0

明长城的景点介绍汇集20篇

浏览

394

范文

1000

广州流花湖公园导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2428 字

+ 加入清单

各位团友:

正果佛岩是增城八景之一,今天我们参观的景点是名扬四海,饮誉九州的正果佛爷寺。宾公佛法力无边,但凡有求者,感应灵异,皆有明徵。希望大家在参观过程中都得到佛光庇佑。

现在先向大家介绍一下余宾公生平事迹。余宾公,增城金牛都香浦塘(今正果镇番丰)人,出生于宋景祐二年(1003年),出生时跪地双掌合什,朝天礼拜。及长为避瘟疫迁到今成佛岩(距寺约三公里处瑞山)山下,给人放牛,八岁到名山寺出家,苦练修行,功德圆满,修成正果,得道成佛。当地绅民称其为"牛仔佛"、"宾公佛"。金牛都因宾公坐地成佛,得道升天,以成正果,改名为正果墟。当时名流彭序

曾写下楹联"正是敕封昭显佛,果然圣寿得施神。"为纪念宾佛,乡民将其真身塑像建寺祀之,每年农历五月初九定为佛爷诞,并举行龙船会、成佛岩洗浴日等活动,形成一套独具特色的民俗风情。

宾公生佛,圣迹昭彰,功德及民。传说明朝一位黄家媳妇带着小儿跟随乡亲去拜牛仔佛,船行至半路,突然狂风骤起,将小孩卷入江中。黄家媳妇伤心至极,到了正果寺,在宾公佛面前连求三签,都是上上签,说小孩已在佛爷护送下,平安回到家了。黄家媳妇半信半疑,回到家中,果见小儿躺在床上安然入睡,不禁喜上眉梢,大感宾公佛法力无边。光绪三年,洪水泛滥成灾,堤围岌岌可危,乡民祈宾公佛庇佑,宾公大显神通,化身乡民率打宾公旗帜,抢险救堤,洪水顿时消退,转危为安。宾公屡昭圣异,乡民感恩,所以寺院塑造三尊行佛,每逢佛爷诞或流行灾疫,均接宾公行佛巡乡,以求镇妖驱邪。

正果寺历史悠久,自宾公开座以来,历祀宋、元、明等朝代,乃至民国,相沿至今,超过九百年。慕名前来瞻仰宾佛的名人有:南宋抗元名将文天祥、陆秀夫、明朝海瑞、国父孙中山、国民党总裁蒋介石以及我们敬爱的朱德委员长等。由此可见宾公生佛誉满神州。

各位团友,正果寺到了,请大家下车参观声名显赫的宾公生佛。

【牌坊前】

大家眼前的石牌坊由琢磨过的青石精雕细刻而成,工艺堪称一绝。牌坊上"敕封昭显"、"旷典"、"殊恩"、"龙章"、"凤诏"为当年清光绪皇帝御笔亲书。解放前,尽管久晴不雨,牌坊上每隔十五分钟便有一滴晶莹的小水点滴下来,神奇莫测,令昔日的游人香客赞叹不已。为什么牌坊题字要皇帝御笔亲书呢?相传在咸丰四年,匪寇攻陷县城,乡民打着宾公旗帜,集众抗匪,收复县城。光绪六年,皇帝降旨,敕加封号,造"敕封昭显"石牌坊。

【正果寺】

通过牌坊左转,拾级而上,映入眼帘的是正果寺。正果寺,建于南宋庆元三年(1193年),明朝成化年间重建,经历清嘉庆二十二年、光绪三年两次重修,现保存建筑面积750平方米,是一座三进三栋,抬梁式、硬山顶、歇山顶兼并的古建筑物。

正果寺最大的特点是精湛的建筑装饰艺术,整座建筑古色古香,巍峨壮丽,尤以三托:"莲花托、燕子托、龙凤托";三雕"石雕、木雕、浮雕"著称于世,充分体现了明清时代岭南民间古建筑艺术的风格特点。

请各位往上看,整座建筑装饰得最华丽,最引人注目的是屋顶脊饰。脊饰在明亮的蓝天衬托下,色彩斑斓,富丽堂皇,具有浓烈的民间艺术韵味。你们看,那蹲伏在屋沿垂脊上一对陶塑狮子,全身青绿色,大眼圆睁,张口翘尾,就像要凌空而下,气势雄伟。把狮子装饰放在垂脊上,带有避邪保平安的寓意。屋顶正中的横脊上,有以唐僧四师徒西方取经为故事体裁的脊饰。这种独特的装饰,广东人称为花脊。花脊分上下两层,下层以石雕做脊基,上层为二龙戏珠的陶塑。现在请跟我入寺参观。

【前进山门】

山门左右两边供奉的是佛教中的护法神将──四大天王,在《封神榜》里,他们又叫四大金刚,根据他们所执的法器,各有不同的寓意。右边执剑的是南方增长天王,代表风(锋);弹琵琶的是东方持国天王,代表调。左边执伞的是北方多闻天王,代表雨;捉蛇的是西方广目天王,代表顺。四大天王就代表风调雨顺。大家看正面的屏风上的四幅板刻,由右至左分别记载了宾公佛的生平事迹。

【大雄宝殿前】

绕过屏风,往里走,见到的就是大雄宝殿。大雄宝殿建于康熙五十四年,殿前东边的钟楼,西边的鼓楼,即所谓晨钟暮鼓,现已撤消了,钟、鼓移入殿内,待会儿大家进殿就会看到。大雄宝殿右边是蛇盘神龟雕像,左边是观音阁。

大家知道殿内供奉的是什么佛吗?请看这些挂幡就知道了。释伽牟尼佛是古印度净饭王太子,观世人之生、老、病、死诸苦,就出家修行,寻找解脱之道。经六年苦行后,坐在菩提树下,开悟成佛,终于认识了人生宇宙的真谛,找到了由生死此岸到解脱彼岸的道路。你们看两旁的对联:要识今世兴衰当问先人作事,欲知后来祸福须思自己行为。对联意义深刻,告诫人们要静思己过,乐善好施。大殿两边墙壁上有彩色泥塑十八罗汉象,形态栩栩如生,无一相同。十八罗汉是由佛的xx大弟子,后人加上后世二尊演变而成。

【宾公生佛】

穿过大雄宝殿,第三进供奉的是宾公生佛。宾公生佛以肉身装塑而成。那么如何保存这真身不腐呢?他不同于埃及的木乃伊,也不是医学上的干尸和蜡尸,而是先把尸体弄成盘膝而坐的姿势,背后撑铁条,然后用掺加了五香粉的福州漆,在尸身上反复扫抹几十层,使尸体有一层厚约5、6毫米的漆壳。全尸身仅在下部留一个孔。再把漆好的尸身放在装满生石灰的大缸上。数年之后,尸体肌肉腐坏,尸水由下部小孔排出,漆壳内便剩下一架骨头,这便是"真身"了。宾公生佛是有求必应的,大家留意到门前的对联没有?证得菩提心有路,果真佛法力无边。因此,大家在参拜过程中,心诚则灵。

【蛇盘神龟雕像】

走出佛爷殿,我们参观蛇盘神龟雕塑。相传,龟蛇相会,是千年难遇的吉祥征兆。

【观音阁】

供奉的是东海观音。东海观音与南海观音有什么区别呢?南海观音手持净瓶以杨柳枝将甘露洒向人间。而我们面前的东海观音右手呈"观自在"的手势,左手净瓶瓶口响下,代表收水,表示收集甘露以惠泽生灵。观音左右两边的是善哉龙女。大家猜观音是男还是女?其实观音是男的,因为观音以慈悲为怀,经常化身为女子,普渡众生,因此民间的观音大都是女的装扮。

各位团友,正果寺的参观到此结束,多谢大家一路上对我工作的支持。

展开阅读全文

更多相似范文

篇1:圣安多尼堂的导游词_澳门导游词_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 304 字

+ 加入清单

安多尼堂的导游词

圣安多尼旧堂的现址建于一五五八年,与今日的安多尼堂位置相同,且是澳门的第一间小教堂。

教堂的历史间略载于教堂大门侧的一块石碑上,内容是:“兴建于一六三八年,一八零九年被焚毁,一八一零年重建,一八七四年再次被焚毁,一八七五年重修”,而在这教堂前地还有一个刻上一六三六年的十字架,于一九三零年再次被焚毁,亦再次被修葺,但外墙及钟楼的工程却于一九四零年才进行,圣安多尼是葡国军队的军人,其官衔为“上尉”。www.DiYiFanWen.com第~范文网整理该文章,版权归原作者、原出处所有。

每年在庆祝圣安多尼节的当天,即六月十三日,都会举行由市政府主席主持有关军薪俸奉献给圣人的仪式,更举行圣像游行。

展开阅读全文

篇2:关于香港太平山顶导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 465 字

+ 加入清单

香港太平山顶导游词五海拔554米的太平山顶俗称扯旗山,是香港岛之巅,也是俯瞰维多利亚港景色的最佳地点,游览香港的第一焦点。白天和入夜的山顶风景各有不同,不论你是不是个浪漫的人,也一定要安排到太平山赏夜景,赏景最佳的地点在凌霄阁的观景台、缆车总站旁的狮子亭,入夜的香港会让你念念不忘。

趣味游览:

搭太平山的山顶缆车是登顶赏夜景最好的方法,在中环花园通与下亚厘毕道交叉口乘缆车。买票进站后有一座“信不信由你奇趣馆”,展示了四百多件稀奇古怪的展品,如果时间充裕,还可以到“动感电影院”体验惊声尖叫的快感。

知道吗,在山顶缆车车厢里还能表演特技呢!搭缆车下山在快抵达花圈道总站,就是缆车最陡的时候,可以站成让自己与车厢地板形成30度的夹角,因为错觉会让人觉得自己飞了起来,很有趣。整理该文章,版权归原作者、原出处所有。

下山后可搭乘免费的双层观光巴士游览市区,一定要坐在敞棚的第二层,穿梭在星光闪闪的楼宇中,有点象是电影中的场景。沿路会经过“立法会”,它是一座具有殖民色彩的建筑,很多的电影或港剧曾在这里拍摄,晕黄的灯光及白色的梁柱,非常浪漫。

