是因为大屿山旧名“大鱼”、“大渔”、“大俞”等,皆是“鱼”音,“大屿山”一名是从清朝道光年间才开始的官方名称。

早于石器时代,大屿山便有人居住。考古学家曾发掘出当时的陶器、捕鱼工具和兵器,而现存于分流的石圆环及石壁的石刻就是当时的遗迹。

东晋末年,地方民变首领卢循在刘裕率兵征讨之下,率其部下逃亡至大屿山定居,后人以渔业及制盐为业,其后成为傜民的一支。可是当时亦有传说指岛上的是称为卢亭的半人半鱼的生物。

南宋年间,随著九龙官富场的设立,朝廷明令打击私盐贩卖,遂于宋宁宗庆元三年(1197年)引起当地盐民的动乱,史称大奚山盐民起义,其后动乱被镇压,起义者全被杀害,制盐业从此式微。另一方面,宋理宗宝佑二年(1254年),李昴英封番禺开国男,食邑三百户,大屿山的梅蔚(今梅窝)也是其食邑之一。

南宋末年,宋朝朝廷被逼在海上流亡。宋端宗景炎二年及三年(1277年及1278年),他们曾两度逗留于大屿山,曾于梅蔚(今梅窝)及东涌等地稍作停留。景炎三年三月,端宗于大屿山北岸一带病逝,宋帝昺继位,其后才逃至新会。

明朝正德年间,佛朗机(今葡萄牙)人滋扰屯门地区,并曾于大屿山的大澳建立据点。正德十六年(1520xx年)爆发的屯门海战,才使佛朗机人撤出大屿山。

清朝年间,大屿山以北的龙鼓水道成为外国商旅往广州贸易的必经之路。为了阻止鸦片贸易和海盗侵略,朝廷于道光十二年(1832年)设立于东涌兴建一个所城,现称东涌炮台。光绪二十五年(1899年),包括整个大屿山的新界地区被英国根据《展拓香港界址专条》租借,岛上树立了屿南界碑以示英方主权。

1990年代前,香港殖民地政府一直未有在大屿山有大型发展。1989年,时任香港总督麦理浩发表“机场核心计划”,决定在赤鱲角发展新机场。大屿山西北的东涌被发展为北大屿山新市镇,并以机场铁路及青屿干线与岛外的陆上交通连接,大屿山开始被大兴土木。

展开阅读全文

篇19:香港热门旅游导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:旅游,导游,全文共 1335 字

+ 加入清单

长洲花地玛圣母堂(英语:Our Lady of Fatima Church)是一座香港天主教教堂,由天主教香港教区管理。位于长洲东湾教堂路2号,建立于1952年10月13日。

花地玛圣母堂区是一个海岛堂区,服务的范围有长洲的长贵邨、雅宁苑、大石口、天福花园、桂涛花园、大菜园区,南丫岛的沙埔村、大湾村。而南丫岛上的露德圣母小堂(英语:Our Lady of Lourdes Chapel)也属于花地玛圣母堂区的管理范围。圣堂位于南丫岛北榕树湾(露德圣母幼稚园内),于1966年建立,1970年至1976年定名为南丫岛小堂,属薄扶林露德圣母堂区。1976年划分为一独立区,1977年至1979年易名为露德圣母小堂,1979年7月1日升格为堂区。1980年至1983年再度易名为露德圣母弥撒中心。1984年至1986年三度易名为南丫岛弥撒中心。但1989年改属坑口圣云先堂区,1990年转属青衣圣多默宗徒准堂区。1991年四度易名为露德圣母小堂。

堂区历史

1946年至1952年,廖锡光神父负责赤柱、长洲及大澳牧民工作,陆之乐神父任职副本堂。1952年,建立初期名为法地玛圣母堂。10月13日,戴副主教主持本堂第一所圣堂启用仪式,陆之乐神父为首位主任司铎。1954年,易名为圣母法地玛小堂,附属长洲堂区。1955年至1959年,再度易名为法地玛圣母堂。1959年4月,教廷驻华公使高理耀主教访。1961年11月13日,白英奇主教主持启用新圣堂。1965年,成为独立堂区。1971年5月,成立教友传教会 (堂区议会的前身)。1960年至1979年,三度易名为花地玛圣母堂。1979年7月,花地玛圣母堂升格成为堂区。

1995年12月,刘志刚神父接任为主任司铎,刘神父看到每逢主日有很多菲律宾籍人士参加弥撒,他到任不久,便在主日早上七时卅分加开一台英语弥撒;此外,刘神父与本堂教友合办宗教及联谊活动及中英双语弥撒。刘神父每星期拨出数天探访教友,在教友家中主持弥撒或祈祷聚会。1997年2月,慈幼会因有人士调动,刘神父调离长洲,香港教区邀请美国天主教传教会贺道明神父出任本堂主任司铎。

