2025浪漫的七夕爱情语录
1、我爱你,是忠于自己忠于爱情的信仰。
2、如果你总在乎别人怎么想,那你就别活了。
3、有的时候,一个人的失踪,孤独了一个世界。
4、我的心,这只野鸟,在你的眼睛里找到了天空。
5、总有一个人,一直住在心底,却消失在生活里。
6、过去的一页不要再翻,翻落了灰尘会迷了双眼。
7、时间就像是影子,很少会有人低下头来仔细观望。
8、别以为你那么难忘,我现在连你是谁都不记得了。
9、被恨的人,是没有痛苦的;去恨的人,却是伤痕累累。
10、人真的要自己争气。一做出成绩来,全世界和颜悦色。
11、变幻原是永恒,我们唯有用永恒的诺言制约世事的变幻。
12、以我的无奈来诠释你的无辜,我的爱是浓了,还是淡了。
13、相传幸福是个美丽的玻璃球,跌碎散落在世间的每个角落。
14、只要你勇敢地说出再见,生活一定会赐予你一个新的开始。
15、友情其实和爱情一样,很多的时候,距离才可以让彼此懂得。
16、我从我单薄的青春里打马而过,穿过时隐时现的悲喜与无常。
17、人生就像迷宫,我们用上半生找寻入口,用下半生找寻出口。
18、爱你有多难,忘记你就有多难。爱你有多苦,恨你就有多苦。
19、的爱情,必然有遗憾。那遗憾化作余音袅袅,长留心上。
20、真正的朋友会接受你的过去,力挺你的现在,鼓舞你的将来。
更多相似范文
篇1:代理合同中英文范本
Between_______
whose registered office is at_____(hereinafter called "the Principal") and__________
其注册登记营业处设在 (以下简称为“委托人” 与
whose registered office at______(hereinafter called "the Agent") IT IS AGREED AS FOLLOWS
其注册登记营业处设在 (以下简称为代理人)就以下达成协议:
Art. 1 Territory and Products第一条 地区与产品
1.1. The Principal appoints the Agent, who accepts, as his commercial agent to promote the sale of the products listed in Annex 1, §1 (hereinafter called "the Products") in the territory defined in Annex 1, §2 (hereinafter called "the Territory").
委托人委任代理人,而代理人接受委托作为委托人的商事代理,在附件1§2中规定的地区(以下简称为“地区”),推销附件1§1所列举的产品( 以下简称“产品”)。
1.2. If the Principal decides to sell any other products in the Territory, he shall inform the Agent in order to discuss the possibility of including them within the Products defined under article 1.1. However, the above obligation to inform the Agent does not apply if, in consideration of the characteristics of the new products and the specialization of the Agent, it is unreasonable to expect that such products may be represented by the Agent (e.g. products of a completely different range).
如果委托人决定在“地区”内销售任何其它产品,委托人应通知代理人以便讨论是否可能将这些产品包括在1.1所规定的“产品”之中。但是如果考虑到新产品的性能以及代理人的专长,而期望将这类产品交由该代理人代理是不合理的(例如完全不同类别的产品),上述通知代理人的义务就不适用。
Art. 2 Good faith and fair dealing第二条 诚信与公平
2.1. In carrying out their obligations under this agreement the parties will act in accordance with good faith and fair dealing.
为履行本协议所规定的义务,当事人将依照诚信与公平的原则进行活动。
2.2. The provisions of this agreement, as well as any statements made by the parties in connection with this agency relationship, shall be interpreted in good faith.
本协议的条款以及当事人就本代理关系所作的声明,都应该以诚信的原则进行解释。
Art. 3 Agents functions 第三条 代理人的职责
3.1. The Agent agrees to use his best endeavours to promote the sale of the Products in the Territory in accordance with the Principals reasonable instructions and shall protect the Principals interests with the diligence of a responsible businessman.
代理人同意遵照委托人合理的指示,尽最大努力在“地区”内促进“产品”的销售,并应以负责任的商人的勤勉和努力,保护委托人的利益。
3.2. The Agent shall not solicit orders from outside the Territory unless permitted to do so by the Principal. Where the Agent negotiates with customers in the Territory business which results in contracts of sale with customers established outside the Territory, article 15.2. shall apply. E.g. for goods to be sold to subsidiary established in another country: the agent is acting within his territory, hat the sale is made to a foreign customer, and the agent would have (in absence of article 15.2) no right to commission.
