0

伶官传序翻译及注释(20篇)

浏览

3201

范文

363

月翻译实习报告总结

范文类型:汇报报告,工作总结,适用行业岗位:翻译,全文共 2616 字

+ 加入清单

20xx年X月,我终于踏进了梦寐以求的广交会展馆大门,担任参展商翻译工作,心情既兴奋激动也有些许忐忑不安。心情兴奋激动是因为我可以在这个广阔的外贸舞台上展现我十多年来学习到的英语与外贸知识了,还可以近距离接触到来自世界各地的客户;忐忑不安是因为我担心能力不够,听不懂外商与老板之间的洽谈。

老板是山东人,幽默风趣、平易近人,没有一点儿老板架子。他的工厂主要生产2mm—22mm规格的铁链与各种规格的宠物索具,产品远销世界各地。老板只略懂一些简单的英语,所以我的翻译责任更重大了。

尽管之前在网上查找相关的会展术语,但我开馆之前没有看过产品目录,对产品知识不了解,所以第一天上班心情非常紧张。为此,开馆第一天我就早早的来到摊位熟悉产品,了解报价单。老板看到我这么紧张,安慰我说他的产品不难翻译,很多大学生熟悉一天就能学会了。老板会在空余时间教我各种贸易知识与各民族的礼仪习俗,如埃及客户需要CIQ开立的原产地证明书、穆斯林民族的客户吃的食物和水一定要有“清真”标志等等。

参展商摊位翻译不同于以往我在酒店担任的前台翻译,前者的翻译涉及到各种国际贸易专业知识与各行业的专业术语。第一天,有一位迪拜采购商对我们的产品很感兴趣,他指着一条规格是3mm的铁链问我“The material is G30?(是G30材料吗?)”我知道他在问材料,就回答说“The material is iron.”他继续问“Is G30?”我当时不懂他说的G30是什么意思,加上对方有一点地方口音,就停顿下来思考了一下,他见我没有回答他的问题,就继续问“Is G30?”,当时老板也在场,我觉得非常尴尬,后来他把G30写在纸上,我还是不明白G30是什么意思,但是老板一看,就连连点头说“Yes, yes”,老板告诉我G30是高硬度钨钢的专业术语缩写,他能理解我不懂,因为各行都有专业术语。有了第一天的尴尬情况出现,当晚回到宿舍,我就到网上查找各种钢材的专业术语,比如Q235是普通碳素结构的钢材,Q195是很常见的碳素钢,比Q235强度低,价格也较便宜,并且把它们拍成图片保存在手机里随时查看。事实证明,这些专业术语名词对我后来的翻译工作帮助很大。

开馆的第二天,有四位皮肤黝黑的采购商来到我们摊位,我们互相打招呼后,我指着产品架说“Which product do you need?”他们就自己主动拿起产品看,并用他们的语言在商量,我很认真的听他们的对话准备翻译,可是他们讲的语言我根本听不懂。过了一会儿,其中一位女士递给我们一张名片,用很流利的中文说他们是来自缅甸的铁链采购商,让我们给他们列出2mm-12mm规格的铁链的价格,由于他们的国家不发达,国人消费的铁链质量要求不高,如果价格合理,他们会和我们大量订购并长期合作,她也打开手机让我看他们与其他厂家交易的提单照片,她给我看的提单与我在单证课上学习的提单样本几乎相似,那一刻我觉得课本知识真的很重要。从提单上,我知道了他们与其他厂家交易的价格与数量,该笔交易的时间是20xx年9月13号,提单上也有船公司的盖章,他们应该不会是在欺骗我们。老板见他们很有诚意,就给他们报了合理的价格,他们看后也没有异议,口头上答应成交了,相互留下名片,说回去后邮件往来、签订合同。由于他们很有诚意交易,订购量也很大,所以老板整天的心情都美滋滋的。从中,我也明白了,我们一定要学好单证知识,它在外贸职场上真的很实用,同时,我们除了掌握英语这门语言外,也还要掌握一两门其他语言,才能在外贸职场上有优势。

开馆的第二天下午,有一位外国人一进摊位就笑嘻嘻地和老板打招呼说“Hello! 你好!”老板说他是来自黎巴嫩的老客户,那老外性格非常开朗,也非常热情地和我打招呼。接着,他坐下来问他之前的订购的货物广交会上询问的人多不多,有没有来自黎巴嫩和土耳其的采购商来看产品,老板就说没有,他很开心的笑了,笑得好像圣诞老爷爷。他从包里拿出一沓表格,表格上都已经列好了他要采购的产品型号,就等着老板给他列价格。老板跟他交情似乎很不错,给了他所有客户中的最优惠价格,而他同样又给老板提了很多产品建议,互利互惠。值得一提的是,这个黎巴嫩客户很幽默,他说他会用中文说数字,他用英文“son(儿子)”的发音来记忆中文数字“三”的发音,他引得我们都哄堂大笑,气氛十分的融洽。聊完正事后,他从包里拿出一盒包装精致的糕点,他说这是他从黎巴嫩带来的,这糕点在他们国家很出名。他也给我介绍了他国家的风土人情,并打开手机给我看他家乡与家人的照片,那天闭馆后,他请我们去珠江新城一家叫bosphorus的西餐厅吃晚餐。

后面几天都有来自世界各国的采购商来询问价格,他们为了避免产生错误,都会将他们想要的规格写在纸上,再让我们给他列出价格,报价都是报FOB青岛价。然而,由于平时上课听习惯了外教纯正的英语口语,所以当接待到来

自中东和印度的采购商时,不熟悉他们的口音,翻译起来非常吃力,他们能听懂我讲,但我却很难听懂他们讲。后来,我渐渐地总结到了经验,把他们说的关键词翻译给老板,如果确实听不懂,只要我们主动热情、耐心、微笑地对待他们,他们都会重复说几遍,甚至会用肢体语言或者用笔写下来直到我们理解为止。

下面就总结一下我的广交会感想:一、勤于思考、发现问题,不断总结。常常都会被客户问到一些我并不了解的问题。有的可能对于内行的人来说属于很简单的常识,可是我从来没听说过,于是我每天都把问题记下来,用空余时间问老板或者到网上查找。二、翻译过程中头脑要保持沉着冷静。在翻译过程中难免会遇到不懂得词汇或者专业术语,还会遇到各种口音的英语,这些原因可能会让我们听不懂对方说的话。即使碰到沟通上的问题,但也不要慌张,头脑要保持沉着冷静,可以互相用写或者肢体语言来交流,双方都明白易懂,合作起来自然也愉快。 三、与客人洽谈时要做好记录。 跟哪位客人谈了哪些内容,都要做详细的记录,什么规格,报价多少,须一一记录下来,重点客户做好标记,这将会对老板回公司后给客户发邮件有很大帮助。四、要保管好客户名片。客人的名片要及时订在笔记本上,不要乱放以免搞丢或者弄乱了。

总而言之,此次的广交会翻译实习开阔了我的视野,为我将来的外贸业务工作积累到了宝贵的经验和奠定了人脉基础,也更进一步地认识了自我,我一定会好好总结经验,不断积累知识,努力完善自我,在以后求职道路上争取有更好的表现和更大的收获。

展开阅读全文

更多相似范文

篇1:资料中译英翻译服务合同

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 680 字

+ 加入清单

甲方:

乙方:___

关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

1. 稿件说明:

文稿名称:

翻译类型为:英译中/中译英

总翻译费为:

交稿时间:

2. 字数计算:

无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算。

3. 笔译价格(单位:RMB/千字)

中译英____元 英译中_____元。

4. 付款方式

签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_____元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。

5. 翻译质量:

乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁。

6. 原稿修改与补充:

如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。

7. 交稿方式:

乙方根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

8. 版权问题:

乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

9. 其他:

本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。

甲方:(签章)

乙方:(签章)xx有限公司

年月日

展开阅读全文

篇2:翻译实习总结3000字

范文类型:工作总结,适用行业岗位:翻译,全文共 4944 字

+ 加入清单

在说所有的话之前,我先要声明一下,接下来要说的话只是我个人对英文翻译的一些想法,难免有不正确之处,希望大家多多包涵。

就推理小说的阅读来说,我个人是偏向日系推理的,但是不懂日文,只能翻译英文小说,有点囧。我自己平常是不太爱看从英文翻译过来的小说的,很大一部分原因就是很难碰见翻译得好的作品。而且有一个很奇怪的现象:越是专业的翻译,翻译出来的作品语言西化现象就越严重。特别是社会科学的翻译作品,很多时候根本是读不下去,因为里面除了汉字是中文之外,语法和句式已经西化得相当厉害了。英文翻译的一些问题,接下来的叙述中我会竭尽所能地列举一下,也希望大家一起参与讨论。