展开阅读全文

篇3:广州六榕寺导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 542 字

+ 加入清单

六榕寺位于广州市六榕路上,是广州著名的佛教古刹。寺院始建于南北朝梁代,初名宝庄严寺。北宋时更名为净慧寺。宋代文豪苏东坡曾来此游览、礼佛和进香,见寺内有六棵古榕树,挥笔题了“六榕”两字。到了明代始称六榕寺。寺内主要建筑有巍峨矗立的花塔、观音殿和六祖堂等。

六榕寺内的花塔屹立于寺院中央,塔尖直耸云霄,甚为壮丽。花塔的外形华丽壮观,檐角均悬挂有吊钟。整个塔好像是花朵层叠的一根花柱,塔顶好似长在最高一朵花上的花蕊心,因此被称为“花塔”。塔顶还有元至正十八年(公元1358年)铸造的千佛大铜柱,连上面的九霄盘、宝珠及下垂的铁链总重达5000公斤。

花塔塔东为山门、弥勒殿和天王殿、韦驮殿,还有苏东坡画像和有“六榕”的石刻等古碑10余方。塔之西为大雄宝殿,占地面积300平方米,其内供奉有清康熙二年(公元1663年)以黄铜精铸的三尊大佛像。佛像高为6米,重约10吨,仪态万千,神色平静,雕琢技术精湛,乃广东省现存最大的古代铜像。大殿南侧现重建了说法堂,榕荫园内有六祖堂、观音殿、僧舍斋堂、功德堂、藏经阁等。

寺内六祖堂,保存有宋代浇铸的禅宗六祖慧能的铜像。六祖姓卢,号慧能,广东新兴县人,是佛教达摩禅宗的第六代祖师。

六榕寺内信步而行,但闻钟声阵阵,木鱼声声,香客络绎不绝,烟雾萦绕之间独得佛音古意。

展开阅读全文

篇4:香港旅游英语导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:旅游,导游,全文共 973 字

+ 加入清单

东林念佛堂开山祖师定西法师(1895-1962)原籍东北海城,俗家姓于,先祖致力耕读,家颇小康,父母皆信佛。法师自幼已好跏跌坐,喜礼寺庙,研读经书。十八岁即入佛教宣讲堂为讲员,时常与友人王福庭(后出家,即倓虚法师)、陆炳南(后出家,即乐果法师)谈-道。1920xx年,定西法师赴南海普陀山,依法雨寺达圆大德受具足戒,后返住上海留云寺。1920xx年,在谛闲大师传千佛大戒0后,被公推为极乐寺第二任住持。定西法师并蒙谛老传授天台正宗法卷,是为天台宗法第四十四世,后来宝一和尚也传他法卷,为临济宗四十二世。法师教演天台,行修净上,特重律学,四众弟子求戒者甚多。1946年移锡于奉天(即今沈阳)南关般若寺,成立念佛堂,每日领众行持不懈。1949年,应倓虚法师之请,与乐果法师一道来港,协助倓公创办华南学佛院,并担任主讲凡三年。第一班学僧毕业后拟结茅蓬习静以弘所学。1952年,荃湾南天竺住持茂蕊法师将其东园菜地借以为庐,并得各方善信集资修建净室,初名东林净舍。是追法东晋庐山,净宗初祖慧远建东林寺事。法师先派圣怀、达成、净真三位法师购料兴工,自己与三位法师各出资五百元,继而永惺、妙境两位法师出资二百元,再而济涛、了一两位法师各出资四百元,并得吴蕴斋居士及各护法帮忙,得以大概完成。岂料同年八月初五,山洪暴发,建筑冲毁将半。各方闻讯纷纷施以援手,同年底复修完成初建。翌年,改净舍为东林念佛堂。之后再得竹林禅院舍后楼地基千余尺;竹林禅院又赠送东林后山地八千余尺,修建大雄宝殿(今极乐宝殿) 。

由于佛堂兴修之地来自各方捐献,恐产权未能归一,定西法师遂拟筹组东林念佛堂向政府注册,成立董事会。是时设永远董事包括:定西、茂蕊、济涛、圣怀、了一、永惺、圣照、智开、达成、洗尘、马宽广、净真、妙境等,并向香港佛教联合会备案,申明佛堂一切均为十方檀越布施,子孙眷属均无权承继,永为东林念佛堂常住所有。1962年正式获政府批准,成立东林念佛堂有限公司董事会,是为佛教团体机构。此举开香港佛教寺院之先河。东林念佛堂现任住持为净真法师,已经是第六任了。

现时东林念佛堂的僧众,专修净土,为十方比丘之选贤道场。常设法会有:释迦牟尼佛诞,药师如来诞、阿弥陀佛诞、弥勒菩萨诞、观世音菩萨诞、大势至菩萨诞,文殊师利菩萨诞、普贤菩萨诞、准提菩萨诞、盂兰法会、韦驮菩萨诞及伽蓝菩萨诞等。

展开阅读全文

篇5:经典导游词范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1056 字

+ 加入清单

各位游客大家好,我是这次带大家游览泰国珊瑚岛的导游,希望我能陪伴大家度过愉快的一天。

泰国是一个天然的旅游之国,位于中南半岛中南部,与柬埔寨、老挝、缅甸接壤。气候属于热带季风气候,全年分为热、雨、凉三季,常年温度不下摄氏18℃。每年11月至次年5月温度宜人,降雨较少,是去泰国的最佳旅游季节。泰国独一无二的人妖文化也是举世闻名,泰文中礼貌的说法是"双性人小姐".人妖主要集中在曼谷和芭堤雅,而尤以芭堤雅为多。芭堤雅是泰国的花城,是着名旅游胜地,该城有两个人妖歌舞艺术团。除了可以游览其优美的自然风光外,更重要的节目是观看具有最高水准的人妖艺术表演。

在芭提雅有个很出名的地方那就是这里的珊瑚岛,珊瑚岛又叫做可兰岛或金沙岛,主要是由珊瑚虫的骨骼堆积成的岛屿,也是泰国芭堤雅海滩外最大的岛屿,由芭堤雅海滩乘船前往约需45分钟。珊瑚岛的四周沙滩环绕,海底珊瑚与热带鱼繁多,因而得名珊瑚岛。这里是进行海上活动的好地方,其一大亮点就是--潜水。离珊瑚岛西岸不远的海底,有大片美丽的珊瑚,可乘玻璃底观光小船饱览海底奇景。因此来芭提雅的游客都会划船到珊瑚岛上来亲眼目睹一下,感受一下这些珊瑚群所带来的美的享受。

玻璃底小船

大家现在乘坐的是玻璃底小船,你们可以见到脚丫如同站在碧蓝的海面上,而下面是游来游去的鱼儿,是五彩斑斓的珊瑚,是海洋的生命魅力。

水上降落伞

大家注意了!喜欢刺激的朋友,可以试试珊瑚岛水上降落伞,在下坠之中感受心跳加速,其情其景,使人畅然。

海上滑板冲浪

喜欢极限运动的朋友不要错过了,你可以在翻滚的海面上驰骋,展现出你驾驭大海的能力吧!

海上摩托艇

这里有给你带来无限快感的摩托艇,大家可以感受刺激的极速体验。快艇在蔚蓝的海面上飞驰,飞溅的浪花不时落在身上。

深水潜泳

珊瑚岛有"海底珊瑚森林"美誉,这里的珊瑚虫、珊瑚藻、珊瑚礁……色彩斑斓,千姿百态,琳琅满目,令人眼花缭乱。相信大家都想于海底世界漫步一番,搜寻海中神奇的宝贝吧,那一定不要错过这个项目。

海鲜餐厅

岛上的每个餐厅都有自己的海滩,提供的服务包括沙滩椅(100泰铢/天)、救生圈(100泰铢/天)、编辫子(300-800泰铢)、临时纹身(200起)以及储物箱出租和冲淋等。海滩上还有各种小商品和水果,会有人挑着担子兜售,甚至还有藤制的吊床。在岛屿南部的努安海滩边有一座酒店,岛上也有不少海鲜餐厅、商店等设施。推荐一家"兴华海鲜城",据说是华人在此开的店,海鲜很正宗,很新鲜,味道超好。

好了,今天的泰国珊瑚岛的游览就到此结束,大家是否觉得意犹未尽呢,欢迎大家下此再来!

展开阅读全文

篇6:导游词800字左右怎么写

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1479 字

+ 加入清单

照壁广场

长40米,高8.6米,它被称为华夏第一壁。照壁面向太湖一面,刻有由全国政协副主席、原中国佛教协会会长赵朴初老先生所题写的一句诗“湖光万顷净琉璃”,琉璃是佛教七宝之一。(注:佛教七宝为金银、砗磲、玛瑙、红珊瑚、琉璃、琥珀)佛经上说,琉璃世界清净、美好。这句诗把灵山喻为琉璃世界,与三万六千顷的太湖交相辉映。或许有的人会问,为什么要把照壁设在这里,那我们说我们灵山是一块风水宝地,因为“前有照,后有靠,两边抱”前面可以把三万六千顷的太湖当镜子照,背靠小灵山,左青龙,右白虎,整个地形从远处看犹如一张太师椅一样。凡是风水宝地都蕴含着福气、运气、灵气,为了不让“福气、运气、灵气”外泄,就必须要有一样法物来收气。大照壁就起了一个收气的作用。

照壁面向大佛一面,中间刻有赵朴初老先生所写的一首诗《小灵山》“昔游天竺访灵鹫,叹息空荒忆法华,不意鹫峰飞到此,天花烂漫散吾家”。这首诗的意思就是说,朴老曾到印度灵鹫山去游访,看到已没有佛祖在世时在那里讲经说法的繁盛,觉得非常可惜和心酸。在97年时朴老再次来到我们灵山景区,看到建成灵山大佛,修复完千年古刹祥符寺以后,这里香火十分旺盛,又重现了当年灵鹫峰的繁荣,于是兴起题写了这首《小灵山》的诗。