非经委托人同意,代理人不得经“地区”之外的地方征求定货。如果代理人与该“地区”内的顾客洽谈商务导致与设立在本“地区”之外的顾客签订销 售合同,应适用第15.2节的规定。
3.3. Unless otherwise specifically agreed, the Agent has no authority to make contracts on behalf of, or in any way to bind the Principal towards third parties. He only solicits orders from customers for the Principal, who is free (save as set forth in article 4.2. hereafter) to accept or to reject them. The other alternative, i.e. to give the agent the authority to conclude contracts on behalf of the principal has not been considered in the model form, since it is rather uncommon in international trade. Of course, if the parties have special reasons for permitting the agent to make contracts on behalf of the principal, they can so provide in article 3.3. It should be noted that in certain cases the third party (customer) may rely on the apparent authority of the agent this means that, especially in legal systems where it is common that the agent is authorized to act on behave of the principal, the exclusion of any such authority provided for in the contract between principal
and agent (like art. 3.3. of this model form) does not necessarily bind a third party which had good reasons to rely on the apparent authority of the agent. It is, therefore, recommended that the principal avoids any action which may give third parties the impression that the agent has representative powers, and that he informs, if necessary and possible, third parties that the agent has no authority to bind the principal.
除非另有专门的协议,代理人无权代表委托人签约,也无权在签约中用任何方法使委托人受第三人之约束。代理人仅能为委托人经顾客处招揽定货,而委托人(除以下第4.2节的规定外)有接受或拒绝定货的自由。
3.4. When negotiating with customers, the Agent shall offer Products strictly in accordance with the terms and conditions of the contract of sale which the Principal has communicated to him. This is to ensure that orders by the customers conform to the Principals terms and conditions (e.g. prices, delivery terms, etc.): if this is not the case (because the agent has given incorrect information to the prospective customer) the principal will be in an embarrassing situation (at least from the commercial point of view) if the refuses the order.
代理人在与顾客洽商业务时,应严格按照委托人向其交代的销售合同的条款和条件对“产品”进行报价。
3.5. The Agent is not entitled to receive payments on the Principals behalf without prior written authorization from the Principal to that effect. When the Agent has been so authorized, he must transmit them as soon as possible to the Principal and until then hold them separately on deposit on the Principals behalf.
代理人未经委托人对该事项的事先书面授权,无权代表委托人收取付款。如果业经授权收款,则代理人必须尽快将付款转交给委托人,而在转交之前,应以委托人的名义将付款单独地存放。
Art. 4 Acceptance of orders by the Principal第四条 委托人接受定单
4.1. The Principal shall inform the Agent without undue delay of his acceptance or rejection of the orders transmitted by the latter. The Principal may accept or reject any individual order transmitted by the Agent at his own discretion.
委托人应不无故迟延地通知代理人对其转交的定单予以接受或拒绝。委托人对代理人转交的任何定单的接受或拒绝可由其自行决定。
4.2. The Principal may not however unreasonably reject the orders transmitted by the Agent. In particular, a repeated refusal of orders contrary to good faith (e.g. if made for the only purpose of hindering the Agents activity) shall be considered as a breach of contract by the Principal.
但是委托人不得无理地拒绝接受代理人所转交的定单。应特别指出有悖诚信原则的反复拒绝接受定单(例如,这样做的目的只是妨碍代理人的活动),则被认为是委托人违约。
Art. 5 Undertaking not to compete第五条 保证不进行竞争
5.1. Without the prior written authorization of the Principal, the Agent shall not represent, manufacture or distribute any products which are in competition with the Products, for the entire term of this contract.
未经委托人事先以书面授权,代理人在合同的全部期限内不得代表、制造或经销与“产品”相竞争的任何产品。
5.2. The Agent may represent, distribute or manufacture any products which are not competitive with the Products, provided he informs the Principal in advance of such activity. However, the above obligation to inform the Principal does not apply if, in consideration: (i) of the characteristics of the products which the Agent wants to represent, and (ii) of the field of activity of the principal for whom the Agent wishes to act, it is unreasonable to expect that the Principals interests may be affected.