英文翻译中最大的问题,莫过于不加修改的直译,这种翻译大概只比google或者金山快译好一点,句式和语法完全是英式的。这种翻译多出在社会科学的专业学术著作中,基本上意思还是看得懂,但是读起来味道怪怪的,而且一眼看出来是翻译文章。而好一点的译文,句式和语法也换成了汉语语法,但是不符合汉语的用于习惯。当然,习惯是比规则更难把握的东西,我个人认为在英文翻译中有几点汉语习惯是一定要注意的。如下:

1.长句尽量改短,语序调整为汉语习惯

英文中很容易就出现从句套从句的长句,这些句子读起来本身就很难理解了,如果翻译的时候还是不加改动,那读者读起来就更难理解。我在这儿举个例子吧,就拿我自己翻译的《钉子与镇魂歌》的开头部分:Theepisodeofthenailandtherequiemwasoneofthemostcharacteristicofallthoseinwhich,overarelativelybriefperiod,IwasprivilegedtowatchTrevisTarrantatwork.刚开始读到这句话的时候,我自己也愣了好半天,因为这句话完全不是汉语的习惯,如果不假思索地直接翻译,那就是:钉子与镇魂歌的事件是最有代表性的案件之一,在短暂的时间里,这段时间是我有幸观察塔南特工作的那段时间。当然要合并成一句话,也可以这么翻译:钉子与镇魂歌的事件是我有幸观察塔南特工作的那段时间里发生的最有代表性的案件之一。天啊,阅读起来太累了,但是这句话并没有语法问题!我想在翻译的时候要牢记一点:最后形成的是汉语,阅读我们译文的是中文读者。所以在这里必须要调整语序,而且长句要改短,最后我给的译文就是:在我有幸目睹塔南特破案的短暂时光里,钉子与镇魂歌的事件应该是最有代表性的案件之一。

2.定语改表语

英语中常常出现中心语前面出现两三个形容词的情况,这儿我举《绿色危机》第一章的例子:Ahuge,squareenvelope,coveredwithahuge,squarehandwriting.直译就是很大的方形的信封上面写着大气的方正的字体。看到一句话中有这么多“的”,是不是觉得很烦?虽然说现在“的地得”好像是可以混用了,但实际上“的”一般用于形容词,“得”一般用于动词后,“地”用于副词。我不主张混用,而且还有一点:不要滥用这三个字,这三个字已经将汉语过分稀释了,影响了汉语的美观。老祖宗的文章里基本上不用这三个字,近代的文章中这三个字的使用频率也不是很高,但是现在这三个字的确已经被滥用了。我个人还是希望在翻译的时候能够控制这三个字的使用频率,具体的操作方法就是把定语改成表语。汉语不习惯长句,也不习惯中心语前面加上一连串的定语,除非是作者要刻意造成这种效果。所以这句话我最后翻译成:信封很大,呈方形,上面的字迹方正而洒脱。如果中心语前面有超过一个带上“的”的定语,那种翻译我个人是不太读得下去的。

3.词语的多样性

这一点我也算是深有体会吧,因为我个人单词量不足,翻译的时候根本离不开金山词霸。相信很多朋友在翻译的时候免不了要查阅一些字典。但是不知道有没有人注意过这个问题:字典上提供的解释是没有办法覆盖汉语词汇的,也就是说,一个单词字典可能只提供了一个很普通的解释,使用的是最常见的汉语词汇。但是如果你就按照这个意思进行翻译,小说的魅力定会黯然不少。还是用2中的那句话,第二个huge是形容字写得比较大,但是如果就直接翻译成字写得很大,这个翻译只能算是普通翻译。我之所以没有这样翻译,一方面是因为前面的一个huge已经翻译成大了,一个大信封,这个翻译是很贴切的。接下来我不想再重复使用大这个字,所以我翻译成了字写得很洒脱,把大这个意思包含在洒脱里面。常常人们在讨论各位翻译的风格,我想这种词语的多样性就是翻译风格的最好体现。在翻译的时候,应当身临其境,设身处地地去感受小说的行文,这样才能更好地想到应该用什么样的汉语词汇来表达,而且在适当的时候,可以用一些典故和成语,译文定会亮色不少。这儿我也举一个例子吧,《绿色危机》导读中的一句话:Byitsnature,amilitaryhospitalisatheaterfordram专业英语翻译实习总结ndtragedy;oneisnotbroughtthereunlessthereisaseriousproblem.Thosewhoawaitfresharrivalsarepreparedonlyforbadnews.我翻译成:很自然地,这座战地医院成了悲剧上演的舞台。不幸的人各有各的不幸,期待着能够到这儿躲进桃源的人,最后都未能如愿以偿。这儿有王婆卖瓜之嫌,不过大家也就原谅我了吧。

4.人称代词的明确

在看英文小说的时候,我发现一个很奇怪的现象:在叙述中,人称代词用的特别多,称呼名字反而多用在对话中。想想在汉语中,平常的叙述中直呼名字的时候却占多数。在翻译《绿色危机》的时候,我很头疼的一个问题就是要花很大精力去寻找代词到底指代谁,很多时候必须要结合上下文反复推敲才能得到正确的答案,有时候还会弄错。如果翻译的时候仍然原封不动地保留这些代词,读者的阅读观感必定会受到影响。《恶意》中有句话:讲得通和合情合理是两回事,那我现在也可以说:能够读下去和流畅的阅读也是两回事。如果读者阅读的时候,反而要花大精力去明确人称代词的关系,那这本书的翻译无疑是失败的。这儿我就不举例了,相信大家都有所体会。

5.押韵和双关

如果说词语的多样性可以体现翻译的风格,那么如何处理押韵和双关,则能够全面体现翻译的功力。这两项是最难翻译的,有的根本就翻译不出来。比如我就碰到一个利用you的单数和复数进行双关,想了半天实在无法翻译,最后只能加个注释了事,真的很惭愧。押韵嘛,也碰到一个,原谅我在这儿又王婆卖瓜一次,这个押韵自觉还是翻译的比较好。《绿色危机》第二章中间有一段一名护士的自言自语:forceps,retractors,scissors,knives.ButWoodshasmarvellouslegs(伍兹是另外一名护士)!这儿一开始我还没有注意到,看第二遍的时候才发觉这儿是个押韵。想了很久,大致翻译成这个样子,移动了一些词语的顺序:牵开器、剪刀、钳子、刀子,但是伍兹的腿美得不成样子!算是马马虎虎翻译出这种押韵效果了。这儿我推荐大家看看杨绛翻译的《堂吉珂德》,其中的诗句翻译相当纯熟,而且做到了押韵,从中可以学到很多翻译的方法和用语习惯。

6.理解与适当的补充

总的来说,汉语比英语环保,翻译过来的汉语占据的存储空间一般都比英语小。但是有些时候英文只需几个单词,或者一个前缀,翻译成汉语却要解释半天,而且都不一定能有英语那种效果。这就要对原句进行适当的补充。又是举《绿色危机》中的例子:Sinceablowsytrollopoffiftycannotbee__pectedtocareforcompetitionfromane__quisite,self-possessedlittlecreatureoftwenty-two,thee__-widowwasnotsorrytoseehergo.这句话是说一个寡妇嫁给了故事中一名护士(弗雷德里卡)的父亲,然后后妈和继女相处不快,所以后妈巴不得继女去战地医院服务,眼不见为净。请注意最后的e__-,寡妇嫁给护士的父亲后,就不是寡妇了,但是作者使用这个前缀,明显有戏谑的味道在里面。翻译的时候要把这种味道体现出来。所以最后我花了一句话来解释:一个50岁面容粗糙的老女人,怎么可能竞争得过22岁的女孩,更何况还是一位高雅沉静的妙龄少女?所以弗雷德里卡离开家,这位寡妇高兴得很。对不起,这儿要更正一下,她现在已经不是寡妇了。如果仅仅翻译成前寡妇,我想在汉语中是体会不出这种效果的。

7.人名是否可以简化?