玄奘法师从西天取经回来以后,就在全国各地弘扬佛法,后来到了这里,发现原称为“秦履峰”的地方周围风景秀丽,非常像他曾到过的印度灵鹫山,于是赐名“小灵山”。当地的杭将军舍地出资建了“小灵山寺”,玄奘法师还留他的大弟子辨基在此讲经说法,任第一任方丈。到了北宋年间改为“祥符禅寺”一直延用到现在,在1938年时祥符禅寺被日本人的三光政策彻底毁掉。于1994年开始修复,也在此建造了灵山大佛。在大照壁的两边也可以看到灵山的整个缘起和始末。

五明桥

佛教中“明”是智慧的意思,“五明”就是五种智慧。中间这座桥代表“内明”,是佛教中的精髓,也是最高境界,代表“大彻大悟”。佛经上说菩萨要普渡众生必须广学五明,所以其他“四明”是基础,分别为“声明、因明、医方明、工巧明”。

何为“声明”?我们都知道佛教是从印度流传过来的,最初经文是用梵文写的,要想看懂经书,首先要懂梵文,这就是语言学,像现在我们和外国朋友交流要懂英语、日语、法语等那在佛教称之为“声明”。

那什么又是“因明”呢?如果像现在我在向大家介绍这个景点时,没有条理性,那大家就很难理解和听懂我所讲的内容,那这在西方称为逻辑学,也是佛教所说的“因明”。

“医方明”,大家应该比较能理解,我们说“身体是革命的本钱”,没有一个强健的体魄就不能很好的工作、学习、生活,所以我们每个人要学习一些保健知识,懂得一些养身之道以确保自己健康,这在佛教称为“医方明”。

“工巧明”包含的内容很多,指的是所有世俗间的技能,如,电脑,音乐,建筑,绘画等。希望世人能多学一些技能,使自己成为一个综合性的人才,这样才能在激烈的竞争中争得一席之地。那在佛教中也需要掌握“工巧明”。

在我们学习好这世俗间的文化之后,我们应该化知识为智慧,不断的提高自己,最终获得大智慧,达到内明的境界,也就是不断修炼内心,了解自己,彻悟自己,觉悟人生。

门楼

广场两边种植的是紫竹,我们常说“紫竹林中观自在”意思是说见到紫竹林就如同见到观世音菩萨一样。

广场中间这两棵高大的银杏已有一百多年的历史,它们像两个门神一样守护着我们整个景区。在门楼中间写有“灵山胜境”的这块匾额是由朴老所题写的。

在穿过门楼之后,我们不妨再回头看一下,门楼中间也挂有一个匾,上面用梵文写有“灵山胜境”。这块匾是由北大教授,也是我国研究梵文的泰斗人物,季羡林先生所题写的。

展开阅读全文

篇7:云台山导游词1000字

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 762 字

+ 加入清单

(情人瀑)过了渡仙潭,这里有山路、水路两条道路通往峡谷深处,沿水路走不远,看见有一群瀑布自高层岩石上跌落。瀑布分为三层,每个横断层都有两条瀑布相吸引融合在一起,如情人耳鬓厮磨。窃窃私语,流水终年不断,象征永结同心,所以人们把它叫做“情人瀑”。但愿天下有情人终成眷属。

翡翠潭 “清水出芙蓉,天然去雕饰”。朋友们,看完情人瀑,我们来到了翡翠潭的身边。这里的潭水深不可测,比如翡翠,因而得名“翡翠潭”。潭内多泉,潭上方有双瀑,时合时分,大家看,潭西北上访有一“翡翠宝珠”,宛如人工造园。传说很久以前,山阳城久旱不雨,麦苗眼看就要枯死,龙蛇多次行空,兴云无云,布雨无雨。于是,翡翠仙自从项链上取下宝珠,向上天祈雨,刹那间甘霖普降,时旱情得到了彻底缓解。这块翡翠宝珠也由此留在了人间,成为云“台山一宝”,同时也成了翡翠潭的标志。

金龙卧波朋友们,过了可以检测出您的体型是否标准的“减肥石”后,我们便可以看到“金龙卧波”奇观了。看见了吗?着银光闪闪,哗哗作响,由高处自由跌落的瀑布就是“银龙瀑”。瀑下那一渊深潭便是“金龙潭”。据说,谈内有条金龙,平常在潭底从不露面,但如果遇到阳光明媚的日子,金龙便会在碧波间出现,于是,人们便把这一奇观叫做“金龙卧波”。

丫字瀑在往上走,大家是不是觉得眼前突然一片开阔,对了,这就是潭瀑峡中最宽阔的地方了。大家瞧,“丫字瀑”在接我们了。丫字瀑高10余米,挂在两层山阶上,程丫字形,瀑下潭深五六米,所以这里的人们都管它叫做“丫字瀑”。

丫瀑潭朋友们,在丫字瀑下,也由一汪碧水,名叫“丫瀑潭”。这里水色湛蓝,水面宽阔,可供游人泛舟嬉戏,游泳玩闹。在丫瀑潭下有一块大平石台,泉水从台下缓缓流下,形成一条长50米的宽瀑。台上台下,长满了苔藓,斑驳陆离,如诗如画,俗称“漫水滩”。据传,这里曾时天羡慕雨后晒太阳的地方。

展开阅读全文

篇8:故宫导游词英文版

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1909 字

+ 加入清单

Double cease day, mom and dad is going to take my children to play in the park in yichang, I was very happy.

Today, we all got up early. Wash and dress up, ate breakfast, and set off. My mom and dad to sit for an hour of car, finally arrived yichang, my parents and I got off the bus saw the wide parking lot and parked inside the large and small car, walked to the parking lot outside, I see the broad road, the road with beautiful flowers, neat, sidewalk no garbage, clean.

We came to childrens park gate, the center of the park with lots of the flowers, colorful, very beautiful; Carries out my name on both sides of the trees, grown very lush, lush.

Walk to the park, I saw pigeons at a glance, with white, black, pink... Looking at a lot of children in there to feed the pigeons, I also. Dad met, bought a bag of corn and gave it to my, I took a few, from corn bag in hand, a few dove coming towards me, with a sharp beak pecking at the corn son, I feel itchy, this is fun.

After feeding pigeons, we walked forward, suddenly, I saw a tall and big ferris wheel, I told mom and dad said: "I want to go to the ferris wheel, you can accompany me to play?"

"Yes!" father said.

Mother bought three tickets, before we go to the ferris wheel, have the staff took us to the trunk, we sat in the trunk, trunk up slowly, I looked in the window, "good high!" I called to get up, and I looked down on, see the lawn, a lot of people play on the lawn, trunk up to the highest, I cant look down, heart all quick to drop out, I grabbed my dads hand tightly, afraid to fall, also good, trunk and slowly down, we walked out of the trunk, I could hardly stand, dizzy, but I think a lot of fun. I think: if again, I will also play the ferris wheel.

We also played sand painting, a balloon, bumper car... The park there are a lot of a lot of fun!

A day passed quickly, in the evening, I reluctantly left the park.

Today is a happy day.

展开阅读全文

篇9:导游词英文版

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 15715 字

+ 加入清单

Before I came to Qufu, many of my friends may have known a lot about Qufuand Confucius, but some of them didnt know much about them. Now, before I enterthe scenic spots, Id like to briefly introduce Qufu and Confucius.

Qufu is located in the southwest of Shandong Province, China. There are620000 people in Qufu, including an urban population of 100000 and an area of890 square kilometers. The word "Qufu" first appeared in Erya. Ying Shaoexplained in the Eastern Han Dynasty that there was a Fu in the city of Lu, andWeiqu was seven or eight Li long, so it was named "Qufu". In 1012, the fifthyear of dazhongxiangfu, Emperor Zhenzong of the Song Dynasty, in order tocommemorate the birth of Xuanyuan Yellow Emperor, the ancestor of the Chinesenation, in Qufu, he once changed his name to Xianyuan county. In 1129, EmperorTaizong of the Jin Dynasty renamed Qufu, which is still in use today. Qufu is asmall city. However, Qufu is also an ancient city with 5000 years ofcivilization and culture. In this sacred and ancient land, there are four peopleleft traces of the three emperors and five emperors in ancient Chinese legend.According to historical records, Emperor Century and other historical records,"the Yellow Emperor was born in Shouqiu", "SHAOHAO ascended the throne from thepoor sang, called Qufu as the capital, and was buried in Yunyang mountain". Now,eight miles east of Qufu, there is still a pyramid tomb, SHAOHAO mausoleum.There is a Chinese saying that "people go to the top, water flows to thebottom". Can we understand that our ancestors of the Chinese nation migratedfrom here, from the middle and lower reaches of the Yellow River to the CentralPlains, to the Loess Plateau, while our mothers rivers, the Yellow River andthe Yangtze River, galloped down from the Loess Plateau, and finally flowed intothe sea In fact, most of the sages in Jiangbei came from Qufu. In the feudaltimes of China, there were six saints granted by the emperor. They wereConfucius, Mencius, fushengyanzi, shushengzisi, zongshengzengzi andyuanshengzhougong. The first four were born in Qufu. The last two were disciplesof Confucius and fiefdoms in Qufu. Zhougong was the king of the state of Lu for33 generations, and Shandong has been called Lu since then. Now there are manycultural relics in Qufu, including 4 national cultural relics, 11 provincialrelics and more than 100 municipal relics. In 1982, Qufu was announced by theState Council as one of the first batch of 24 historical and cultural cities inChina. In 1994, Qufus "three Confucius" was officially listed as a worldcultural heritage by the United Nations. Because of its important contributionto Oriental culture, many people call Qufu one of the three holy cities in theworld: "Oriental Mecca". Here, you have to ponder, but also can not helpfeeling, because here is deeply rooted in the Chinese nation, deeply rooted intraditional Chinese culture.

Dear friends, in China, in the East, a land with a history of 5000 years ofcivilization, you may not understand the inscriptions on bronzes, or what thehuman head and animal body represent or symbolize. However, when you walk intothe life of the Chinese people and walk on the ancient land where the Chinesenation thrives and works to create, you can feel and touch the Confucian culturein the daily life of the Chinese people, and then you can experience thedifferences between the Chinese people and other nationalities in their way oflife, customs and ideals. No matter from which angle or level you explore thepersonality and character of the Chinese nation, it is not difficult to find thegene of Confucian culture. In the long process of historical evolution,Confucian culture has almost become the synonym of Chinese traditional culture.The founder of Confucian culture is Confucius.