代理人可以代表、经销或制造与“产品”无竞争的任何产品,但是应在进行上述活动前事先通知委托人。然而,如果考虑到鉴于:(1)代理人打算代理的产品的性能以及(2)代理人打算为之进行代理业务的委托人的经营范围,委托人的利益按合理的期待可能不会被影响,则上述向委托人事先通知的义务不适用。
5.3. The Agent shall refrain from representing or distributing non-competitive products of a manufacturer who is a competitor of the Principal, if requested to do so by the Principal, provided the latters request is reasonable, taking into account all the circumstances of the case. E.g. if there are reasons to fear that the collaboration with a competitor may impair the confidence between the parties or the protection of confidential information.
若委托人如此要求,并且从实际情况来看该要求是合理的,则代理人须不为与委托人竞争的制造商代表或经销非竞争性产品。
5.4. The Agent declares that he represents (and/or distributes or manufactures, directly or indirectly) the products listed in Annex II on the date on which this contract is signed.
在本合同签字之日,代理人宣布对附件11所列举的产品作为代表(和/或直接或间接地进行经销或制造)。
Art. 6 Sales organization, Advertising and Fairs第六条 销售机构、广告和展销
6.1. The Agent shall provide an adequate organization for sales and, where appropriate, after-sale service, with all necessary means and personnel, in order to ensure the fulfillment of his obligations throughout the Territory under this agreement.
为了保证在整个“地区”履行本协议项下的义务,代理人应以必要的手段和人力建立充分的销售机构,并且当适宜时,建立售后服务。
6.2. The parties may agree on the advertising to be jointly made in the Territory. The contents of any advertising must be approved by the Principal. The cost of advertising carried out by the Agent shall be apportioned between the parties as indicated in Annex III, §1.
当事人可同意在“地区”内联合进行宣传广告。广告的内容必须经委托人批准。代理人所作广告的费用应按附件三§1的规定,由当事人分摊。
6.3. The parties shall agree on their participation in fairs or exhibitions within the Territory. The cost of the Agents participation in such fairs and exhibitions shall be apportioned between the parties as indicated in Annex III, §2.
当事人应同意参加在“地区”内举办的交易会或展览会。代理人参加交易会和展览会的费用应按附件三§2的规定由当事人分摊。
Art. 7 Sales Targets-Guaranteed Minimum Target
第七条 销售目标 保证完成的最低目标
A distinction is made between a "sales target" (7.1., 7.2.) the non-attainment of which does not, in principle, involve a contract breach, and o "guaranteed minimum target" (7.3.), which implies a possible contract termination (or other consequences) in case of non-attainment. If the parties wish to agree upon such "guaranteed minimum target", they must fill in Annex IV.
7.1. The parties may agree annually on the sales targets for the forthcoming year.
当事人可每年商定来年的销售目标。
7.2. The parties shall make their best efforts to attain the targets agreed upon but the non attainment shall not be considered as a breach of the contract by a party, unless that party is clearly at fault.
当事人应竭尽全力地实现商定的目标,但是未实现目标不应认为是某一方的违约,除非该方有明显的过错。
7.3. In Annex IV the parties may agree on a Guaranteed Minimum Target and on the consequences of its non-attainment.
在附件五中当事人可以商定保证完成的最低目标以及未能实现目标的后果。
Art 8 Sub-agents 第八条 分代理人
(In certain circumstances it may be advisable to add a clause providing that each party agrees not to engage subagents and/or employees of the other party. ) The Agent may engage sub-agent. The Agent must carry out agents, provided he informs his activity without recourse the Principal at least one month before the engagement to sub-agents. The Agent shall be responsible for the activities of his subagents.
代理人可以聘用分代理人,但至少代理人必须自己进行业务活动,不依但至少在聘用前一个月通知委托人。代理人应对分代理人的活动责。
Art. 9 Principal to be kept informed 第九条 向委托人通报情况
9.1. The Agent shall exercise due diligence to keep the Principal informed about his activities, market conditions and the state of competition within the Territory. He shall answer any reasonable request for information made by the Principal.