这个问题一直在困扰着我,因为外国人的名字有名有姓,有时指名,有时道姓。对中国读者来说,不啻是一项记忆力的考验。如果故事的主要人物有5个人,这就意味着我们要记住10个名字,不,因为有的名字还有昵称,所以可能更多,有时候常常在上一句看到这个人的名,下一句看到这个人的姓,然后就晕了。阅读的流畅感肯定受到极大影响。我本来想的是翻译的时候改一下,全用名或者全用姓,但是好像国家对这些姓名的用法也有规定,不能这么改,所以这个问题也一直困扰着我,希望大家能够指点我。

以上陆陆续续说了这么多,欢迎大家讨论,最后我再阐明一下自己的翻译观,说一下自己的翻译方法,希望能对想翻译的朋友提供一下帮助。

翻译的信达雅,我个人最看重雅。我的翻译观是:我不需要忠诚于单词,也不需要忠诚于句式,我要忠诚的只是语素,只是作者想要表达的信息。然后我再用汉语将意思表达完全,最后对译文进行润色加工,除了人名地名之外,我希望我的译文尽可能地贴近我们平常使用的优美汉语,不能让别人一眼就看出来是翻译文章,也不能让读者阅读的流畅感受到影响。如果是作者脑残,我不希望译文也像原文一样脑残,否则读者骂的肯定是译者而不是作者。英译汉的精髓在汉语,而不是英语。

接下来为了直观,我举例说明我自己的翻译方法。

克莱顿·劳森的短篇《奇迹尽在这一天》开头一段:

LieutenantDoranoftheHomicideSquadnearlycollidedhead-onwithTheGreatMerliniinthedoorwayofthelattersplaceofbusiness.Doranwasonhiswayin;theproprietoroftheMagicShop-slogan:NothingIsImpossible-wasonhiswayout."Where,"Doranasked,"Areyougoing?"

首先直译:刑侦队的检察官多兰和某人差点相撞——这个人是伟大的马里尼。相撞地点是门口,是马里尼做生意的商店的门口。当时多兰正准备进去,而魔术店——店上贴着标语:一切皆有可能——的店主正准备出去。“哪儿?”多兰问,“你准备去?”

这个译文真是太混乱了,现在要做的就是调整语序。注意到文中有一个信息:魔术店上贴有标语。这种描述性的文字在汉语中,应该放在最前面,而不是夹在中间,否则读起来很难受。所以调整语序后就是这样:

魔术专营店门上贴着一副标语,上面写着:一切皆有可能。店长马里尼正准备出去,在门口却差点撞上正准备进来的刑侦队检察官多兰。多兰问:“你准备去哪儿?”

这个翻译已经问题不大了,但是再看看,有没有不是很流畅的地方?多兰的问题是在什么时候问的?是在两个人正好相撞的时候吗?原文没有说,但是我觉得应当补充一下,结合上下文可以推断,多兰应当是有急事来找马里尼,所以应当是在两人都刚刚站住的时候,就迫不及待地发问了。而且汉语中问一个人问题,最开始应当先称呼一下这个人,这样也有助于读者加深对人名的记忆,保持阅读的流畅。所以最后我整理的译文就是:

魔术专营店门上贴着一副标语,上面写着:一切皆有可能。店长马里尼正准备出去,在门口却差点撞上正准备进来的刑侦队检察官多兰。两人刚刚站住,多兰就问:“马里尼,你准备去哪儿?”

另外再说一下标语的翻译,原文是双重否定,但是如果直译的话反而觉得很拗口。标语这种东西,就是要琅琅上口,所以我改成了肯定句式(虽然和李宁的广告语重了……)。

就写到这儿吧,一口气写完这么多话,真的很累,希望大家能够一起来讨论翻译的问题,让我们能够有更好的阅读体验。

展开阅读全文

篇3:大学生英语自我介绍及翻译

范文类型:自我评介,适用行业岗位:大学,学生,翻译,全文共 1387 字

+ 加入清单

Introducing Yourself at an Interview (应征面谈)

Good monring. Its a pleasure for me to be here in front of you to present myself. My name is Philip Wong, and I am a candidate for the position of Overseas Sales Representative.

My background and work experience are tailor-made for this position. I studied marketing as an undergrad here in Chinese Taiwan, and in 1985, I received my MBA from the University of Texas School of Business. For five years now, I have utilized my skills and knowledge as the Assistant Director of Exports for magic kitchen Supplies.

Action Appliances is a forward-looking company. I am aware that you are expanding into new markets, particularly in the U.S. Thus you are going to need aggressive, take-charge sales representatives. At magic Kitchen, during my five years there, we expanded our U.S market share by 25%. This is just one example of my ability to go out there and sell products.

A position with your company would be both a learning experience and a great opportunity. I look forward to becoming part of the Action team. Thank you.

早安,很高兴能在这儿跟各位介绍自己;我是Philip Wong,来此应征海外业务代表。

我的背景和工作经验使我足以胜任这份业务代表的工作,我在中国台湾念大学,主修行销,1985年,再从美国德州大学的商学院得到工商管理硕士的学位。过去五年来,我以这些专业知识及技巧担任神奇厨具用品公司的外销部副主任。

Action电器公司是个高瞻远瞩的公司,我知道你们正在开拓市场,尤其要在美国闯下一片天地;正因为如此,你们需要一位积极,肯负责的业务代表。在神奇厨具用品公司,我们将产品在美国的市场占有率提高了25%,这正足以证明我有能力在当地推销产品。

如果能够进入贵公司工作,对我来说将是个大好机会,又可以好好继续学习。我希望能成为Action电器公司的一员,谢谢。

展开阅读全文

篇4:翻译服务合同最新模板

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 2846 字

+ 加入清单

甲方:_________________________

乙方:_________________________

根据《中华人民共和国合同法》、《翻译服务规范》、《笔译服务报价规范》等有关法律法规,本着自愿、平等、诚实守信的原则,甲乙双方协商一致,签订本协议。

第一条 术语和定义

1.1 原件:指甲方提供给乙方、要求乙方翻译、审校、编辑处理的文件。

1.2 译件:指乙方按甲方要求在约定的时间交付给甲方的翻译文件成品。

1.3 源语言:指原件所采用的语言。

1.4 目标语言:指译件所采用的语言。

1.5 字数统计:根据 GB/T 19363.1-20_《翻译服务规范第 1 部分:笔译》.,中外互译,按中文“字符数/不计空格”计算;外外互译,不论是源文本还是目标文本,除韩文(“字符数/不计空格”计算)外均按单词数量计算;以千单词为单位。

1.6 插图:指文本框、图框、艺术字、图片等,其内容无法使用 word 统计字数。

1.7 图纸:指用绘图软件等绘制的图形文件,其内容无法使用 word 统计字数。

1.8 工作日:指除星期六、星期日和中华人民共和国法定节假日之外的任何一日。工作日以日为计算单位,正常工作时间满 8 个小时为一日。

1.9 协议期限:指协议双方经过协商共同约定的协议有效期。

1.10 协议变更:指协议双方约定的协议内容的变化和更改。

第二条 服务内容及要求

2.1 甲方委托乙方进行的翻译服务项目。

2.2 源语言和目标语言以及其他服务要求根据具体翻译服务任务确定(可以“项目需求清单”等方式另行约定)。

第三条 协议期限

本协议有效期为 年。自年月日始,至年月日止。

本协议期满后,甲乙双方经协商一致,可重新签署翻译服务合作协议。

第四条 翻译费用及支付

4.1 工作量: 根据本协议第二条甲方委托乙方进行的翻译服务项目统计,由甲乙双方签字确认。

4.2 翻译单价:人民币元/千字。

4.3 翻译服务加急费:人民币元/千字。

4.4 翻译费用按实际发生工作量,按月(季、半年)度结算,每月(季、半年)度末乙方汇总相关翻译服务工作完成清单,经甲方确认后开具发票;甲方在收到发票后个工作日内支付翻译费用(如遇节假日或特殊情况顺延)。

4.5 对于零星但又需要签署合同的小额业务,可每完成一次结算一次(见附录 B 翻译服务确认单)。

第五条 权利和义务

5.1 甲方权利与义务

a) 甲方有权要求乙方按照本协议约定提交译件;

b) 在本协议有效期内,甲方应以书面方式向乙方提出具体服务要求;

c) 甲方有权对乙方的翻译服务进行监督检查;

d) 甲方有权要求乙方对其服务过程中存在的问题进行整改。甲方如对乙方交付的译件有异议,应在收到译件之日起个工作日内向乙方提出修改意见,若甲方逾期未提出修改意见的,则视为译件质量达到甲方要求;

e) 甲方应按本协议约定向乙方提供原件或参考资料,对乙方的澄清要求做出答复,配合乙方翻译开展服务工作;

f) 甲方应保证所提供的文件资料没有违反中华人民共和国法律法规、国际法,否则应承担全部责任;

g) 甲方应按本协议约定向乙方支付翻译服务费用。

5.2 乙方权利与义务

a) 乙方有权要求甲方提供翻译原件和相关背景资料;

b) 乙方有权对甲方提供的资料提出澄清和咨询要求;

c) 乙方有权按照协议收费标准向甲方收取翻译费用;

d) 乙方应根据甲方的要求在规定的期限向甲方提供合格的翻译服务;

e) 乙方应在规定时间内按照甲方的修改意见修订翻译稿件;

f) 乙方应确保译文准确、通顺;

g) 乙方应按本协议规定的期限提交译件。

第六条 协议变更

本协议的变更必须由双方协商一致,并以书面形式确定。本协议期满前任何一方均可书面通知另一方终止或修改本协议,但须提前发出书面通知,对于终止或修改前已经发生的翻译服务费用,双方应据实结算。