建筑风格

1930年代,恩理觉主教派遣神父往长洲及大澳推行传教工作,当时的圣堂只是一间用砖石建成的简陋小屋,位于现在的大新后街245号。由于战后教友人数增多,1952年初,长洲第一座圣堂动工兴建,圣堂建设简约,为一幢两层的白色平房,门口种植了四棵椰子树,见证著圣堂的发展。

新圣堂于1952年10月13日祝圣启用,圣堂之圣母像特地购自葡萄牙花地玛,白英奇主教接纳宗座外方传教会陆之乐神父的建议,将本堂命名为花地玛圣母堂,该圣母像沿用至今,成为本堂的标志。1953年10月13日,白英奇主教带领教区千余信友到长洲参与首次朝圣,自此,每年10月份举行的花地玛圣母堂主保瞻礼。

1959年圣堂展开扩建工程,1961年11月13日落成,由白英奇主教主持祝圣礼。扩建后圣堂的面积为2,730平方呎,其建筑是配合当时长洲的建筑风格,采用金字形的瓦片屋顶,两边均有彩色玻璃窗,楼高30呎,可容纳200名教友参与弥撒。圣母岩洞在祭台后的中央,放置了花地玛圣母像。圣堂采用的手绘地砖,是香港教区同期落成的圣堂所采用的相同地砖。

展开阅读全文

篇20:长城英文导游词范文_导游词范文_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 11346 字

+ 加入清单

长城英文导游词范文

到长城旅游还是有着很多外国人的,所以你需要准备英文的导游词,下面第一范文网小编为大家带来了长城英文导游词范文,希望对你有所帮助!

长城英文导游词范文

The Great Wall, like the Pyramids of Egypt, the Taj Mahal(1) in India and the Hanging Garden of Babylon(2), is one of the great wonders of the world. Starting out in the east on the banks of the Yalu River in Liaoning Province, the Wall stretches westwards for 12,700 kilometers to Jiayuguan in the Gobi desert, thus known as the Ten Thousand Li Wall in China. The Wall climbs up and down, twists and turns along the ridges of the Yanshan and Yinshan Mountain Chains through five provinces-Liaoning, Hebei, Shanxi, Shaanxi, and Gansu--and two autonomous regions--Ningxia and Inner Mongolia, binding the northern China together.

Historical records trace the construction of the origin of the Wall to defensive fortification back to the year 656 B.C. during the reign of King Cheng of the States of Chu. Its construction continued throughout the Warring States period in the fifth Century B.C. when ducal states Yan, Zhao, Wei, and Qin were frequently plundered by the nomadic peoples living north of the Yinshan and Yanshan mountain ranges. Walls, then, were built separately by these ducal states to ward off such harassments. Later in 221 B.C., when Qin conquered the other states and unified China, Emperor Qinshihuang ordered the connection of these individual walls and further extensions to form the basis of the present great wall. As a matter of fact, a separate outer wall was constructed north of the Yinshan range in the Han Dynasty(206 BC--1644 BC.), which went to ruin through years of neglect. In the many intervening centuries, succeeding dynasties rebuilt parts of the Wall. The most extensive reinforcements and renovations were carried out in the Ming Dynasty (1368--1644) when altogether 18 lengthy stretches were reinforced with bricks and rocks. it is mostly the Ming Dynasty Wall that visitors see today. The Great Wall is divided into two sections, the east and west, with Shanxi Province as the dividing line. The west part is a rammed earth construction, about 5.3 meters high on average. In the eastern part, the core of the Wall is rammed earth as well, but the outer shell is reinforced with bricks and rocks. The most imposing and best preserved sections of the Great Wall are at Badaling and Mutianyu, not far from Beijing and both are open to visitors. The Wall of those sections is 7.8 meters high and 6.5 meters wide at its base, narrowing to 5.8 meters on the ramparts, wide enough for five horses to gallop abreast. There are ramparts, embrasures, peep-holes and apertures for archers on the top, besides gutters with gargoyles to drain rain-water off the parapet walk. Two-storied watch-towers are built at approximately 400-meters internals. The top stories of the watch-tower were designed for observing enemy movements, while the first was used for storing grain, fodder, military equipment and gunpowder as well as for quartering garrison soldiers. The highest watch-tower at Badaling standing on a hill-top, is reached only after a steep climb, like "climbing a ladder to heaven". The view from the top is rewarding, hoverer. The Wall follows the contour of mountains that rise one behind the other until they finally fade and merge with distant haze. A signal system formerly existed that served to communicate military information to the dynastic capital. This consisted of beacon towers on the Wall itself and on mountain tops within sight of the Wall. At the approach of enemy troops, smoke signals gave the alarm from the beacon towers in the daytime and bonfire did this at night.