Confucius was born in 551 B.C. and died in 479 B.C. at the age of 73. WhenConfucius was 3 years old, his father uncle Liang he died. When he was 16 yearsold, his mother Yan Zheng died. Young Confucius became an orphan and began hislife of making a living, studying and struggling alone in a hierarchical feudalsociety.

As a young man, Confucius studied hard and asked questions frequently. Inhis youth, he mastered the six arts of etiquette, music, archery, imperial,calligraphy and mathematics, and then mastered the six classics of poetry,calligraphy, etiquette, music, changes and spring and autumn, which laid thefoundation for the establishment of Confucian culture.

At the age of 30, Confucius set up a school to teach students, and began along education career. He was the first to give private lectures in China, toface the public, and to advocate "education without discrimination". He becamethe first great educator in China and the world.

When Confucius was 51 years old, he became a magistrate of Zhongdu county.Later, he worked as a prime minister in Lu. However, not long after that, heresigned and left the state of Lu to begin his 14 year tour of othercountries.

When Confucius returned to the state of Lu at the age of 68, he devotedalmost all his energy to teaching and literature collation until his death.Confuciuss life is a life of wandering and suffering, a life of hard work andencouragement, a life of spring breeze and rain, a life of cultivating talents,a life of writing books and writing stories, and a life of saving the world.Today, although his body has gone up in smoke and ashes, his thoughts havepenetrated into the hearts of every Oriental. He has cast the personality andcharacter of the Chinese nation. With the development of history and socialprogress, Confucius will also guide mankind to stride into the 21st century.

There are many cultural relics and tourist attractions in Qufu, most ofwhich are related to Confucius and Confucius culture. Now we are located in theSouth Gate of the ancient city of qufuming. To the north of the gate is theConfucius Temple, which is known as one of the three ancient buildings in China.There are four characters "Wanren palace wall" above the gate. Ren is an ancientunit of length, one Ren is about 8 feet. It is said that some people praisedConfucius disciple Zigong for his knowledge. After hearing that, Zigong said,"human knowledge is like a palace wall. My knowledge is only as high as the topof the wall. People can see everything in the wall when they see it. ButConfucius, my teacher, has several walls. If you dont find other doors, youcant see the beauty of the temple and the variety of houses inside the wall.".In order to express their admiration for Confucius, Hu zuanzong in Ming Dynastywrote "Wanren palace wall" on the city gate. In order to show his worship forConfucius, Emperor Qianlong in Qing Dynasty took down the stele and replaced itwith "Wanren palace wall". This is the origin of "Wanren palace wall".

Confucius Temple is a temple built by later generations to offer sacrificesto Confucius. It was built in the second year after Confucius died. With an areaof 327.5 mu, it imitates the Imperial Palace system. It is divided into ninecourtyards and arranged symmetrically on the left and right. The whole buildingcomplex has 466 rooms, including five halls, one Pavilion, one altar, twoverandas, two halls, 17 stele pavilions and 54 gate squares, with a length ofabout 1 km from north to south. Confucius Temple is the only isolated example inthe history of architecture in the world, which is magnificent, large in area,long in history and well preserved.

Outside the east wall of the gate of Confucius Temple, there is a tabletsaying "officials and people wait to dismount here". In the past, any officialwho came here, military officials would dismount and civil officials woulddismount to show respect for Confucius.

The first stone square of Confucius Temple is called "Jin Sheng Yu Zhensquare". Mencius once had such a comment on Confucius, he said: "Confucius iscalled jidacheng, jidacheng, Jinsheng and yuzhenzhi.". "Jin Sheng, Yu Zhen"refers to the whole process of playing music, which starts with striking thebell and ends with striking the rock. It refers to the great achievement ofConfucius thought of gathering ancient sages and sages. On the lotus throneabove the stone square, there is a unicorn monster called "ward off evilspirits" or "roar from the sky". This is the only ornament that can be used inthe Royal Palace of feudal society.

The first gate of Confucius Temple is called "Lingxing gate". "Latticestar" is also known as Tiantian star. The ancients worshipped heaven first."Lingxingmen" was written by Qianlong. "Taihe Yuanqi" square is similar to"Jinsheng Yuzhen" square. The inscription is written by Zeng Mian, governor ofShandong Province in Ming Dynasty, praising Confucius thought as heaven andearth produce all things. There is a waist gate in the East and west of thecourtyard, and it is written in the East that "demou is as big as heaven andearth, and his theory is the best in ancient and modern times.". This gate iscalled "Shengshi gate". From here, we can feel profound and profound. The word"holy time" is taken from the sentence "Confucius, the sage of the time" inMencius, which means that among the sages, Confucius is the most suitable onefor the times.

When you cross the Shengshi gate, you will face the small stone bridge,which is called Bishui bridge. There are two gates on both sides of the bridgeto the south. The east gate is called "quick view gate", which means to seefirst. The west gate is called "Yanggao gate", which praises Confucius profoundknowledge. When we enter the gate, we call it "Hongdao gate". These three wordsare taken from the sentence "people can promote Taoism" in the Analects ofConfucius. Weixing Gong, in order to praise Confucius for expounding the "Tao"of Yao, Shun, Tang and Wenwu. This gate is also the gate of Confucius Temple in1377. Then there is "dazhongmen". Dazhongmen is the gate of Confucius Temple inSong Dynasty. Its original name is "gonghemen". Its meaning is related toConfucius doctrine of the mean. Looking south from this gate, we can see thehistorical evolution of Confucius Temple on the one hand, and the continuousexpansion of Confucius temple on the other. These buildings include Qing Dynastybuildings, Ming Dynasty buildings and Song Dynasty buildings. They were built indifferent times The craftsmen are different, but they all cooperate with eachother and complement each other to form a whole. Looking at the Confucius templearchitecture, we can see part of the development history of Chinese feudalsociety.

This monument was erected in 1468, the fourth year of Chenghua in MingDynasty, so it is also called "Chenghua monument". It was erected by ZhuJianshen, Emperor Xianzong of Ming Dynasty. The monument is 6 meters high and 2meters wide. This tablet is famous for its exquisite calligraphy, and itsinscription is written in the form of argumentation, which can be said to be themost highly respected of Confucius. Please look at the upper right corner. Itsays: "only the way of Confucius can not be absent in one day when there is aworld." it also says: "the way of Confucius is in the world, like cloth, silk,millet and Shu, and peoples daily use can not be absent.". The animal under themonument is not a tortoise. Its called _ 屭. Its the son of the dragon. It canbear heavy loads, so its used to carry the monument. Theres a saying that "adragon has nine sons, but not a dragon". In the Confucius Temple, you can seethe dragon and his nine sons. Local people often come here to touch _ 屭. Theysay: "touch _ 屭s head, never worry, touch _ 屭, never get sick.".

The wooden structure in front of us is called "Kuiwen Pavilion", which usedto be the library of Confucius Temple. "Kuixing" is one of the twenty-eightconstellations, with sixteen stars, "buckled and hooked, like a painting ofwords". Later, people evolved it into the head of civil servants. The feudalemperors compared Confucius to the Kuixing star in the sky, so Confucius wasalso known as "civil servants of all ages". The pavilion is 23.35 meters high,30.1 meters wide and 17.62 meters deep, with triple cornices and four layers ofbrackets. Its structure is solid and reasonable. During the reign of EmperorKangxi, there was a big earthquake in Qufu, where "nine houses in the worldexist, one in the world exists". However, Kuiwen Pavilion stands upright andsafe, which shows the wisdom and superb architectural art of the ancient workingpeople in China.

We are now entering the sixth courtyard of the Confucius Temple. In frontof you are 13 stele pavilions, 8 in the South and 5 in the north. There are 55stone tablets of Tang, song, yuan, Ming and Qing Dynasties in the pavilion. Mostof the inscriptions are in Chinese, Ba Si Ba and Manchu. The stone tablet in themiddle of this row, weighing about 65 tons, was collected from Xishan Mountainin Beijing. At that time, it was a miracle to transport such a weight stonetablet from thousands of miles away to Qufu. There is one gate in the East andone gate in the west of the courtyard, which is the third waist gate of theConfucius Temple.

Now we enter dachengmen. Dachengmen refers to dachengmen in the world.There are five gates in this row. The most western gate is qishengmen, which isdedicated to Confucius parents. Dachengmen in the middle road is supplementedby jinshengmen and yuzhenmen. The middle road is the most central place ofConfucius Temple, and chengshengmen in the East, which was Confucius formerresidence.

As we all know, Confucius is a great thinker, educator and statesman. Inour opinion, Confucius is first of all an educator. He is the first teacher inChina. The feudal emperor named him "the most sage and the first teacher" and"the model of all ages". It should be said that he is a teacher of all mankindand is worthy of the name of "engineer of human soul". The "apricot altar" infront of us is said to be the place where Confucius set up the altar to givelectures, and the pavilion was built in the Jin Dynasty to commemorate it. Thefamous scholar Dang huaiying wrote the word "apricot altar". There is an apricottree beside the altar, planted by later generations. In early spring, redflowers bloom and green leaves sway. Therefore, when Emperor Qianlong came topay homage, he once wrote a poem praising it. The poem said: when the rice wasin full bloom again, how could it be that there were many flowers in the world,and the civilization was prosperous all the time.

The main hall standing in front of us is the world-famous "Dacheng hall".It is one of the "three main halls" in China. It is as famous as the "Taihehall" in the Forbidden City of Beijing and the "Tianfu hall" in the Dai Templeof Mount Tai. The hall is 24.8 meters high, 45.78 meters wide and 24.8 metersdeep, with carved beams and painted buildings. The golden wall is brilliant,especially the 28 stone pillars around it. They are all world culturaltreasures. They are all carved with whole stones. The front 10 are deep reliefs,with two dragons playing with pearls on each pillar. They are coiled and rising,lifelike, powerful and varied. In the past, when the emperor came, he wrappedthe pillar in yellow cloth. If they see it, they will be ashamed. There are 72dragons in each column, a total of 1296. In the Dacheng hall, there are fourstatues of Confucius on both sides. The East and West are Fusheng Yanhui,Shusheng Kongji, and the west is Zongsheng Zengshen and Yasheng Mencius. Another12. Every year, on September 26 and 28, we hold a grand international ConfuciusCulture Festival and a ceremony to commemorate the birth of Confucius, performlarge-scale music and dance for Confucius and "Xiao Shao music and dance", andhold a variety of cultural and tourism activities. Welcome to our time.