第七条 通讯

7.1 在本协议有效期内,甲乙双方指定的项目联系人及联系方式如下:

甲方:乙方:

联系人: 联系人:

联系电话: 联系电话:

Email: Email:

通讯地址: 通讯地址:

7.2 任何一方变更项目联系人的,应当及时以书面形式通知另一方。未及时通知并影响本协议履行或造成损失的一方,应承担相应的责任。

第八条 保密和知识产权

8.1对本协议内容以及在本协议签订执行过程中获悉的对方所有相关信息(包括但不限于原件、译件以及其他任何形式的信息),甲乙双方均应承担保密义务;未得到对方事先的书面许可,不得向第三方公开或泄露。

8.2乙方应按甲方要求,将载有甲方信息的介质(包括但不限于书面资料、电子文件、媒体以及复制品和其它资料)区分管理,以确保信息文件的安全和完整;当甲方提出归还或销毁要求时,应按要求归还或销毁。

8.3 甲乙双方均应受本保密条款约束;在本协议终止后,本保密条款在三年内持续有效。

8.4 如果甲乙双方另行签订《保密协议》的,本条款未尽之保密事宜或本条款约定内容与双方达成的《保密协议》内容不符时,以《保密协议》约定为准。

第九条 违约责任

9.1 由于甲方原因推迟向乙方提供原件或相关支持文件,甲方应承担相关损失。

9.2 因甲方提供的原件存在问题,导致的翻译错误由甲方承担。

9.3 在甲方如期提供原件的情况下,如乙方未按约定日期按约定要求完成翻译服务,甲方有权解除协议并视为乙方违约,乙方应向甲方支付协议总额%的违约金作为赔偿。

9.4 因乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方承担。任何情况下,乙方承担的直接和间接的经济损失最多不得超过本合同涉及项目金额的 1 倍。

9.5在乙方无违约的状况下,甲方应按协议约定及时付款。如甲方没有及时向乙方付款,每逾期一日,甲方应向乙方支付协议总金额的%作为违约金,直至付清所有费用为止。

9.6 甲方在约定的交付日期前取消所委托部分或全部的翻译内容,甲方应向乙方支付乙方实际已经完成部分的费用,乙方应向甲方交付已经完成的译件。

第十条 不可抗力

10.1在协议履行过程中,由于不可抗力(例如战争、严重火灾、水灾、台风、地震等不可遇见、不可避免且不可克服的事件)导致协议不能履行或延期履行,协议双方互不承担违约责任。但受不可抗力影响的一方应在不可抗力发生后24 小时内通知另一方不可抗力发生情况,且在不可抗力发生之后工作日 日内出具书面证明。

10.2 遭遇不可抗力影响的一方仍然有义务采取相应的措施减少损失。如果不可抗力的影响导致协议最终无法履行,双方另行协商善后事宜。

第十一条 适用法律

本协议适用中华人民共和国相关法律法规。

第十二条 争议的解决

凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,甲乙双方应通过友好协商的方式解决。如果协商不成,应将争议提交仲裁委员会进行仲裁;或提交人民法院进行判决。

第十三条 其他约定

13.1 本协议未尽事宜,甲乙双方另行协商,签订补充协议,作为本协议的组成部分。

13.2 本协议一式份,甲乙双方各执份,具有同等法律效力。

13.3 本协议自甲乙双方签字盖章之日起生效。

甲方(盖章):乙方(盖章):

授权人签字:授权人签字:

日期:日期:

展开阅读全文

篇5:带翻译的英语慰问信

范文类型:慰问信,适用行业岗位:翻译,全文共 480 字

+ 加入清单

慰问受伤的人(To Those Who Have Been Injured)

June 16, 20__

Dear Tom,

I just can’t tell you how sorry I was to learn of your accident. Your family tells me that your are progressing nicely, and that you’ll be out of the hospital in about ten days, I’m certainly relieved to know that!

In the next day or so you’ll receive a little package from Margaret and me. I hope you like it, and that it will help to pass the time more pleasantly.

With every good wish for your swift recovery.

Sincerely,

展开阅读全文

篇6:带翻译的英文自我介绍

范文类型:自我评介,适用行业岗位:翻译,全文共 402 字

+ 加入清单

大家好:

我今年18岁,我生活在美丽的城市重庆。我很热心,我很喜欢交朋友,我非常喜欢运动,例如,跑步、游泳等等。我也喜欢看书,我认为书籍可以开阔我的视野,给我一些新的想法。这就是我 ,一个阳光的女孩。

Hello everyone:

I am eighteen this year .I live in the beautiful city of Chongqing ,I am kind-harted .I like making friends with others .I like sports very much .Such as, runing,swimming and so on.I like reading books ,too .I think books can open my eyes and give new idea to me . This is me,A suny girl.

展开阅读全文

篇7:翻译合同

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 1039 字

+ 加入清单

甲方:______________

乙方:______________

依据《中华人民共和国民法典》规定,本着诚实信用、平等互利的原则,甲乙双方就甲方资料翻译服务一事,达成协议如下:

第一条:翻译内容

1.乙方将甲方提供的文件中的英文翻译为中文;具体文件以甲方给乙方的纸质文件或者电子版文件为准。

2.乙方应保证翻译人员的专业性和翻译稿件的准确性,认真做好翻译校对工作;

3.乙方按照甲方的文件格式进行排版,最终翻译稿以电子文件的方式提供给甲方。

4.乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确。

第二条:翻译期限及费用

1.计价方式:按照翻译完成的中文(字符数不计空格)进行计价。

2.本次翻译单价为,翻译费总金额为:__________________元整。

3.翻译文件的交稿期限为:____________年_______月_______日。

4.甲方在签订合同当日支付翻译预付款_______元。

5.交稿时付清其余所有款项即_______元。甲方向乙方开具正式发票。

第三条:责任条款

1.如因甲方原因推迟提供给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失甲方承担。

2.甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起3日内,向乙方提出书面修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改,直至甲方满意为止。

3.如乙方在翻译质量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有权中止合同并视为乙方违约,乙方应退还甲方预付款,另外赔偿甲方预付款的作为违约金。

4.在乙方无违约的状况下,甲方应按约定及时付款,否则乙方有权要求甲方支付延迟付款天数乘以翻译费用总额作为赔偿;翻译进行过程中,如甲方提出中止翻译,预付金不予退回并按照已翻译文件比例支付相应翻译费。

第四条:其他条款

5.乙方应考虑甲方翻译内容的保密性。另签署的保密协议作为本协议的一部分,具有法律效力。

6.本协议未尽之事,双方协商解决;

7.本协议一式二份,传真件有效,甲乙双方各执一份,自双方盖章之日起一年内有效。

甲方(盖章):_______________乙方(盖章):_______________

负责人(签字):_____________负责人(签字):_____________

联系电话:_________________联系电话:_______________

地址:____________________地址:____________________

_______年_______月_______日_______年_______月_______日

展开阅读全文

篇8:翻译合同

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 1750 字

+ 加入清单

甲方:_________

乙方:_________

双方经平等协商,一致达成如下协议。

第1条 定义

本合同有关用语的含义如下:

甲方:_________

乙方:_________

用户:指接受或可能接受服务的任何用户。

信息:指乙方按本合同向甲方提供并许可使用译文。

第2条 业务内容及价格甲方要求乙方将委托之文件翻译为_________(语种)。

翻译:甲方应向乙方支付劳务费用,由_________翻译为_________(语种),收费标准为译后的每千中文字符数(电脑统计,不计空格为准)_________元人民币;其他语种翻译另议。