Emergency signals could be relayed to the capital from distant places within a few hour long before the invention of anything like modern communications. There stand 14 major passes (Guan, in Chinese) at places of strategic importance along the Great Wall, the most important being Shanghaiguan and Jiayuguan. Yet the most impressive one is Juyongguan, about 50 kilometers northwest of Beijing. Known as "Tian Xia Di YI Guan" (The First Pass Under Heaven), Shanghaiguan Pass is situated between two sheer cliffs forming a neck connecting north China with the northeast. It had been, therefore, a key junction contested by all strategists and many famous battles were fought here. It was the gate of Shanghaiguan that the Ming general Wu Sangui opened to the Manchu army to suppress the peasant rebellion led by Li Zicheng and so surrendered the whole Ming empire to the Manchus, leading to the foundation of the Qing Dynasty. (1644-1911) Jiayuguan Pass was not so much as the "Strategic pass Under the Heaven" as an important communication center in Chinese history. Cleft between the snow-capped Qilian Mountains and the rolling Mazong Mountains, it was on the ancient Silk Road. Zhang Qian, the first envoy of Emperor Wu Di of the Western Han dynasty (206 B.C-24 A.D), crossed it on his journey to the western regions. Later, silk flowed to the west through this pass too. The gate-tower of Jiayuguan is an attractive building of excellent workmanship. It has an inner city and an outer city, the former square in shape and surrounded by a wall 11.7 meters high and 730 meters in circumference. It has two gates, an eastern one and a western one. On each gate sits a tower facing each other. the four corners of the wall are occupied by four watch towers, one for each. Juyongguan, a gateway to ancient Beijing from Inner Mongolia, was built in a 15-kilometer long ravine flanked by mountains. The cavalrymen of Genghis Khan swept through it in the 13th century. At the center of the pass is a white marble platform named the Cloud terrace, which was called the Crossing-Street Dagoba, since its narrow arch spanned the main street of the pass and on the top of the terrace there used to be three stone dagobas, built in the Yuan Daynasty(1206-1368). At the bottom of the terrace is a half-octagonal arch gateway, interesting for its wealth of detail: it is decorated with splendid images of Buddha and four celestial guardians carved on the walls. The vividness of their expressions is matched by the exquisite workmanship. such grandiose relics works, with several stones pieced together, are rarely seen in ancient Chinese carving. The gate jambs bear a multi-lingual Buddhist sutra, carved some 600 years ago in Sanskrit(3), Tibetan, Mongolian, Uigur(4), Han Chinese and the language of Western Xia. Undoubtedly, they are valuable to the study of Buddhism and ancient languages. As a cultural heritage, the Wall belongs not only to China but to the world. The Venice charter says: "Historical and cultural architecture not only includes the individual architectural works, but also the urban or rural environment that witnessed certain civilizations, significant social developments or historical events." The Great Wall is the largest of such historical and cultural architecture, and that is why it continues to be so attractive to people all over the world. In 1987, the Wall was listed by UNESCO as a world cultural heritage site.

Notes:1. the Taj Mahal in India 印度的泰姬陵2. the Hanging Garden of Babylon 巴比伦的空中花园3. Sanskrit 梵语4. Uigur 维吾尔语

There stand 14 major passes (Guan, in Chinese) at places of strategic importance along the Great Wall, the most important being Shanghaiguan and Jiayuguan. Yet the most impressive one is Juyongguan, about 50 kilometers northwest of Beijing.

Known as "Tian Xia Di YI Guan" (The First Pass Under Heaven), Shanghaiguan Pass is situated between two sheer cliffs forming a neck connecting north China with the northeast. It had been, therefore, a key junction contested by all strategists and many famous battles were fought here. It was the gate of Shanghaiguan that the Ming general Wu Sangui opened to the Manchu army to suppress the peasant rebellion led by Li Zicheng and so surrendered the whole Ming empire to theManchus, leading to the foundation of the Qing Dynasty. (1644-1911)

Jiayuguan Pass was not so much as the "Strategic pass Under the Heaven" as an important communication center in Chinese history. Cleft between the snow-capped Qilian Mountains and the rolling Mazong Mountains, it was on the ancient Silk Road. Zhang Qian, the first envoy of Emperor Wu Di of the Western Han dynasty (206 B.C-24 A.D), crossed it on his journey to the western regions. Later, silk flowed to the west through this pass too. The gate-tower of Jiayuguan is an attractive building of excellent workmanship. It has an inner city and an outer city, the former square in shape and surrounded by a wall 11.7 meters high and 730 meters in circumference. It has two gates, an eastern one and a western one. On each gate sits a tower facing each other. the four corners of the wall are occupied by four watch towers, one for each.