展开阅读全文

篇10:里沟导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 543 字

+ 加入清单

千仞,沟壑奇幽,飞瀑鸣涧,清泉潺流,林木葱茏,花草馥郁,猕猴嬉戏,群鹿呦呦。她是太行山水精粹所聚之地,兼有泰山之雄,华山之险,九寨、青城之幽,黄山、峨眉之秀,人称“太行之魂”。 八里沟风景名胜区特色是美在原始,贵在天然。主要景区有桃花渡、山神庙、羊洲地、红石河等,步移景异,各有所奇。

其中八里沟大瀑布落差180米,一挂飞瀑,凌虚而下,咆哮奔腾,山鸣谷应,飞珠溅玉,异彩纷呈,磅礴多姿,气势恢弘,被誉为“华北第一瀑”。红石河源自山西,海拔1500米,故又称“太行天河”,河床为红石沙岩,光洁平莹,碧水横溢,红绿相映,色彩斑斓,明丽如画,淙淙悦耳,如梦似幻。此二处为景区精中之华,故景区形象口号为“天河奇瀑,太行之魂”。还可登太行主峰玉皇峰,东观日出,西望云海,南眺黄河九曲,北览千峰竞秀。万山偃伏此峰高,举目四观天下小。

八里沟风景名胜区年平均气温14度,三伏盛夏,午前如春,午后如秋,夜如初冬,“三伏炎热人难熬,清凉到此乐陶陶”,极宜消夏避暑。景区空气清新,沁人心脾,山泉甘甜,环境清幽,是一处"天然氧吧",山水精品画廊。“常来八里沟,能活九十九”。她是您观赏原始山水的理想胜地,休闲度假的温馨家园,回归自然的世外桃源。八里沟人将以饱满的热情,优质的服务,诚邀四海嘉宾至,笑迎五洲游客来。

展开阅读全文

篇11:香港迪士尼乐园导游词_香港导游词_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2186 字

+ 加入清单

香港迪士尼乐园导游词3篇

香港迪士尼乐园位于大屿山,山峦环抱,与南中国海遥遥相望,是一座融合美国加州迪士尼乐园及其他迪士尼乐园特色于一体的主题公园。香港迪士尼乐园是全球第5座、亚洲第2座迪士尼乐园。本文是香港迪士尼乐园的导游词,仅供参考。

香港迪士尼乐园导游词一:

各位游客:大家好,欢迎大家来到迪斯尼!

香港迪斯尼乐园位于大屿山,环抱山峦,与南中国海遥遥相望,是一座融合了美国加州迪斯尼乐园及其他迪斯尼乐园特色于一体的主题公园。香港迪斯尼乐园包括四个主题区:美国小镇大街、探险世界、幻想世界、明日世界。每个主题区都能给游客带来无尽的奇妙体验。

美国小镇大街:

到访香港迪士尼乐园的游客会首先在美国小镇大街展开他们的旅程。美国小镇大街是根据典型的美国小镇设计而成,富于怀旧色彩,所展现的时代正是煤气灯正由电灯取替、以及

汽车代替马车的年代。这些怀旧设计带领游客进入神奇王国,让他们体验乐园内不同的世界。 幻想世界:

到访幻想世界的游客会首先在睡公主城堡展开他们的旅程。游客犹如置身迪士尼故事中,找到他们最心爱的迪士尼人物:可以在咖啡杯内盘旋;又或是与各个可爱的迪斯尼人物如小熊维尼、白雪公主及老鼠大哥--米奇老鼠见面。

幻想世界的中心标志将会是一个崭新、独特的梦想花园,唯香港迪士尼乐园独有。 探险世界:

探险世界让游客亲身感受一个亚洲及非洲地区原始森林的旅程,同时探险世界亦将多种奇珍异卉集中在一处展出。游客可以参加乐园内的森林河流之旅,及发掘其它惊险的游乐设施如整个以森林之王Kingofthe Jungle为题的岛屿等。探险世界更设有一个最大的室内剧场,这剧场专为迪士尼现场表演而设。

明日世界:

明日世界将会是一个充满科幻奇谈及实现穿梭太空幻想的地方。香港迪士尼乐园中明日世界的全新设计和感觉与其它的主题乐园截然不同,华特迪士尼幻想工程将整个园区创造成一个专为探索太空漫游奇遇与经历的星河太空港口。每个游乐设施、商店及餐厅均以机械人、宇宙飞船、浮动星体作装饰,将成为太空港口的一部份。游客可以在飞越太空山经历时空旅程,亦可乘坐飞碟来回穿梭太空游乐设施太空飞碟。

游客朋友们,今天就为大家讲解到这儿,谢谢各位的支持.

香港迪士尼乐园导游词二:

大家好,我是本次迪斯尼乐园的导游。我姓李,大家可以叫我小李。 现在大家乘坐的是迪斯尼专线,本专线将在1小时候到达香港迪斯尼乐园,途中我会为大家做一些有关迪斯尼的介绍。

香港迪斯尼乐园是一个老少皆宜的童话王国,主要分为:明日世界、探险世界和幻想世界,这三个世界适宜的人群也不一样,下面就来听听你适合哪个世界吧!明日世界时一个充满刺激,变化莫测的游戏王国,它的代表游乐设施就是飞越太空山。飞越太空山又被称作“室内过山车”,乘客在车厢的整个旅途只有不到20秒的时间,可以看到亮光,其余全在黑暗中度过,太空车直上、直下、忽左、忽右,让许多乘客流连忘返;探险世界是一个与充满神秘的地方,丛林历险是探险世界最有趣味性的游戏,乘客们坐在船上,可以看到许多动物,喷水的象宝宝、伺机吃人的食人鱼、晒日光浴的大猩猩,通过船长风趣的讲述,乘客们会通过重重难关,最终到达终点泰山的木屋;幻想世界是每个喜欢童话的人必须要去的地方,那里的有了设施虽然不是很刺激、很神秘,但那是卡通人物的集结地,可以跟它们一起合影留念。对了,还要提醒大家,在整点的时候还会有迪斯尼人物表演的节目哟!下午3点和晚上7点分别有迪斯尼大巡游和星梦奇缘烟花表演。

现在到站了,大家赶快去尽情畅游童话王国吧!

香港迪士尼乐园导游词三:

各位游客:

大家好,欢迎大家来到迪斯尼!

香港迪斯尼乐园位于大屿山,环抱山峦,与南中国海遥遥相望,是一座融合了美国加州迪斯尼乐园及其他迪斯尼乐园特色于一体的主题公园。香港迪斯尼乐园包括四个主题区:美国小镇大街、探险世界、幻想世界、明日世界。每个主题区都能给游客带来无尽的奇妙体验。

美国小镇大街:

到访香港迪士尼乐园的游客会首先在美国小镇大街展开他们的旅程。美国小镇大街是根据典型的美国小镇设计而成,富于怀旧色彩,所展现的时代正是煤气灯正由电灯取替、以及汽车代替马车的年代。这些怀旧设计带领游客进入神奇王国,让他们体验乐园内不同的世界。

幻想世界:

到访幻想世界的游客会首先在睡公主城堡展开他们的旅程。游客犹如置身迪士尼故事中,找到他们最心爱的迪士尼人物:可以在咖啡杯内盘旋;又或是与各个可爱的迪斯尼人物如小熊维尼、白雪公主及老鼠大哥--米奇老鼠见面。

幻想世界的中心标志将会是一个崭新、独特的梦想花园,唯香港迪士尼乐园独有。 探险世界:

探险世界让游客亲身感受一个亚洲及非洲地区原始森林的旅程,同时探险世界亦将多种奇珍异卉集中在一处展出。游客可以参加乐园内的森林河流之旅,及发掘其它惊险的游乐设施如整个以森林之王Kingofthe Jungle为题的岛屿等。探险世界更设有一个最大的室内剧场,这剧场专为迪士尼现场表演而设。

明日世界:

明日世界将会是一个充满科幻奇谈及实现穿梭太空幻想的地方。香港迪士尼乐园中明日世界的全新设计和感觉与其它的主题乐园截然不同,华特迪士尼幻想工程将整个园区创造成一个专为探索太空漫游奇遇与经历的星河太空港口。每个游乐设施、商店及餐厅均以机械人、宇宙飞船、浮动星体作装饰,将成为太空港口的一部份。游客可以在飞越太空山经历时空旅程,亦可乘坐飞碟来回穿梭太空游乐设施太空飞碟

展开阅读全文

篇12:导游词英文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2106 字

+ 加入清单

Everybody is good! Welcome to the Palace Museum, Im glad to serve you, I am the guide from this journey all Korean an inscription, everyone call me Korean guide line. Today I accompanied him you have a good time.

Now, you have came to the Forbidden City, which is located in the centre of Beijing by bus. 24 emperors lived here, is the imperial palace during the Ming and qing dynasties, it is the Palace Museum. The palace the whole building magnificent and solemn gorgeous, whether plane layout, magnificent mountains, in the form of the 3 d effect still is incomparable masterpiece.

Lets watch the center axis of the palace! The central axis in the central axis of Beijing city. After the three main halls, palace, imperial garden is located in the central axis. On both sides of central axis of the palace, but also with many house, grand magnificent.

Looking at central axis, art treasures museum! Some of the Forbidden City palace the establishment of a comprehensive history museum of art, painting, pavilion pavilion, classification of ceramics, bronze, engraved hall, toys, craft art gallery in the Ming and qing dynasties, pavilion, four treasures of the study hall, pride, watches and clocks, and judgments of clear acting palace relics exhibition, collect a large number of ancient art treasures. According to statistics, there are 102653, including many cultural relics are unique priceless.