支付时间:_____________________

第3条 提供译文

(1)乙方同意按甲方书面要求之日期完成其委托翻译之任务。

(2)乙方应将译文于_________交给甲方。

(3)乙方按照乙方制定的质量翻译标准进行翻译作业,此质量翻译标准为鉴定译文品质之唯一标准。

(4)乙方有义务在甲方书面或电子邮件通知后对译文所出现的错误进行及时免费修改。

(5)乙方将提供甲方一份电子翻译文件和书面翻译文件,并盖乙方翻译章。

第4条 许可使用译文

第5条 免责

甲方的用户可以免费使用译文,并可对译文进行复制或修改编译。

用户或第三方以任何方式对译文进行使用、修改、演绎、下载或转载,乙方的所有者均不对包括许可方在内的任何人承担任何责任。

第6条 陈述与保证

双方保证其具有签订和履行本合同的权利和能力。

甲方保证译文由甲方的用户使用。

甲方保证译文的着作权人(如甲方不是信息的着作权人)同意其签订和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何费用,乙方可要求许可方就此提供译文的着作权人签署的文件。

乙方保证其向甲方提供的译文的及时性、完整性、合法性、真实性和准确性。

甲方保证乙方使用其译文的信息不构成对第三方任何权利的侵犯,同时甲方保证其签订,履行本合同不构成对第三方的违约或对第三方任何权利的侵犯,亦不会使乙方的所有者对任何第三方承担任何责任。

因甲方提供译文造成的对任何第三方的侵权,包括但不限于侵犯第三方的着作权,由甲方负责解决。

第7条 期限

本合同有效期为_________,即自_______年______月______日起至_______年______月______日止。

合同到期后自行终止。

第8条 违约责任

任何一方不履行,不完全履行,不适当,不及时履行本合同,另外一方有权要求对方按约定履行本合同或解除本合同,并要求对方赔偿相应的损失。

第9条 保密

未经甲方许可,乙方不得向第三方泄露本合同的条款的任何内容以及本合同的签订和履行情况,以及通过签订和履行本合同而获知的对方及对方关联公司的任何信息。

第10条 不可抗力

不可抗力是本合同双方不能合理控制,不可预见或即使预见亦无法避免的事件,该事件妨碍,影响或延误任何一方根据合同履行其全部或部分义务。

第11条 争议的解决及适用法律

如双方就本协议内容或其执行发生任何争议,双方应进行友好协商;协商不成时,任何一方均可向有管辖权的当地人民法院提起诉讼。

第12条 其它

(1)其他未尽事宜,由双方协商解决。

(2)本协议一式二份,双方各执一份,具有同等法律效力。

(3)本协议的注解,附件,补充协议为本协议组成部分,与本协议具有同等法律效力。

(4)双方之间的任何通知均按本协议落款处的联系方式进行,如联系方式发生变化,应立即通知对方。

(5)协议自双方签字或盖章之日起生效。

甲方(盖章):_____________

乙方(盖章):_____________

授权代表(签字):_________

授权代表(签字):_________

联系电话:_________________

联系电话:_________________

网址:_____________________

网址:_____________________

传真:_____________________

传真:_____________________

电子信箱:_________________

电子信箱:_________________

通信地址:_________________

通信地址:_________________

_________年________月____日

_________年________月____日

展开阅读全文

篇9:翻译委托服务协议

范文类型:委托书,合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 1371 字

+ 加入清单

甲方:(委托方)

乙方:(受托方)

为了保证本公司员工的身体健康和更好的享受基本医疗服务,本着互惠互利,友好

合作的原则,经平等协商,甲乙双方就相关事宜签订如下协议:

一、双方约定合作范围

(一)合作进行医疗服务方面的宣传:

1、乙方可利用甲方公司向甲方员工进行医疗服务的宣传,乙方可在甲方公司内进行宣传布展、发放宣传册、与甲方合作举办针对甲方公司员工的健康讲座等进行自身宣传。

2、乙方可利用甲方的各种企业文化宣传活动做医疗服务的宣传。

3、甲方在各项对公司员工的服务宣传中义务为乙方进行医疗服务产品方面的推介。

(二)乙方为甲方提供的医疗服务内容

1、 乙方每季度一次定期为甲方员工进行常规血压、心肺肝脾检查等常规健康体检服务。

2、 乙方为甲方员工提供医疗服务方面的优待;

3、 甲方员工在乙方就诊享受优先和乙方的优惠价格,具体事宜按乙方对外承诺处理。

3、方定期或不定期为甲方进行员工的医疗急救知识和卫生常识方面的义务培训。

4、发生各种公共卫生紧急情况如“非典”“甲型H1N1流感”等疫情时,乙方应及时、优先地为甲方进行防范业务指导和技术支持,优先为甲方员工提供相应的医疗服务。

(三)双方约定的其它合作范围:

1、双方约定在甲方公司区域内合作推广各种基本医疗服务产品,比如针对公司员工的健康体检、上门集中免疫防保接种等。由乙方提供的服务同等条件下乙方应予以相应优待;具体服务类别和形式由双方另行协商。

2、甲方选定乙方为定点医疗单位,向乙方转送需就医的本单位员工等;在企业经营和管理中,优先采用乙方的各种医疗服务资源,具体合作办法按国家、省市或各自的规定处理。

3、双方约定:乙方对甲方急救医药箱药品配置内容予以指导,以便甲方员工需要。

4、双方开展各种友谊的联谊活动,加强往来与联系。互可邀请和选派人员参加对方的各种文体娱乐和企业文化活动,互可利用对方的相关设施设备和人力资源进行类似活 动。

5、双方合作应保证在符合国家、省市及行业相关法律法规和规范的基础上进行,充分尊重对方的权益。任何违反国家、省市及行业相关法律法规和规范的行为给对方造成损失的,责任方应当负责赔偿受损方的损失,具体事宜按国家、省市或行业相关规定由双方协商处理。

二、结算方式

甲方为本协议规定乙方提供的服务内容向乙方支付费用,计每年 元,不够整年的按月实际平均计算。

三、附则

1、双方约定本着真诚互惠、友好合作的原则,在合作中互为对方提供各种必须的便利或配套条件。本协议未能明确的事宜,可参照本协议之约定处理,或由双方另行协商。

2、甲乙双方任何一方均可提出对本协议约定内容的修改,所修改的内容经双方协商一致签定补充协议,即可生效执行;甲乙双方中任何一方均可提出退出本协议所约定的合作,双方对着后事宜协商一致,处理完毕的情况下,本协议即告终止。

3、双方约定:在合作中无法达成一致约定的事项,任何一方均可向相关部门申请仲裁,任何一方均应当对仲裁结果无条件遵照执行。

4、本协议一式二份,双方各执一份,具有同等法律效力。

5、本协议自签订之日起生效。

甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________

法定代表人(签字):_________ 法定代表人(签字):_________

_________年____月____日 _________年____月____日

展开阅读全文

篇10:知识产权合同:翻译版权许可_合同范本

范文类型:合同协议,适用行业岗位:知识产权,翻译,全文共 2606 字

+ 加入清单

知识产权合同:翻译版权许可

本合同于_________年_________月_________日由_________(中国出版社名称、地址)(以下简称为出版者)与_________(外国出版社名称、地址)(以下简称版权所有者)双方签订。

版权所有者享有_________(作者姓名)(以下简称作者)所著_________(书名)第_________版的版权(以下简称作品),现双方达成协议如下:

1.根据本协议,版权所有者授予出版者以自己的名义,以图书形式(简/精装)翻译、制作、出版该作品中文(简体)版(以下简称翻译本)的专有权,限在中华人民共和国大陆发行,不包括香港和澳门。未经版权所有者的书面同意,出版者不能复制版权所有者对该作品的封面设计,也不能使用版权所有者的标识、商标或版权页。本协议授予的权利不及于该作品的其他后续版本。

2.出版者要按照本合同第18条的规定向版权所有者支付下列款项,即:

(1)合同签订之时支付根据本合同应当支付给版权所有者的预付金_________元。如果在该协议履行期间,出版者有任何过错,这笔预付款不予退还。

(2)出版者根据中国图书定价对所有销售图书支付版税:①销售_________千册,版税为_________%;②销售_________千册至_________千册,版税为_________%;③销售超过_________千册,版税为_________%。

(3)对于出版者以成本价或低于成本价销售的库存翻译本,无需支付版税;但是在该翻译本首次出版后两年内不得廉价销售此类库存书。

3.至版权所有者收到第2条所列款项,本协议生效。

4.出版者将负责安排一位合格的翻译者,保证准确无误翻译该作品,并将译者的名字和资历报告给版权所有者。未得到版权所有者的书面同意之前,不得对作品进行省略、修改或增加。版权所有者保留要求出版者提交译稿样本的权利,在其同意后,出版者方可印刷。