代理人应以适当勤勉向委托人通报其在“地区”内的活动,市场情况以及竞争状况,代理人应答复委托人提出的合理的有关提供信息的要求。
9.2. The Agent shall exercise due diligence to keep the Principal informed about:
代理人应以适当勤勉向委托人通报有关:
(i) the laws and regulations which are to apply in the Territory to which the Products must conform (e.g. import regulations, labeling, technical specifications, safety requirements, etc.), and
在“地区”内要实施的“产品”必须符合的法律和法规,(如进口条例、标签、技术规格、安全要求等);
(ii) the laws and regulations concerning his activity, as far as that they are relevant for the Principal.
有关代理人业务活动的法律和法规,只要是与委托人有关。
Art. 10 Financial responsibility第十条 财务责任
10.1. The Agent shall satisfy himself, with due diligence, of the solvency of customers whose orders he transmits to the Principal. He shall not transmit orders from customers of which he knows or ought to know that they are in a critical financial position, without informing the Principal in advance of such fact.
代理人应以适当勤勉查明他向委托人转交定单的顾客的支付能力。对于代理人知道或应该知道财务处于危急情势的顾客之定单,在未事先向委托人通报这种情况下,不得将其定单转交委托人。
10.2. The Agent shall act as a del credere agent only if, and to the extent, the parties have expressly agreed thereto. In that case they should complete and sign Annex V.
只有经当事人明确商定并仅在双方商定的范围内,代理人才能充当担保买方信用的代理人。双方为此应填写并签署附件五。
Art. 11 Principals trademarks and symbols 第十一条 委托人的商标和标志
11.1. The Agent shall use the Principals trademarks, trade names or any other symbols, but for the only purpose of identifying and advertising the Products, within the scope of this contract and in the Principals sole interest.
代理人应使用委托人的商标、商名和其它任何标志,但其唯一目的是为了识别和宣传“产品”,而且只限于在本合同的范围内和为了委托人的利益。
11.2. The Agent hereby agrees neither to register, nor to have registered, any trademarks, trade names or symbols of the Principal (or which are confusingly similar with the Principals ones), in the Territory or elsewhere.
代理人在此同意不在本“地区”或其它地区将委托人的商标、商名或标志(或与以上商标、商名或标志相近似而可能引起混乱名)如以注册或使之被注册。
11.3. The right to use the Principals trademarks, trade names or symbols, as provided for under the first paragraph of this article, shall cease immediately for the Agent, on the expiration or termination, for any reason, of the present contract.
本条第一所规定的关于使用委托人的商标、商名或标志的权利,在本合同期满或由于任何原因而终止时,应立即终结。
11.4. The Agent shall notify the Principal of any infringement of the Principals trademarks, trade names or symbols that comes to his notice.
代理人一旦发现委托人的商标、商名或标志被侵权时,应通知委托人。
Art. 12 Complaints by Customers第十二条 顾客投诉
The Agent shall immediately inform the Principal of any observations or complaints received from customers in respect of the Products. The parties hereto shall deal promptly and properly with such complaints. The Agent has no authority to engage in any way the Principal, unless after he has received a specific authorization to such effect.
代理人应立即将收到的或注意到的顾客对“产品”的意见或投诉通知委托人。当事人应及时并恰当地处理这些投诉。除非代理人收到专门的书面授权,他无权以任何方式将委托人卷入。
Art. 13 Exclusivity 第十三条 排他性
13.1. The Principal shall not, during the life of this contract, grant any other person or undertaking within the Territory the right to represent or sell the Products.
委托人在本合同有效期内,不得授予“地区”内的其他人或企业“产品”的代理权和销售权。
13.2. The Principal is however entitled to deal directly, without the Agents intervention (provided he informs the latter) with customers situated in the Territory; in respect of any sales arising therefrom, the Agent shall be entitled to the commission provided for in this contract.
然而,委托人有权与“地区”内的顾客直接进行交易而无须代理人介入(但应通知代理人);经此形成的任何销售,代理人应有权取得按本合同规定的佣金。
13.3. The Principal shall be entitled to deal directly with the special customers listed in Annex VI, §2; in respect of the sales to such customers the Agent shall be entitled to the reduced commission provided for in Annex VI, §2. Paragraph 13.3. shall not apply if §2 of Annex VI (Special customers/Reduced commission) has not been filled in by the parties.