Even the palace of the four corner, every Angle has 18 column seventy-two liras turrets, there is a legend about turrets. One day, the emperor yongle let ministers in the Forbidden City on the four horns of building a nine beam column 10 seventy-two liras, baffled ministers to it. One day, a carpenter saw a des sauterelles cage, very strange, feel cage went up and took a look, a number, thats nine beam column seventy-two liras ten! The carpenter immediately to the secretary. From then on, they left such turrets.

Dear visitors, our todays tour end, right now, todays explanation to me, you are welcome to put forward opinions and Suggestions, I am thankful. Finally, I wish you all have fun! thank you

展开阅读全文

篇13:导游词英文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 4238 字

+ 加入清单

Today, we "wolong guide club" came to the beautiful and magical lijiang, lijiangs many historical and cultural heritage, is the famous lijiang seven big temple, namely Wen Fengsi, fu temple, mountain.analysis, jade peak temple, refers to the cloud temple, XingHua temple and temple. Secondly, north YueMiao, since the ancient jiao group, three saint palace, longquan temple building is also famous. So that the central plains culture and local national culture and the combination of the characteristics of Tibetan culture.

From the lijiang ancient city 15 kilometers north-west, is the snowy jade dragon snow mountain. ShanZiDou xiaojin jade dragon snow mountain, elevation five thousand five hundred and ninety-six meters, into the blue sky, north and south of yulong thirteen peak looks like a dragon of suspension, it not only grand century, and tall and beautiful, modelling is exquisite, also over time and alternation of rain or shine, the landscape also fickle, and sometimes the cloud steaming fog chung, jade dragon at hidden, and sometimes glimmering pearls like water, cloudless, peaks as been taken scrub, glittering and translucent silver, anti yao, sometimes, a jade belt waist, xuefeng glistening white above, gangluan green below. Oriental YuXiao, peak early morning, colorful sunglow reflects the xuefeng, snow is flushed and diffused green flashing; In the evening the afterglow dye xuefeng like donning the GongSha, clouds with the sunset glow strange color, FeiGui GuHe between peak, the playing of a musical, infinite changes.

The jinsha river, we will also see spectacular tiger leaping gorge, it is made up of jinsha river split jade dragon snow mountain and haba snow mountain. Tiger leaping gorge 17 km, up and down drops two hundred meters, the river on both sides of the xuefeng by more than three thousand meters, its potential breathtaking absolute, terrifying spirits, in the tiger leaping gorge at the entrance of upper reaches of the Yangtze river, there is a stone lying jiangxin, only 30 meters wide torrent from stones on both sides of the passing through, the murmured in blasting, whitewater, legend tigers often rely on jiangxin boulders onto the other side, so the tiger leaping gorge.

On looking at gorge, gorge in the mind. Therefore down to the river beach, cross-strait cliff sew crowded into a high day, great river squeezed more than 30 meters wide, the river on the lists of the five meters across the tiger jump stone, the water like an arrow, this is the tiger jump. Big holes on the east side, there is the ancient rock paintings, animal image.

Look from the gorge on jade dragon mountain, like heaven battlements. River gently, like RouJing girl, but a into the throat and surf boats, become violent of angry men. Tiger the first to jump, a falling organ Gao Kan for the ribbons, candy on both sides of cliffs qingtian, forming two giant shek mun, a tiger jump of triangular stands of stone, jinsha rivers from now on their way out of it, leaped over Gao Kan, take trend and breaking down and Gao Kan, wave qian wan, swing back. Look at the scene, terrifying. Forward, soon see all over the sky star beach, beach, half a mile long, reefs, ManJiangYin waves, murmured in blasting, looks like the Milky Way stars, so its name. Whole gorge have such dangerous shoals 18, on average less than a mile there is a pool. O to tells the middle valley of chang, walnut orchard village have simple family house for room and board. Dozens of family houses are covered with green flag, like at the same place and elegantly map hanging on the wall. Go away from the village went to the river, to the risks, strange tiger jumped in. See the Lao trees stand, dangerous shore four shrugged, the clouds cover day, wave cragginess tiger jumped stone like ghosts play. Riptide reef, crystal empty empty, rough roar, e.g.

Lijiang ancient city with a long history, of primitive simplicity is picturesque, the capacity of water, and the appearance of mountain city, there is water in the city, in the mountain city, the city of mountain, landscape, road to freedom, deep lanes, along the river, willows breeze water ` ` ` ` ` ` ` deserves to be Chinas famous historical and cultural city, a world cultural heritage.

展开阅读全文

篇14:乐山大佛导游词范文500字

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 388 字

+ 加入清单

游客们,大家好!我是保心旅游社的小佳导游,很荣幸当上大家的导游 。今天,大家在我的导游下,让大家进一步了解中外闻名的乐山大佛

请大家这几座山像什么?不知道吧!这就是世界巨型女睡佛。共有400多米长,而且乐山大佛正好在睡佛的心胸处,这真是天设地造的巧合!我们过了这座山就可以看到大佛了。请大家随我来,这就是举世无双的乐山大佛。乐山大佛从公元713开始动工,经过了三代的工匠精心雕刻,至公元820xx年时才完工,一共用了90年才雕刻完毕,所以我们要好好爱护它。乐山大佛通高71米,我们看大佛的脚,比家里的床大几倍;在抬头看一看大佛的头,长14。7米,宽有10米。在头顶的一个个螺鬓,一个就有你们家的方桌那么大,在想想有1021个呢?在脸的两旁有一双长长的耳朵,耳眼里可以进两个人呢?

游客们,如果你们早上5点起床还可以看到大佛发出的佛光呢!今天我就为大家介绍到这里,请大家慢慢游玩。

展开阅读全文

篇15:关于三峡大瀑布导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 355 字

+ 加入清单

三峡瀑布真是大自然的杰作啊!

刚进入三峡大瀑布风景区,便听到“哗哗”的水声从远处传来,就像轻风拂过树梢,渐近渐响。

转过一个弯道,一块白色的大幕映入眼帘:“啊!瀑布!”有人叫到。它从岩壁上直泻而下,轰鸣声如雷,响彻山谷,瀑布泻落在一片小山环绕的谷池里,远远的站着,看到瀑布激起的水花,如雨雾般腾空而起,随风飘散,漫天飞舞,犹如凌空展开的一幅神奇美丽画卷。

来到瀑布边的一块岩石上,离那道瀑布很近,中间只隔着一口小小的绿潭,那凉丝丝的飞珠扑在火热的脸庞上,打湿了薄薄的衣衫,只觉得身上非常凉爽,舒服极了。听着轰然作响的瀑布声,仿佛置身在一个圆形的乐池里,乐声四起,人就像漂浮在一片声浪之中,每个细胞都充满活力。

离开水潭,登上了溪旁的一个平台,遥对瀑布,仿佛看到了诗人李白在此作诗:“飞流直下三千尺,疑似银河落九天。”

展开阅读全文

篇16:北京旅游景点天安门英文导游词_英文导游词_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:旅游,导游,全文共 4410 字

+ 加入清单

北京旅游景点天安门英文导游词

Tian’anmen Rostrum

Tian’anmen( the Gate of Heavenly Peace), is located in the center of Beijing. It was first built in 1417 and named Chengtianmen( the Gate of Heavenly Succession). At the end of the Ming Dynasty, it was seriously damaged by war. When it was rebuilt under the Qing in 1651, it was renamed Tian’anmen, and served as the main entrance to the Imperial City, the administrative and residential quarters for court officials and retainers. The southern sections of the Imperial City wall still stand on both sides of the Gate. The tower at the top of the gate is nine-room wide and five –room deep. According to the Book of Changes, the two numbers nine and five, when combined, symbolize the supreme status of a sovereign.During the Ming and Qing dynasties, Tian’anmen was the place where state ceremonies took place. The most important one of them was the issuing of imperial edicts, which followed these steps:

1) The Minister of Rites would receive the edict in Taihedian( Hall of Supreme Harmony), where the Emperor was holding his court. The minister would then carry the decree on a yunpan( tray of cloud), and withdraw from the hall via Taihemen( Gate of supreme Harmony)

2) The Minister would put the tray in a miniature longting( dragon pavilion). Beneath a yellow umbrella and carry it via Wumen( Meridian Gate), to Tian’anmen Gate tower.

3) A courtier would be invested to proclaim the edict. The civil and military officials lining both sides of the gateway beneath the tower would prostrate themselves in the direction of the emperor in waiting for the decree to the proclaimed.

4) The courtier would then put the edict in a phoenix-shaped wooden box and lower it from the tower by means of a silk cord. The document would finally be carried in a similar tray of cloud under a yellow umbrella to the Ministry of Rites.

5) The edict, copied on yellow paper, would be made known to the whole country.

Such a process was historically recorded as “ Imperial Edict Issued by Golden Phoenix”.During the Ming and Qing dynasties Tian’anmen was the most important passage. It was this gate that the Emperor and his retinue would go through on their way to the altars for ritual and religious activities.

On the Westside of Tian’anmen stands ZhongshanPark( Dr. Sun Yat-sen’s Park), and on the east side, the Working People’s Cultural Palave. The Park was formerly called Shejitan( Altar of Land and Grain), built in 1420 for offering sacrificial items to the God of Land. It was opened to the public as a park in 1914 and its name was changed in 1928 to the present one in memory of the great pioneer of the Chinese Democratic Revolution.The Working People’s Cultural Palace used to be Taimiao( the Supreme Ancestral Temple), where tablets of the deceased dynastic rulers were kept.

北京长城英文导游词 ·岳阳楼英文导游辞 ·重庆英文导游词 ·西藏英文导游词

The stream in front of Tian’anmen is called Waijinshuihe( Outer Golden River),with seven marble bridges spanning over it . Of these seven bridges,historical records say the middle one was for the exclusive use of the emperor and was accordingly called Yuluqiao( Imperial Bridge). The bridges flanking it on either side were meant for the members of the royal family and were therefore called Wanggongqiao( Royal’s Bridges). Farther away on each side of the two were bridges for officials ranking above the third order and were named Pinjiqiao( ministerial Bridges). The remaining two bridges were for the use by the retinue below the third order and wre called Gongshengqiao( common Bridges). They anr the one in front of the Supreme Ancestral Temple to the east and the one in front of the Altar of land and Grain to the west.