5.如需要,翻译本出版者应取得原作品中第三方控制的版权资料的使用许可,并应当为这些许可或权利支付费用。直到版权所有者收到出版者书面确认--出版者获得了许可,版权所有者才会向出版者提供生产资料用于复制该作品中包含的插图。

6.出版者应确保翻译本的印刷、纸张和装帧质量,尽可能达到最高标准。

7.出版者所有翻译本的封面、书脊、护封(如果有的话)和扉页上都必须醒目的印上作者的姓名,并在扉页背面注明下列版权声明:_________(原书版权详细信息)以及下列声明:_________。出版者也将对翻译文本进行版权声明。

8.翻译本出版后,出版者应向版权所有者提供_________本免费样书,并说明该翻译本的实际出版日期和定价。

9.如果出版者未能在_________日前出版该翻译本,该合同中的所有授权将由版权所有者收回,而不影响出版者向版权所有者支付的或应付的任何款项。

当翻译本已绝版或市场上已脱销,出版者在接到版权所有者再印的书面通知后,6个月内仍未再印,版权所有者将有权终止合同,该合同中的所有授权将由版权所有者收回,而不影响出版者向版权所有者支付的或应付的任何款项。

10.未事先征得版权所有者的书面同意,出版者不能处分该翻译本的任何附属权利。

11.每年_________日前,出版者对翻译本的销售结算一次/两次,并自结算之日3个月内付清按合同应支付的款项。结算报告包括:

(1)在本会计年度初期若有库存,其具体册数;

(2)本会计年度内印刷的册数;

(3)本会计年度内销售的册数;

(4)本会计年度内免费赠送的样书的册数;

(5)本会计年度末库存册数。

销售结算与版税要按照本合同第18条支付。如果本合同规定的任何款项逾期3个月未付,本合同许可的所有权利立刻丧失,所有转让的权利自动收归版权所有者,无需另行通知。

12.未事先通知版权所有者并征得其书面同意,出版者不得自行重印该译本。

13.版权所有者应向出版者保证其有权利和能力签订本合同,根据_________国法律该作品决不会侵害任何现存版权,或违背任何现存协议,该作品中不含有任何内容会引起刑事或民事纠纷造成损失,否则因此而给出版者造成的损失、伤害或开支,版权所有者应给予赔偿。

14.未得到版权所有者书面同意之前,出版者不得将所获得的版权许可转让或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名义出版该翻译本。

15.除本合同中明确授予出版者的权利外,该作品的其他所有权利由版权所有者保留。

16.出版者应将翻译本的详细情况向中国国家版权局登记以得到正式批准,在中华人民共和国范围内依相应法规尽一切努力保护翻译本的版权。出版者还同意对侵犯翻译本版权的任何个人或组织提起诉讼,费用自理。

17.如果出版者宣布破产,或不遵守本合同的任何规定,且在接到版权所有者书面通知(用挂号信寄到本合同第一段所写地址)后的一个月内仍不纠正,本合同即自动失效,授予出版者的版权许可将收归版权所有者,而不影响出版者向版权所有者支付的或应付的任何款项。

18.本合同规定的应付给版权所有者的款项都应按付款当天汇率以_________/_________支付,不得以兑换或代办费为由扣除。付款可以支票或银行汇票支付,寄至_________(外国出版社银行的名称和地址)。如果出版社依法应扣税,他们应声明并提供相应扣税凭证。

19.本合同受中华人民共和国法律约束,双方因本合同而发生的任何争议或分歧,将提交中国国际经济与贸易仲裁委员会,该委员会的裁决是最终决定,双方必须遵守。但本合同任何条款不限制版权所有者采取必要措施,包括提起诉讼,以防止该翻译本在本合同第1条所限定的市场范围外发行。

20.如果版权所有者全部或部分业务被收购,版权所有者可以不经出版者的同意转让本合同。

本合同包含了双方充分而完全的共识和理解,取代了之前就本合同有关事宜达成的所有的口头的、书面的协议与承诺,除双方书面协商,不得改变。

只有出版者在本合同制定之日_________星期之内签字,本合同才被视为具有法律效力。

出版者(盖章):_________ 版权所有者(盖章):_________

代表(签字):_________ 代表(签字):_________

_________年____月____日 _________年____月____日

签订地点:_________ 签订地点:_________

展开阅读全文

篇11:翻译委托服务协议

范文类型:委托书,合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 1058 字

+ 加入清单

委托人(甲方):

受托人(乙方):

经双方协商一致,就甲方委托乙方为其拓店寻址提供信息咨询服务事宜达成如下协议:

第一条 委托事项

甲方拟在全国范围内设立销售渠道,需要寻找符合下款条件的物业,乙方根据甲方要求为其提供物业信息,报告交易机会、提供订立合同的媒介及相关延伸服务。

第二条 服务范围

1、 基本服务:

(1)将甲方拓店寻址需求在乙方联商网及其下属网站发布;

(2)向甲方不定期提供符合甲方需求的物业信息;

2、信息延伸服务:

(1)乙方可应甲方要求对所提供的物业进行专业市场分析;

(2)乙方可应甲方要求协助甲方现场视察物业、传递交易意向;

(3)乙方可应甲方要求,协助双方进行谈判;

(4)乙方可应甲方要求,协助甲方起草租赁合同或相关协议;

(5)其他服务内容由双方约定:

第三条 服务方式

1、信息服务:甲方指定如下邮箱及传真号为乙方信息接受终端,乙方向下列终端发送的信息均视为甲方已获得乙方的信息服务:

邮箱地址:

传真号码:

其它联系方式:

2、信息延伸服务:乙方可根据甲方要求提供信息延伸服务,乙方指定专人根据甲方需求进行各种方式的联系、跟进。

第四条 服务费用

1、乙方为甲方免费在联商网及其下属网站上长期发布拓店寻址需求;

2、甲方根据乙方所提供的基本服务实现拓展目的,直接与业主方达成合作协议的,甲方应在合作协议签署之日起十日内向乙方一次性支付信息费人民币 元;

3、甲方通过乙方提供的基本服务及信息延伸服务实现拓展目的,与业主方达成合作协议的,甲方应在合作协议签署之日起十日内向乙方支付服务费,服务费标准为 月租金(营业额分成合作方式,服务费另行约定)。

第五条 特别提示

甲方在接受乙方提供的信息延伸服务后,若有第三方提供与乙方相同或类似的服务且导致甲方书面通知乙方解除延伸服务委托的,则甲方应对乙方已提供的信息及延伸服务进行补偿,补偿金额不低于本合同第四条第3款约定服务费标准的 %。

第五条 其它

1、就本合同约定不明确或不合理之处,甲乙双方协商一致,得于任何时间制定补充条款或解除本合同,但解除合同后本合同第五款约定事项仍然有效。

2、对于本合同约定发生争议不能协商一致的,甲乙双方同意向合同签订地人民法院裁决。

3、本合同一式二份,甲方持一份,乙方持一份,经甲乙双方签章后生效。

甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________

法定代表人(签字):_________ 法定代表人(签字):_________

_________年____月____日 _________年____月____日

展开阅读全文

篇12:资料翻译委托合同

范文类型:委托书,合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 1936 字

+ 加入清单

甲方:

乙方:

关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

1.翻译服务范围:乙方负责甲方__项目的所有宣传,产品资料的翻译工作,乙方负责安排专业翻译人员和外籍校对人员保障翻译质量。

2.交稿时间:甲,乙双方根据项目情况商议交稿时间,甲方尽量给足乙方翻译时间,具体时间按单项交接协议为准。

3.若甲方要求乙方加急翻译,甲方在原收费基础上加一倍支付翻译费,按协议字数计算。每小时要求翻译超过600字符数,则为加急件。(按电脑工具栏字数统计的

4.翻译类型为:英译中/中译英。

5. 字数计算:无论是英文翻译成中文,还是中文译成英文,均按电脑工具栏字数统计的

6.小件翻译:不足1000字超过500字按1000字计算,不足500字按1000字费用的50%计算。

7. 笔译价格(单位:RMB/千字)中译英

8.校正费用:甲方提供基本合乎翻译标准的资料,乙方的校正费用为(单位:RMB/千字正后所导致的翻译纠纷由双方承担。

9.翻译文件至少达到3000字可由乙方免费排版,低于3000字请由甲方自行排版。

10. 付款方式:每月月底根据交稿单的内容来统一核算乙方的翻译费用,每月号汇款到账。乙方账户:开户行帐号

11.甲方权利与义务

11.1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。

11.2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。

11.3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起5日内向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改、校对,直至甲方满意为止。稿件满意度以措辞准确,文句调理清楚,无官方翻译错误为准。