委托人有权与附件六§2所列举的特别顾客直接进行交易;同这一类顾客的销售,代理人应有权取得按附件六§2规定的减低的佣金。如果当事人未 填写附件六§2(特别顾客与减低的佣金),则第13.3款不适用。
Art. 14 Agent to be kept informed 第十四条 向代理人通报情况
14.1. The Principal shall provide the Agent with all necessary written information relating to the Products (such as price lists, brochures, etc.) as well as with the information needed by the Agent for carrying out his obligations under the contract.
委托人应向代理人提供有关“产品”的所有必要的书面资料(诸如价格表、宣传小册子等)以及代理人为履行本合同义务而需要的其它资料。
14.2. He shall furthermore inform the Agent without undue delay of his acceptance, refusal and/or non-execution of any business transmitted by the Agent.
委托人还应该不无理迟延地通知代理人,其是否接受或拒绝和/或不予执行代理人所转交的生意。
14.3. The Principal shall keep the Agent informed of any relevant communication with customers in the Territory.
委托人应经常将其与“地区”内顾客的交往情况向代理人通报。
14.4. If the Principal expects that his capacity of supply will be significantly lower than that which the Agent could normally expect, he will inform the Agent within a reasonable time.
如果委托人预料其供货能力比代理人通常所期望的要低得多,委托人应在合理的时间内向代理人进行通报。
Art. 15 Agents commission第十五条 代理人佣金
15.1. The Agent is entitled to the commission provided for in Annex VI, §1, on all sales of the Products which are made during the life of this contract to customers established in the Territory.
代理人有权在本合同的有效期内,从向设立在“地区”内的顾客销售“产品”中收取附件六§1规定的佣金。
15.2. If the Agent, when dealing with customers established in the Territory, solicits orders resulting in contracts of sale with customers established outside the Territory, and if the Principal accepts such orders, the Agent shall be entitled to receive a reduced commission, the amount of which shall be decided on a case by case basis. Similarly, the Agents commission shall be reduced when an other agent solicits orders with customers established outside the Territory resulting in contracts of sale with customers established within the Territory.
如果代理人与在“地区”内设立的顾客进行业务中,由于招揽定单导致与“地区”外设立的顾客签订销售合同,并且如果委托人接受这种定单,则代理人应有权收取减低的佣金,其数量应根据具体情况个案决定。同样,若其他代理人在“地区”外设立的顾客招揽定单导致与“地区”内设立的顾客签订销售合同,则代理人的佣金也应减低。
15.3. A reduced commission may be agreed in advance between the Principal and the Agent in appropriate circumstances where a customer is to be granted terms or conditions which are more favorable than the Principals standard conditions. If the parties have filled in §3 of Annex, VI the figures indicated therein shall apply in the respective situations.
在适当情况下,如果给予顾客的条款和条件比委托人的标准条件更为优惠,委托人和代理人之间可以事先商定经过减少的佣金。如果当事人已填写附件六§3,其中指明的数额应分别适用于各种情况。
15.4. Unless otherwise agreed in writing, the commission covers any expenses incurred by the Agent in fulfilling his obligations under this contract (such as telephone, telex, office, travel expenses, etc.)
除非另有书面商定,代理人为履行本合同之义务所发生的任何支出(如电话、电传、办公费用、差旅支出等)应由佣金负担。
Art. 16 Method of calculation commission and payment第十六条 佣金和报酬的计算方法
16.1. Commission shall be calculated on the net amount of the involves, i.e. on the effective sales price (any discount other than cash discounts being deducted) clear of any additional charges (such as packing, transportation, insurance) and clear of all tariffs or taxes (including value added tax) of any kind, provided that such additional charges, tariffs and taxes are separately stated in the invoice.
佣金应根据发票的净金额计算,即实际销售价格(现金折扣以外的所有折扣都扣除)扣除任何附加费用(诸如包装、运输、保险),并扣除所有的关税和税收(包括增值税),如果这些附加费用,关税和税收在发票上分别列明的话。
16.2. The Agent shall acquire the right to commission after full payment by the customers of the invoiced price. In case of partial payment made in compliance with the sales contract, the Agent shall be entitled to a proportional advance payment. In case the Principal is insured against the risk of non-payment by his customers, the parties may agree that a commission be paid on the sums obtained by the Principal from the insurer, by filling in Annex VI, 4.1.