The two stone lions by the Gate of Tian’anmen, one on each side were meant as sentries. They gaze toward the middle axis, guarding the emperor’s walkway. In front of the gate stands a pair of marble columns called Huabiao. They are elaborately cut in bas-relief following the pattern of a legendary dragon. Behind the gate stands another pair of similar columns. The story of Huabiao may be traced to a couple of sources. One of the versions accredits its invention to one of the Chinese sage kings named Yao, who was said to have set up a wooden pillar in order to allow the ordinary people to expose evil-doers, hence it was originally called a slander pillar. Later it ws reduced to a signpost, and now it serves as an ornament.

共3页,当前第1页123

展开阅读全文

篇17:广州六榕寺导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 423 字

+ 加入清单

六榕寺和花塔在朝阳北路,广州著名的佛教古寺。建于梁大同三年(537年),距今已有一千四百多年的历史,是广州著名的古迹之一。

公元537年,南朝梁武帝萧衍(中国历史上最著名的信佛君主)的母舅昙裕法师从柬埔寨求得舍利(佛骨)来到广州。广州刺史萧裕为了迎接这一佛教之宝,特地在这里创造“宝庄严寺”。北宋端拱二年(989年)重修时,该寺僧人供奉佛教禅宗六祖慧能,以修净业,遂改名为净慧寺。宋代文学家、书法家苏轼于宋元符三年(1120xx年)路经广州时到此游览,看见寺内有古榕树六棵,便题书“六榕”二字。明代称六榕寺,并沿袭至今。

花塔在六榕寺内,原名宝庄严寺舍利塔。该塔是与六榕寺同时兴建的,但原塔已于公元十世纪时被火焚毁。1931年重修时在内部用钢筋水泥加固。现塔高57米,八角九级,里面十七层,沿梯级登至塔顶,可俯瞰全市景色。塔的外形华丽壮观,檐角都悬挂吊钟,整个塔好像是花朵叠成的一根花柱,塔顶好似长在最高一朵花上的花蕊心。所以人们一般叫它为“花塔”。

展开阅读全文

篇18:优秀长城导游词范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 499 字

+ 加入清单

你们知道吗?从北京出发,行车一百多里就能来到长城脚下。这一段长城修筑在八达岭上,高大坚固,是用巨大的条石和城砖筑成的。城墙顶上铺着方砖,十分平整,像很宽的马路,五六匹马可以并行。城墙外沿有两米多高的成排的垛子,垛子上有方型的瞭望口和射口,供瞭望和射击用。城墙顶上,每隔三百多米就有一座方型的城台,是屯兵的堡垒。打仗的时候,城台之间可以互相呼应。 各位游客,现在你站在长城上,踏着脚下的方砖,扶着墙上的条石,不知是否能想起古代的劳动人民是怎样修筑长城的。看,单是这数不清的条石,一块有两三千斤重,那时候没有火车、汽车,没有起重机,就靠着无数的肩膀无数的手,一步一步地抬上这陡峭的山岭。

关于长城,还有一段有名的传说。相传孟姜女丈夫成亲的当晚,官兵她丈夫抓去修长城。孟姜女在家苦苦地等着他回来。日复一日,年复一年,孟姜女始终没有等到自己的夫君。于是,孟姜女万里寻夫,来到了长城边。不料,夫君早已变成了一堆白骨。孟姜女悲伤之下,昼夜不停地哭泣,哭倒了长城。

游客们,这样气魄雄伟的工程,在世界历史上是一个伟大的奇迹。长城已经被列入《世界遗产名录》,请大家自由观赏,同时提醒各位在长城上不要乱刻乱画,乱丢垃圾。

展开阅读全文

篇19:英文的导游词范文_导游词范文_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 16606 字

+ 加入清单

英文导游词范文

英文导游词范文——陕西西安大清真寺英文导游词

the great mosque at huajue lane

the mosque is a major spot for religious activities of over 60.000 moslems in xi’an, likewise, an important cultural relic protected by the provincial people’s government. unlike the arabic mosques, with splendid domes, the minarets reaching into the clouds, the coulourful engraved sketches with dazzling patterns, the mosque here in xi’an possesses much chinese traditional touch in both its design and artistic outlook; besides the style peculiar to islamic mosques, this mosque also holds characteristics of chinese pavilions with painted beams and engraved ridgepoles.

however, any further discussion about the mosque will be futile unless anything of the introduction of islam into china is brought up.

islam as a religious order was founded in the early period of the 7th century a.d. and was introduced to china in the mid-600s. at that time, arabian merchants and travelers came to the northwest of china by way of persia and afghanistan and thus established diplomatic, trade, and military contacts with china. in the meantime, another route saw a batch of sea voyagers through bangladesh bay and the malacca strait to china’s guangzhou, quanzhou, huangzhou, yangzhou and other cities where many of them settled down and married the local women who later gave birth to babies who then became moslems.

however, massive immigration of the moslems to china did not take place until as late as the early period of the 13th century, when genghis khan, as a result of his expedition against the west, had conquered vast expanses of land stretching from central asia to eastern europe, including the north of iran. many of the moslems in the conquered areas were thus forced to enlist and later settled in china.

among the enlisted many were soldiers, and some were smiths and officials who were called the hui people in the history books on the yuan dynasty. the hui people later followed kublai khan down to the south, helping him unifying china and then establish the yuan dynasty. in the wake of the conquest, islam spread all over china and mosques began to appear everywhere. in the yuan dynasty, many moslems held positions both in the military and civilian organs of the country. and a lot of the moslems took part in zhu yuanzhang’s uprising in the early 14th century and made great contributions to the founding of the ming dynasty. therefore, all the emperors of the dynasty issued mandates to protect islam, and to set up mosques in praise of the moslems for their feats. in the early 16th century, islam predominated qinghai on the minority nationalities including the huis, the uygurs, the kazaks, the kirgizes, the tajiks, the tartars, the ozbeks, the dong xiangs, the salars and the bonans. the moslems in xi’an are mainly the huis, being a small portion out of the ten million in china.

the mosque at hua jue lane is the largest in xi’an, and at the same time, it is also one of the earliest built on a comparatively large scale, and well preserved mosques in china.

according to “the stele on the building of the mosque”, the mosque is said to be built in the tang dynasty. however, the architectural style of the mosque suggests a possible building dating back to the ming dynasty. the four courtyards of the mosque cover an area of more than 12,000 square meters, out of which about 4,000 are occupied by various structures. the still intact wooden front memorial gateway of the front yard, built at the turn of the 17th century, with glazed tiles on the top, spectacular corners and upturned eaves, is about 9 metres high, and has a history of about 360 years. the stone memorial gateway in the center of the second courtyard is flanked with a tail stele on either side with dragons carved on each, recording the repair work ever since the building of the mosque. on the back of one of the steles are engraved characters by the master calligrapher mi fu, “may buddhism fill the universe”, on the other, “royal -bestowed”by dong qichang, another master of the same art of the ming dynasty. they are treasures in chinese calligraphy. at the entrance of the third courtyard is an imperial built hall, where a “month tablet”, showing the calculation of the hui calendars in arabic, is stored. it was compiled by a man in charge of the mosque called xiao mining in the early period of the qing dynasty. a three –storeyed octagonal wooden structure called “retrospection tower”also stands in the center of the courtyard, which has the same function as the minaret in islamic temples in arabic countries, and which is a place from where orders were sent to call the moslems to come to worship. respectively, on the south and north wings of the tower, are a reception chamber and a scripture chamber, both elegantly laid out. the five wooden houses, which are called “water houses”in the southwest section of the mosque are the place where the believers bathe themselves before they attend their services. and in side the fourth courtyard there is a structure called “the pavilion of phoenix”, a place where the worshipers used to wait for the services. the pavilion, in fact, is a compound structure of three small buildings. the six-gabled structure of the central part, adjoining the two three-gabled buildings on each side looks very much like a flying phoenix, and hence its name. just at the back of the pavilion, there is a fishpond, beyond which is a platform occupying an area as large as 700 m2. across both ends of the platform stands the 1,300 square metered service hall, holding over a thousand worshipers at once. there are over six hundred sunk panels well as the sunk panels, are decorated with patterns of painted trailing plants and arabic letterings. the imam leads his group of worshipers, while facing in the direction of mecca, to chant in koran and to pay their religious homage.

the moslems in china share very much the same customs with their brothers and sisters elsewhere in the world. they worship five times a day: at dawn, at noon, in the afternoon, at dusk, and at night. female worshipers attend their services in a separated place from their brothers, usually at home. moslems pay special attention to their health and see that they always wear clean clothes. they are teetotalers not only of wine, but also of pork and animal blood for in koran pigs have been mentioned four times as being “unclean”. according to koran, a man can have four wives and women should wear veils when they go out. however, except a few places in xinjiang, the chinese practise monogamy and women are veiless when they go out. upon his death, a moslem has to be “thoroughly cleaned”(thoroughly bathed), has to be put on “ke fan”(to be shrouded with a piece of white cloth) and has to be buried coffinless in the ground, with an imam reciting scriptures at the funeral.

the chinese constitution promulgates that freedom of religion of each citizen and freedom of preserving or reforming local customs for every nationality are permitted. and of course, the moslems in china enjoy equal rights with peoples of other nationalities and their religious beliefs and customs are respected everywhere in the country.