11.4、乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追究其责任。因甲方提供材料失当导致的翻译错误应有甲方全权承担,因由乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方承担印刷部分经济责任,并且甲方应当提供与印刷商合作的相关价目详表。

11.5、 甲方有权在任何时间要求乙方提供已累积翻译字数,并给予核实。

12. 乙方权利与义务

12.1、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。

12.2、乙方出于保密起见只负责保存原文和译文至发生款项付清为止,此后不得保留译稿和磁盘。 12.3、不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。

12.4、乙方应该根据甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、电脑光盘、移动硬盘、E-mail。乙方翻译样稿所花费的纸质消费应由甲方承担。

12.5、乙方应按甲方要求的时间(不排除法定假日)提供翻译稿件,如乙方未能在指定时间完成翻译任务,甲方有权不支付任何价款,并有权追究因翻译延误给甲方造成的损失。

13. 原稿修改与补充:

如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方

14. 交稿方式:

乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

15. 版权问题:

乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

一、 违约责任

1、甲乙任何一方不按本合同书履行其职责和义务,则视为违约,另一方可以提出质疑并要求对方纠正,若对方不纠正,另一方可以提出经济赔偿或中止合同,赔偿金额不少于实际损失额,但在翻译总费用二倍之内。

2、本合同书中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据处理。本合同书与现行法律抵触之处,按现行法律规定处理。

3、如果因为不可抗拒的原因而不能执行本合同的全部或部分条款,甲乙双方无需负任何责任。

4、如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。

5、因乙方原因中止翻译,乙方必须按已消耗的时间占双方协定完成翻译时间的比例,乘以双方协定完成翻译总费用的金额作为对甲方时间损失的赔偿。

二、 争议解决方式

合同执行过程中如发生争议,双方应及时友好协商解决;协商不成时,双方可以向当地人民法院申诉。

三、 合同份数及有效期

1、本合同在双方的授权代表正式签署后,方可生效。

2、本协议一式两份。甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效。

3、本合同为双方长期合作合同,合同的终止以甲方书面通知为准。

甲方:(签章)    乙方:(签章)

时间:               时间;

展开阅读全文

篇13:故宫导游词英文带翻译

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,翻译,全文共 2050 字

+ 加入清单

亲爱的游客朋友们,大家好。欢迎你们来故宫游玩。我叫李依璋,大家可以叫我李导或小李。今天由我带领大家一起探索世界遗产——故宫。

Dear friends, hello. You are welcome to visit the Forbidden City. My name is Li Yizhang, you can call me lee or xiao li. Led by me today everybody together to explore the world heritage - the Forbidden City.

我们先来了解一下故宫吧!故宫位于北京中心,旧称紫禁城。故宫宫殿建筑均是木结构、黄琉璃瓦顶、青白石底座,饰以金碧辉煌的彩画。

We first to know about the Palace Museum! The Palace Museum is located in the center of Beijing, used to be called the Forbidden City. The Forbidden City palace buildings are wood, yellow glazed tile roof, green white stone base, decorated with resplendent and magnificent painting.

现在我们在故宫内庭最前面的是乾清宫。乾清宫是内庭正殿,高20米。殿的正中央是宝座,内有“正大光明”匾。乾清宫是封建皇帝的寝宫,清康熙前此处为皇帝居住和处理政务之处。清雍正后皇帝移居养心殿,但仍在此批阅奏报,选派官史和召见臣下。

Now we are in the front Chambers of the imperial palace is the palace of heavenly purity. Palace of heavenly purity is the main hall, the main of which was 20 metres high. The center of the temple is the throne, there are "legitimate" plaque. Palace of heavenly purity is the living quarters for the feudal emperor, the qing emperor kangxi to the emperor lived here before and dealing with affairs. After the qing yongzheng emperors moved to yangxin dian, but still played in the reviews, history and summoned liegeman appointed officer.

现在我们来到了坤宁宫,在故宫中间的是坤宁宫,雍正后,西暖阁为萨满的祭祀地。其中东暖阁为皇帝大婚洞房,康熙同治、光绪二帝,均在此举行婚礼。还有许多殿比如:东六宫、交泰殿、西六宫……

Now we came to the palace of earthly tranquility, in the Forbidden City is in the middle of the palace of earthly tranquility, yongzheng, west NuanGe for the sacrifice of the shaman. Its Middle East NuanGe for wedding bridal chamber, the emperor kangxi managment, two emperor, were held in the wedding. House there are many such as: east sixth, hand over tai temple, west sixth...

好啦,我的介绍就先到这里,请大家慢欣赏游玩。还有大家记住哦!在浏览时不乱扔垃圾,不触摸物品,不踩踏一草一木,这样才能欣赏到有着历史气息的故宫。祝大家玩得开心,玩得尽兴。

Ok, I will first come here, please slowly appreciate. And you remember oh! When browsing dont litter, dont touch items, dont trample objects, so you can see the air has a history of the Forbidden City. I wish you all have fun and play.

展开阅读全文

篇14:带翻译的英文自我介绍

范文类型:自我评介,适用行业岗位:翻译,全文共 948 字

+ 加入清单

My name is guo ribbon, 10 years old this year, I was a girl, yiyang province ruanjiang city lotus pond fourth grade school, my hobby has a lot of, such as: singing, painting, and write a composition... As for me, I have a nickname called BaBa. Has a black head of long hair, bangs. Though I only read grade four, my height for 145 cm, the other people all say I read a junior high school. I am irritable, one encountered unhappy things I will shout to others, although I am irritable, but mom is my enemy. My grades is good also, often on 90 points. I am very strong, read four years, Ive never cried in school. I became a section, often book taking my breath, my desk is breath.

This is me, do you like me?

我叫郭绚希,今年10岁,我是个女孩子,就读益阳省沅江市莲花塘学校四年级,我的爱好有很多,比如:唱歌、画画和写作文……我呢,有个外号叫希粑粑。有一头乌黑发亮的长发,也有刘海。虽然我只读四年级,可我的身高足足有145厘米,别人都说我读初中。我性格暴躁,一遇到不开心的事我就对别人大喊大叫,虽然我性格暴躁,可妈妈就是我的天敌。我成绩也不错,常常上90分。我非常坚强,读书四年以来,我从没在学校里哭过。我当了语文科代表,经常收本子收的我透不过气,我的桌子也透不过气。

这就是我了,你们喜欢我吗?

展开阅读全文

篇15:英语自我介绍和翻译

范文类型:自我评介,适用行业岗位:翻译,全文共 684 字

+ 加入清单

Hi everone,my name is ___,I am __ years old this year.I study in class __ of the __ school.I am a optimistic person. I often helping each other to classmate,we study together and improve together. We live in the same class collective, we are like the brothers and sisters each other. There are a lot of my interest,e_ample:reading,watching at the film,play by ancient Zheng and so ons.....I especially like watching at the animation, particularly watching Japanese animation,the animation which I like is .This is about me,what do you thing?

大家好,我叫___,今年__岁.现就读于__中学,__班.我是个性格开朗的人,经常与同学互帮互助,共同学习,共同进步.我们生活在同一个班集体中,我们彼此就如兄弟姐妹一样.我有许多的兴趣爱好.比如:看书,看动画,看电影,弹古筝,等等...我特别喜欢看动画,尤其是日本动画片,我最喜欢的是.

展开阅读全文

篇16:大学生英语演讲稿范文带翻译

范文类型:演讲稿,适用行业岗位:大学,学生,翻译,全文共 874 字

+ 加入清单

尊敬的辅导员老师,亲爱的同学们:

大家好!