代理人在顾客全部支付发票价格后即取得收取佣金的权利。如果按照销售合同部分付款,代理人有权按比例预支其佣金。如果委托人就顾客不付贷款的风险而投保,当事人可以商定,通过填写附件六、4•1款,佣金以委托人从保险人处所得到的金额中进行支付。
16.3. The Principal shall provide the Agent with a statement of the commissions due in respect of each quarter and shall set out all the business in respect of which such commission is payable. The commission shall be paid not later than the last day of the month following the relevant quarter.
委托人应每一季度向代理人提交到期佣金的报表并且列举应付佣金的有关生意。佣金不得迟于该季度之后第一个月的最后一天支付。
16.4. The Agent is entitled to all the information, and in particular extracts from the Principals books, in order to check the amount of the commission due to him. The Principal shall permit an independent auditor appointed for that purpose by the Agent to inspect the Principals books for the purpose of checking the data relevant for the calculation of the Agents commission. The costs of such inspection shall be borne by the Agent.
代理人有权取得所有资料,特别是委托人帐册的摘录,以便检查其应得的佣金额。委托人应允许代理人为此目的指定独立的审计师审查有关计算代理人佣金的材料,这种审查的费用应由代理人负担。
16.5. Should any governmental authorization (e.g. due to exchange control regulations in the Principals country) be necessary for the Principal to transfer abroad the commission (or any other sum the Agent may be entitled to receive), then the payment of the amount shall be made after such authorization has been given. The Principal shall take all necessary steps for obtaining the above authorizations.
如果委托人将佣金(或代理人应收取的其他金额)转至国外须经政府授权(例如由于委托人国家的外汇管制条例),则应在取得这种授权后才进行支付。委托人为取得上述授权应采取所有的必要步骤。
16.6. Except as otherwise agreed, the commission shall be calculated in the currency of the sales contract in respect of which the commission is due.
除非另有约定,佣金应以须付佣金的销售合同的币种进行计算。
16.7. Any taxes imposed on the Agents commission in the Territory are for the Agents account.
在“地区”内就代理人佣金征收的任何税金都由代理人负担。
Art. 17 Unconcluded business第十七条 未成交的业务
17.1. No commission shall be due in respect of offers or orders transmitted by the Agent and not accepted by the Principal.
代理人转交的报价或定单没有被委托人接受,不应支付佣金。
17.2. If a contract made by the Principal as a result of orders transmitted by the Agent is not thereafter put into effect, the Agent shall be entitled to commission unless non performance of the contract is due to reasons for which the Principal is not responsible.
如果代理人转交定单致使委托人签订合同,但此后合同未能生效,代理人应有收取佣金的权利,除非合同未能履行非由委托人应负责任的原因造成。
Art. 18 Term of the Contract第十八条 合同条款
18.1. This contract is concluded 18.1. This contract enters for an indefinite period -------
and enters into force on into force on the -------- and shall remain in force --------- until ---.
本合同的期限为无限,自__日起生效。本合同自__日起生效,并在__以前继续有效。
18.2. This contract may be 18.2. This contract shall be terminated by either party by automatically renewed for notice given in writing by successive periods of one means of communication year, unless terminated by ensuring evidence and date of either party by notice given receipt (e.g. registered mail in writing by means of with return receipt, special communication ensuring courier, telex), not less than evidence and date of receipt 4 months in advance. If the (e.g. registered mail with contract has lasted for more return receipt, special courier, than five years, the period of telex), not less than four than five years, the period of telex), not less than four notice will be of 6 months. months before the date of The end of the period of expiry, by registered mail notice must coincide with the with return receipt. If the end of a calendar month. contract has lasted for more The parties may agree in than five years, the period of writing on longer periods of notice will be of 6 months. notice. The parties may agree in writing on longer periods of notice.
任何一方当事人可至少提前四个月通过保证有证据和收到日期的书面通讯手段(如有回执的挂号信、专门信使、电传)通知终止本合同。如果合同已持续五年以上,通知期限为六个月。通知期限的终止日应与某日历月份的最后一天相重合。当事人可以用书面约定更长的通知期限。除非任何一方当事人在合同满期之日前不少于四个月通过保证有证据和收到日期的书面通讯手段(如有回执的挂号信、专门信使、电传)提出终止合同,则本合同将以一年为一期自动连续延长。如果合同已持续五年以上,通知期限为六个月。双方可以通过书面约定更长的通知期限。
Art. 19 Unfinished business 第十九条 未完成的业务
19.1. Orders transmitted by the Agent or received by the Principal from customers established in the Territory before the expiry or termination of this contract and which result in the conclusion of a contract of sale not more than six months after such expiration, shall entitle the Agent to commission.