英文导游词范文——陕西西安秦始皇兵马俑英文导游词

emperor qin shihuang’s mausoleum and the terra-cotta warriors and horses museum

emperor qin shihuang (259-210b.c.) had ying as his surname and zheng as his given name. he name to the throne of the qin at age 13, and took the helm of the state at age of 22. by 221 b.c., he had annexed the six rival principalities of qi, chu, yan, han, zhao and wei, and established the first feudal empire in china’s history.

in the year 221 b.c., when he unified the whole country, ying zheng styled himself emperor. he named himself shihuang di, the first emperor in the hope that his later generations be the second, the third even the one hundredth and thousandth emperors in proper order to carry on the hereditary system. since then, the supreme feudal rulers of china’s dynasties had continued to call themselves huang di, the emperor.

after he had annexed the other six states, emperor qin shihuang abolished the enfeoffment system and adopted the prefecture and county system. he standardized legal codes, written language, track, currencies, weights and measures. to protect against harassment by the hun aristocrats. emperor qin shihuang ordered the great wall be built. all these measures played an active role in eliminating the cause of the state of separation and division and strengthening the unification of the whole country as well as promotion the development of economy and culture. they had a great and deep influence upon china’s 2,000 year old feudal society.

emperor qin shihuang ordered the books of various schools burned except those of the qin dynasty’s history and culture, divination and medicines in an attempt to push his feudal autocracy in the ideological field. as a result, china’s ancient classics had been devastated and destroy. moreover, he once ordered 460 scholars be buried alive. those events were later called in history“the burning of books and the burying of confucian scholars.”

emperor qin shihuang,for his own pleasure, conscribed several hundred thousand convicts and went in for large-scale construction and had over seven hundred palaces built in the guanzhong plain. these palaces stretched several hundred li and he sought pleasure from one palace to the other. often nobody knew where he ranging treasures inside the tomb, were enclosed alive.

emperor qin shihuang’s mausoleum has not yet been excavated. what looks like inside could noly be known when it is opened. however, the three pits of the terra-cotta warriot excavated outside the east gate of the outer enclosure of the necropolis can make one imagine how magnificent and luxurious the structure of emperor qin shihuang’s mausoleum was.

no.1 pit was stumbled upon in march 1974 when villagers of xiyang village of yanzhai township, lintong county, sank a well 1.5km east of the mausoleum. in 1976, no.2 and 3 pits were found 20m north of no.1 pit respectively after the drilling survey. the terra-cotta warriors and horses are arrayed according to the qin dynasty battle formation, symbolizing the troops keeping vigil beside the mausoleum. this discovery aroused much interest both at home and abroad. in 1975, a museum, housing the site of no.1 and covering an area of 16,300 square meters was built with the permission of the state council. the museum was formally opened to public on oct.1, the national day, 1979.

no.1 pit is 230 meters long from east to west, 62m wide from north to south and 5m deep , covering a total area of 14,260 square meters. it is an earth-and-wood structure in the shape of a tunnel. there are five sloping entrances on the eastern and western sides of the pit respectively. the pit is divided into eleven corridors by ten earthen partition walls, and the floors are paved with bricks. thick rafters were placed onto the walls (but now one can only see their remains), which were covered with mats and then fine soil and earth. the battle formation of the qin dynasty, facing east. in the east end are arrayed three lines of terra-cotta warriors, 70 pieces in each, totaling 210 pieces. they are supposed to be the van of the formation. immediately behind them are 38 columns of infantrymen alternating with war chariots in the corridors, each being 180m long. they are probably the main body of the formation. there is one line of warriors in the left, right and west ends respectively, facing outwards. they are probably the flanks and the rear. there are altogether 27 trial trench, it is assumed that more than 6,000 clay warriors and horses could be unearthed from no.1 pit.

no.2 pit sis about half the size of no.1 pit, covering about 6,000 square meters trail diggings show this is a composite formation of infantry, cavalry and chariot soldiers, from which roughly over 1,000 clay warriors, and 500 chariots and saddled horses could be unearthed. the 2,000-year-old wooden chariots are already rotten. but their shafts, cross yokes, and wheels, etc. left clear impressions on the earth bed. the copper parts of the chariots still remain. each chariot is pulled by four horses which are one and half meters high and two metres long. according to textual research, these clay horses were sculptures after the breed in the area of hexi corridor. the horses for the cavalrymen were already saddled, but with no stirups.

no.3 pit covers an area of 520m2 with only four horses, one chariot and 68 warriors, supposed to be the command post of the battle formation. now, no.2 and 3 pits have been refilled, but visitors can see some clay figures and weapons displayed in the exhibition halls in the museum that had been unearthed from these two pits. the floors of both no.1 and 2 pits were covered with a layer of silt of 15 to 20cm thick. in these pits, one can see traces of burnt beams everywhere, some relics which were mostly broken. analysis shows that the pits were burned down by xiang yu, leader of a peasant army. all of the clay warriors in the three pits held real weapons in their hands and face east, showing emperor qin shihuang’s strong determination of wiping out the six states and unifying the whole country.

the height of the terra-cotta warriors varies from 1.78m, the shortest, to 1.97m, the tallest. they look healthy and strong and have different facial expressions. probably they were sculpted by craftsmen according to real soldiers of the qin dynasy. they organically combined the skills of round engraving, bas-relief and linear engraving, and utilized the six traditional folk crafts of sculpturing, such as hand-moulding, sticking, cutting, painting and so on. the clay models were then put in kilns, baked and colour-painted. as the terra-cotta figures have beeb burnt and have gone through the natural process of decay, we can’t see their original gorgeous colours. however, most of the terra-cotta figures bear the trace of the original colours, and few of them are still as bright as new. they are found to be painted by mineral dyestuffs of vermilion, bright red, pink dark green, powder green, purple, blue, orange, black and white colours.

thousands of real weapons were unearthed from these terra-cotta army pits, including broad knives, swords, spears, dagger-axes, halberds, bows, crossbows and arrowheads. these weapons were exquisitely made. some of theme are still very sharp, analyses show that they are made of alloys of copper and tin, containing more than ten kinds of other metals. since their surfaces were treated with chromium, they are as bright as new, though buried underground for more than 2,000 years. this indicates that qin dynasty’s metallurgical technology and weapon-manufacturing technique already reached quite a high level.

in december 1980, two teams of large painted bronze chariots and horses were unearthed 20 metres west of the mound of emperor qin shihuang’s mausoleum. these single shaft four-horse chariots each comprises 3,462 spare parts, and has a body with two compartments, one behind the other, and an elliptical umbrella like canopy. the four horses harnessed to the chariot are 65-67 centimeters tall. the restored bronze chariots and horses are exact imitations of true chariot, horse and driver in half life-size.

the chariots and horses are decorated with coloured drawings against white background. they have been fitted with more than 1,500 piecese of gold and silvers and decorations, looking luxurious, splendid and graceful. probably they were meant for the use of emperor qin shihuang’s soul to go on inspection. the bronze chariots and horses were made by lost wax casting, which shows a high level of technology. for instance, the tortoise-shell-like canopy is about 4mm thick, and the window is only 1mm thick on which are many small holes for ventilation. according to a preliminary study, the technology of manufacturing the bronze chariots and horses has involved casting, welding, reveting, inlaying embedding and chiseling. the excavation of the bronze chariots and horses provides extremely valuable material and data for the textual research of the metallurgical technique, the mechanism of the chariot and technological modeling of the qin dynasty.

no.2 bronze chariot and horses now on display were found broken into 1,555 pieces when excavated. after two-and-half years’ careful and painstaking restoration by archaeologists and various specialists, they were formally exhibited in the museum on october 1, 1983. no.1 bronze chariot hand horses are on display from 1988.

展开阅读全文

篇20:北投温泉导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1179 字

+ 加入清单

敬的各位游客,各位朋友,大家好!我是今天的导游小铃,大家可以叫我小喻。在这里我们代表旅行社对大家的到来表示热烈的欢迎,同时,也希望在大家密切的配合和大家的支持下能在重庆享受到一段快乐圆满的旅程。

我们今天要游览的景点统景温泉,在此之前,我把重庆温泉的总体概况给大家作一个简单的介绍。重庆拥有丰富的温泉资源,有1600年的温泉历史文化,在主城区及城区周边的东、南、西、北、中五个方向均衡布局着10个左右的温泉大项目,我们前往的统景温泉就是其中之一。早在1926年,重庆就先后建成了北温泉和南温泉两个温泉主题公园,从那时起,重庆的市民就开始体验以沐浴和疗养为主要目的的温泉旅游,后来国家在南北温泉投资兴建了带有公益性质的温泉游泳池和沐浴设施,重庆的温泉旅游兴盛起来。我们即将到达的统景温泉,位于渝北区统景镇,有涌沙泉、悬挂泉、珍珠泉、地震增生泉等多种温泉类型,是全国最大、最集中的温泉群。规划核心景区占地面积4.18平方公里,是以温冷双泉、生态景观为特色,集泉、峡、洞、山、谷于一体的4A级国家旅游景区。水温和流量位居重庆之冠,有“巴渝奇汤,西南一绝”的美誉。景区内温泉水温不同,一般是35℃-53℃之间,最高的达到62℃,温泉日涌量达3万吨。并且富含多种对人体有益的矿物质和微量元素。其有室内外大小温泉泡池共100余个。在这里,我们可以看时尚动感区,观异国风情区,逛常青藤豪华别墅区,赏华夏历史长廊区,等会儿大家可以根据个人不同的需要选择不同的区域。

“中国统景泉世界”还开发了冷泉池。在意大利、日本、中国台湾等地区,泡冷泉消夏早已有悠久的历史,而在中国大陆,开发冷泉浴池“中国统景泉世界”还是首家。当然,现在这个天气,大多数人是不会选择冷泉池的。因为它的温度仅在16到20度。冷泉含多种矿物质,保健理疗功效等同温泉,还可直接饮用。

现在这个大冷天的季节,是最适合泡温泉了,不仅暖身,还有益身体健康,有医疗作用,还可以养颜美容。这些大家肯定早有耳闻,那您是否了解浸泡时的一些常识及注意事项呢?在这儿,我再为大家补充补充吧:

首先,我们得探试池温。先用手或脚探测泉水温度是否合适,千万不要一下子跳进温泉泳池中。这和夏天游泳一样,要一步一步来。然后,掌握好时间,一般温泉浴可分次反复浸泡,每次一般为15分钟,如果感觉口干,胸闷,就上池边歇一歇,做一做舒展体操运动,再喝一些蒸馏水以补充水分。有些人喜欢把全身泡得通红,但要注意是否会出现心跳加速,呼吸困难的现象。其次,您可以边泡温泉边按摩。适当的穴位按摩会加强温泉保健的功效,对一些疾病有明显的治疗作用。最后,注意冲身,尽量少用洗发水或沐浴液,用清水冲身则可。随即可以用乳液涂抹全身,以锁住水分。

大家现在是不是心急如焚,想马上体验一下呢。

那大家马上收拾好自己的东西吧,我们现在已经到达目的地了。请各位尽情地享受这次的旅程吧。

展开阅读全文