我是某某某,迈入大学之后一切都不一样了,不管是在学习上面,还是在时间上面,我自己感觉很是紧张了,过去的很多年我都没有过这种感觉,因为这是人生的最后的学习阶段了,之前一直都没想过这些,毕业之后面临的是生活,社会,总有一天是要走出象牙塔,这是一定的,我们总是在不知不觉中提高着自己吗,但是这种提高是要付出的,在大学生活当中有很多提高自己的方式,在我以为做一名班干部能够有效的锻炼自己,在大学这最后的学习阶段我不放过任何一个学习的,提升的机会,所以这次我也是来竞选的,班长一职我内心充满了无限的期待,对着两个自我并不陌生,甚至说是很熟悉,在班长一职上我是有过经验的,我非常愿意相信这些都是我以后提升的机会,我愿意服务于班级,服务于大家,这些都是相互的,我知道没什么事情是不能纠正改变的,作为一名班长我也会得到很多锻炼,这就是一种相互。

当然作为一名班长不是说说而已,付出一定的行动证明自己非常重要,但是现在大家对我也不是非常的熟悉,来到某某大学这里我非常希望能够让自己进步,让自己的能够得到肯定,这次来竞选班长一职也是有这么一个想法,在工作当中证明自己是最直接的,我内心对自己充满了自信,不是什么事情都可以逃避,有些东西都是不断的积累的出来的,作为一名班长能力是一方面,这个也是非常重要的一点,只有把这些都弄清楚了才是好的,让自己在这些方面都得到很多的提升是一个不错的锻炼,这次我也一直在想着怎么去展示自己,当然班长一职有能者当之,作为班长有担当是最重要的,不管是在什么时候都要清楚一点,有责任心有担当,这样的班长才是为班级真心付出的。

再能里上面我不才也是有过几年的班长工作经历,这些年来来的一些事情上面我也是都在努力,给自己的足够的时间去提升,正式因为有过几年的班长工作经历,我知道作为一名班长要做到哪些,在班上扮演着什么一个角色,这些都是要非常清楚的,我深深地知道作为迎班长的责任之重,但是同时我也觉得我能够胜任这个职位,尽管现在是不能看到我的能力,可是我想我不会让大家失望的,也请同学们辅导员给我这么一个机会。

展开阅读全文

篇17:翻译委托服务协议

范文类型:委托书,合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 1090 字

+ 加入清单

项目名称:组织完成21万亩烤烟地机械深耕及整地理墒 委托方(甲方):市烟草公司分公司 服务方(乙方):市农业机械管理局 签订地点:市烟草公司分公司 签订日期:________年____月____日 有效期限:________年____月____日至________年____月____日 依据《中华人民共和国民法典》的规定,合同双方就组织完成21万亩烤烟地机械深耕及整地理墒的服务项目协商一致,签订本合同。 一 服务内容、履行方式及要求

(一)服务内容:为积极推进现代烟草农业发展,做好________年烤烟地机械深耕及整地理墒工作,确保长年植烟土壤改良和____月____日前完成移栽任务,甲方将过去长年植烟地块委托乙方组织完成烤烟地机械深耕及细耙后整地理墒,总面积控制在21万亩以内(各乡镇具体面积见烟组办202号文件)。

(二)履行方式:乙方负责组织机耕队完成服务项目,并负责协助烟草部门搞好质量监督,做好服务过程中的协调管理工作。

(三)服务要求:

1.时间要求:机械深耕及细耙后整地理墒____月____日启动,机械深耕____月____日前结束,整地理墒____月底结束,____月初组织检查验收,____月____日完不成任务的不给予认可。

2.面积核实:服务过程中面积由村委会、烟站、农机站三方 核实并签字,最后经双方联合检查验收后给予认可。

3.机械深耕标准:必须使用804以上大型拖拉机进行耕作,机耕深度35厘米以上(以耕到生土层为底线)。

4.细耙后整地理墒标准:地烟墒高30厘米以上,田烟墒高35厘米以上,墒间距120厘米,墒面宽35-40厘米,墒底宽80-90厘米,墒子平直,墒面饱满,淘直土细。 二 检查验收 除服务过程中进行面积核实外,服务项目完成后(____月____日后),由双方按服务标准和要求联合检查,采取量、查、看、访等方式进行实地验收,对不按服务要求,达不到标准的地块一律不给予认可。 三 报酬及支付方式

(一)本项目服务按机械深耕、细耙后整地理墒80元亩核算,服务过程中的其它费用甲方一律不承担。

(二)支付方式:经双方组织检查验收后4个月内,甲方按验收面积一次性支付给乙方。 四 违约责任 服务中违反本合同约定,违约方应当按民法典有关规定,承担违约责任。 五 争议解决办法 在合同履行过程中发生争执,双方协商解决。 六 本合同一式两份,双方各执一份。 委托方(甲方):市烟草公司分公司 法定代表人(委托代理人): 服务方(乙方):市农业机械管理局 法定代表人(委托代理人):________年____月____日

展开阅读全文

篇18:应聘翻译自我介绍

范文类型:求职应聘,自我评介,适用行业岗位:翻译,全文共 660 字

+ 加入清单

各位领导:

大家好!我叫&&,来自&&,是&7学校的一名应届毕业生,我的专业是商务英语。在学习生活中,我积极学习,掌握了很多专业知识,在闲暇的时候,我喜欢运动,主要喜欢打羽毛球等等,让自己的身心得到放松。

我是一个来自农村的普通女孩,从小被农村淳朴的感情渲染。我有一个幸福的家庭,和爸爸妈妈,妹妹一起生活。从小我亲眼目睹了爸爸妈妈为了这个家所付出的辛苦,劳累与奔波,一点一滴都深深的刻在我的心中。

在大学三年,不仅只是能力还是个人修养上,我都受益匪浅。在老师的教导和个人的努力下,我具备了扎实的专业基础知识,并系统的掌握了各方面的理论知识,几倍了听说读写译的能力。在大学第一期,我顺利的通过了大学英语三级的考试,并在第二年就具备了大学英语四级的水平。并且,我能够熟练的进行计算机Word, Excel, Photoshop的软件操作,在大学第三年掌握了外贸单证制单与跟单的操作。大学期间,我担任学生会女生部部长一职,工作上细心,负责市我任职期间遵守的原则。我带领部门的其她成员,把女生部的工作管理的井井有条,并得到了学校领导和老师的一职肯定。在期末总结大会上,我并作为学生会所有成员代表进行了发言。暑假期间,我曾参加过学校的留校实践,不仅仅是希望问母校做一些力所能及的贡献,更期望能一次来巩固自己的专业知识和应变能力。我热爱参加学校组织的各种活动,比如:文艺汇演,英语角还有班会主持,我都积极参加,并取得了不错的效果。

尽管我只是一名应届毕业生,但我有应届毕业生上刻苦,热情的精神,希望贵公司能给我这次机会,能为贵公司添砖加瓦。

展开阅读全文

篇19:大学生英语演讲稿范文带翻译

范文类型:演讲稿,适用行业岗位:大学,学生,翻译,全文共 593 字

+ 加入清单

尊敬的各位领导、老师,亲爱的同学们:

你们好!

我是校区商贸管理系的一名学生,我叫,很荣幸能在这里代表我校全体同学演讲,伴着温暖的春风,我们又迎来了新的一天。我们的生活是朝气蓬勃的。因为,我们是新一代的社会接班人。

舞蹈、运动,对于我们的意义是不言而喻的:

舞蹈是全面实施素质教育的重要体现,也是学校精神文明建设的具体体现。

我们需要健康的体魄和充沛的精力,才能完成我们的学业;

我们需要运动的乐曲和跳跃的节拍,才能感受学校的集体生活;

我们需要欢快的歌谣和灿烂的笑容,才能感恩我们的父母。

我们需要德、智、体的全面发展,才能成为中华民族伟大事业的接班人。

同学们,舞蹈是生命中的阳光。丰富多彩的舞蹈活动不仅可以强健我们的身体,同时也能磨练我们的意志,培养持之以恒、适应各种环境、克服困难、团结协作的精神。良好的身体素质更是学习和工作的前提和保证。希望全体师生在紧张的工作、学习之余,积极参加体育锻炼。真正把舞蹈活动融入到每天的工作、学习、生活中去,用健康的身心永葆事业的青春。

同学们,让我们每一个人都动员起来,积极参与,认真训练,规范动作,努力提高我们学校舞蹈活动的质量和水平。

同学们,舞蹈的精神鼓舞着人类,它赋予我们信念、勇气和信心,召唤着我们奋勇前进。舞蹈体操赛场上的壮观神圣和中国健儿们取得的无上荣耀令我们仰视。那么,就让我们以参加的梦想与光荣,赛好我们青春律动的舞蹈!

努力吧,同学们。谢谢大家!

展开阅读全文

篇20:英语自我介绍和翻译

范文类型:自我评介,适用行业岗位:翻译,全文共 510 字

+ 加入清单

各位老师们,你们好,我叫 ,来自韶关!我说话喜欢直爽一点,热爱打篮球。要是说我有什么不一样的地方,就是英语比较差,我知道学习酒店管理这个行业,需要英语!但我对这个专业充满期待!我会用尽全力去弥补英语这方面的不足。希望老师能给我这次机会,谢谢!

Dear teachers, Hello, my name is , from Shaoguan! I speak like Frank point, love playing basketball. If I have what different place, is relatively poor English, I know studying hotel management in this industry, need English! But I am full of the professional look! I will try to make up for the shortage of English in this area. I hope the teacher can give me this opportunity, thank you!

展开阅读全文