在本合同期满或终止前,代理人转交的或委托人收到在“地区”内设立的顾客订单,并因而在合同满期后的六个月内签订了销售合同,代理人有权对此收取佣金。
19.2. No commission is due to the Agent for contracts of sale made on the basis of orders received after the expiry or termination of this contract, save if such transaction is mainly attributable to the Agents efforts during the period covered by the agency contract and if the contract was entered into within a reasonable period after the expiry or termination of this contract. The Agent must however inform the Principal in writing, before the expiry or termination of this contract, of the pending negotiations which may give rise to commission under this paragraph.
以在本合同期满或终止后所收到的定单为根据而签订的销售合同,代理人不应从中收取佣金,除非该交易主要归功于代理人在代理合同有效期内所作的努力,而且该销售合同是在本合同期满或终止后的合理期限内生效。然而,代理人必须在本合同期满或终止之前按本章节的规定,将尚未结束而据此款规定可能发生佣金的业务书面通知委托人。
Art. 20 Earlier termination 第二十条 提前终止合同
20.1. Each party may terminate this contract with immediate effect, by notice given in writing by means of communication ensuring evidence and date of receipt (e.g. registered mail with return receipt, special courier, telex), in case of a substantial breach by the other party of the obligations arising out of the contract, of in case of exceptional circumstances justifying the earlier termination.
如果出现一方当事人根本违反合同义务的情况或出现使提早终止合同成为合理的异常情况,各方当事人可以通过确保有证据和收到日期的书面通讯手段(例如有回执的挂号信、专门信使、电传)通知对方立即终止合同。
20.2. Any failure by a party to carry out all or part of his obligations under the contract resulting in such detriment to the other party as to substantially deprive him of what he is entitled to expect under the contract, shall be considered as a substantial breach for the purpose of article 20.1. above. Circumstances in which it would be unreasonable to require the terminating party to continue to be bound by this contract, shall be considered as exceptional circumstances for the purpose of article above.
一方当事人由于不履行本合同的全部或部分义务而损害另一方当事人的利益以致使其基本丧失期望从本合同取得的利益,则此种不履行应视为是上述20.1款中所谓的根本违约。若要求提出终止合同的一方仍受本合同之约束成为不合理,这种情况应视为是上述20.1款中的异常情况。
20.3. The parties hereby agree that the violation of the provisions ------ under 18 of the present contract is to -------- be considered in principle, unless the contrary is proved, as a substantial breach of the contract. Moreover, any violation of the contractual obligations may be considered as a substantial breach, if such violation is repeated notwithstanding a request by the other party to fulfill the contract obligations. The parties may make reference here to those particles for which a breach is consider of particular importance. This may be the case for articles 5 (non competition), 7.3. (Guaranteed minimum target: if agreed), 11.2. (unauthorized registration of the principals trademarks by the agent), 13.1. (grant of exclusivity by the principal) and 15.1 (payment of commission to the agent). It is recommended that the use of this article should be limited to essential situations only.
双方当事人商定,违反本合同------的条款应在原则上视为是根本违反合同,除非经证明情况与此相反。此外,如尽管一方当事人请求另一方当事人履行合同义务,而另一方仍再三违反合同义务,则任何违反都可以视为是根本违反合同。
20.4. Furthermore, the parties agree that the following situations shall be considered as exceptional circumstances which justify the earlier termination by the other party: bankruptcy, moratorium, receivership, liquidation or any kind of composition between the debtor and the creditors, or any circumstances which are likely to affect substantially one partys ability to carry out his obligations under this contract.
另外,双方当事人同意认定以下情况为异常情况,可以作为一方要求提前终止合同的理由:破产、延期偿付权、破产财产管理、清算或任何债权人和债务人之间的偿付协议,以及其他可能严重影响一方执行本合同义务能力的情况。
20.5. If the parties have filled in Annex VII, the contract may also be terminated by the Principal with immediate effect in case of change of control, ownership and or management of the agent- company, according to the provisions set forth in Annex VII.