Juyongguan, a gateway to ancient Beijing from Inner Mongolia, was built in a 15-kilometer long ravine flanked by mountains. The cavalrymen of Genghis Khan swept through it in the 13th century. At the center of the pass is a white marble platform named the Cloud terrace, which was called the Crossing-Street Dagoba, since its narrow arch spanned the main street of the pass and on the top of the terrace there used to be three stone dagobas, built in the Yuan Daynasty(1206-1368). At the bottom of the terrace is a half-octagonal arch gateway, interesting for its wealth of detail: it is decorated with splendid images of Buddha and four celestial guardians carved on the walls. The vividness of their expressions is matched by the exquisite workmanship. such grandiose relics works, with several stones pieced together, are rarely seen in ancient Chinese carving. The gate jambs bear a multi-lingual Buddhist sutra, carved some 600 years ago in Sanskrit(3), Tibetan, Mongolian, Uigur(4), Han Chinese and the language of Western Xia. Undoubtedly, they are valuable to the study of Buddhism and ancient languages.

As a cultural heritage, the Wall belongs not only to China but to the world. The Venice charter says: "Historical and cultural architecture not only includes the individual architectural works, but also the urban or rural environment that witnessed certain civilizations, significant social developments or historical events." The Great Wall is the largest of such historical and cultural architecture, and that is why it continues to be so attractive to people all over the world. In 1987, the Wall was listed by UNESCO as a world cultural heritage site.

万里长城导游词400字

尊敬的先生们,女士们,小朋友们,你们好!我们将要游览的是壮丽的万里长城。我是你们的导游。万里长城是我国重点文物保护单位,在1987年12月被列入世界遗产名录,这是中国人的骄傲和自豪.

毛主席说过:"不到长城非好汉."是啊!长城是中国民族的象征,身为中华儿女怎么能不来游览一番呢?

古时候有孟姜女哭倒长城的动人传说:勤劳聪明的孟姜女为了寻找被官兵捉去修长城的丈夫,千里迢迢来到长城下,经过打听,却知丈夫已被活活累死!听到这晴天霹雳,孟姜女伤心地在长城下一连哭了三天三夜.只听"轰隆"一声,8百里长城倒下了.游客们,这是一个多么动人的故事啊!

万里长城凝结了千千万万劳动人民的血汗.是中华民族智慧的结晶.长城像巨龙盘旋在群山中,那磅礴的气势,闻名世界.

我们此时正站在八达岭长城上,踏着脚下的方砖,扶着墙上的条石.单看着数不清的条石,一块有两三千斤重,那时没有火车,汽车,没有起重机,就靠着无数的肩膀无数的手,一步一步地抬上着陡峭的山岭.游客们,看着这些,我们没有理由不想起古代修筑长城的劳动人民来.他们的智慧不得不让我们敬佩!

万里长城到处都是雄伟壮丽的景象,说也说不尽,下面就请大家慢慢游览吧!

长城导游词

大家好,我是今天的导游,我姓薛,大家可以叫我薛导游,今天大家游览的地方是长城,俗话说得好:“不到长城非好汉。”今天,就让我们登上长城做好汉吧!

北京长城如同一条条沉睡的金色的巨龙,静卧在崇山峻岭之间,保卫着祖国伟大的毛主席,这天安门广场,就像龙身上的一片片鳞甲;这一个一个巨大的堡垒,好像龙身上的麟,秦统一六国以后,秦始皇发动一百八十万民工,将各个长城连接成了万里长城。

中间还有一个故事:古时候是用泥和热水来粘成的,现在我们面前的就是好汉坡了,登上了它们就是好汉了!我们扶好鉄扶手,我们向前吧!

从北京出发,不过一百里就来到了万里长城的脚下,这一段长城修筑在八达岭上,高大坚固,是用巨大的条石和城砖筑成的,城墙顶上铺着方砖,十分平整,像一条条很宽的马路,五六匹马可以并行。这气魄雄伟的工程,在世界历史上是一个伟大的奇迹!

今天的旅游就到这里结束了,希望大家下次再来观看这万里长城,看看我们中国这样气魄雄伟的奇迹呀!

展开阅读全文