如果双方当事人已填写附件七,遵照该附件的条款,一旦作为代理的公司的控制权、所有权和/或经营发生变化,委托人也可以立即终止合同。
20.6. If a party terminates the contract according to this article, the arbitrators ascertain that the reasons put forward by that party did not justify the earlier termination, the termination will be effective, but the other party will be entitled to damages for the unjustified earlier termination. Such damages will be equal to the average commission for the period the contract would have lasted in case of normal termination, unless the damaged party proves that the actual damage is higher (or, respectively, the party having terminated the contract proves that the actual damage is lower). The above damages are in addition to the indemnity which may be due under article 21.
如果一方当事人按照本条规定终止合同,但是仲裁员确定该方所提出的理由并不能证明提前终止是正当的,终止将生效,但是另一方当事人有权因不正当的提前终止取得损害赔偿金。赔偿金应相当于若合同正常终止所持续的期限的平均佣金,除非受损失一方证明实际损失要高于此数。(或者,终止合同一方证明实际损失低于此数)。上述赔偿金是在第21条规定应付的补偿费之外。
Art. 21 Indemnity in case of termination第二十一条 终止合同的补偿
21.1. The Agent shall be en- 21.1. The Agent shall not be titled to an indemnity ("good-
entitled to an indemnity for will indemnity") if and to the goodwill or similar extent that:
compensation 20 ("goodwill indemnity") in case of
如果发生以下情况,代理人无权要求商誉补偿或类似的赔偿。
a) he has brought the termination of the contract. Principal new customers or This provision does not limit has significantly increased the Agents right to claim the volume of business damages for breach of contract ness with existing customers as far as the termination by and the Principal the Principal amounts to such continues to derive a breach, and is not already substantial benefits from covered by article 20.6. the business with such customers, and
代理人为委托人带来新的顾客或是大量增加了与现有顾客的业务,且委托人能够继续与这些顾客进行业务并得到实质性收益,以及
b) the payment of this indemnity is equitable having regard to all the circumstances and, in particular, the commission lost by the Agent on the business transacted with such customers.
考虑所有的情况特别是代理人与上述顾客所进行业务的佣金损失,支付这一笔补偿费是公平的。
21.2. The amount of the in indemnity shall not exceed a figure equivalent to an indemnity for one year calculated from the Agents average annual remuneration over the preceding five years and, if the contract lasted for less than five years, the indemnity shall be calculated on the average for the period in question.
补偿费的数额不得超过相当于一年的补偿,即按过去五年中代理人年平均报酬计算,如果合同持续期不满五年,应按实际年限的平均数进行计算。
21.3. The Agent will lose the right to indemnity if he does not claim the indemnity in writing within one year from contract termination.
如果在合同终止后的一年内,代理人未书面提出补偿的要求,其要求补偿的权利即告丧失。
21.4. The Agent shall have no right to indemnity in the following cases:
在下列情况下,代理人无权要求补偿:
a) where the Principal has terminated the contract according to the conditions set out in article 20;
委托人按照第20条的条件终止合同;
b) where the Agent has terminated the contract, unless the termination is justified under article 20 or on grounds of age, infirmity or illness in consequence of which the Agent cannot reasonably be required to continue his activities;
代理人终止合同,除非根据第20条该终止是合理的或由于代理人年老、体弱和疾病,要求其继续他的业务活动是不合理的。
c) where, in accordance with article 26.2, the Agent assigns his rights and duties under the agency contract to another person.
根据第26.2款,代理人将其在代理合同中的权利与义务转让给他人。
21.5. The goodwill indemnity provided for under this article is in lieu of any compensation for loss or damage arising out of the contract expiration or termination (except damages for breach of contract). In some countries, such as EEC countries which have adopted the EEC directive or other countries with similar mandatory rules, alternative A would violate mandatory requirements. 20 This broad definition is meant to cover any compensation to be paid in case of contract termination independent from a breach of contract by the Principal, including payments which are not defined as an "indemnity", or "goodwill indemnity, see above, §2 of the introduction.
本条所规定的商誉补偿是用以代替由于合同期满或终止所产生的损失的任何一种补偿(违约损害赔偿金除外)。
Art. 22 Return of documents and samples第二十二条 退回文件和样品
Upon expiry of this agreement the Agent shall return to the Principal all advertising material and other documents and samples which have been supplied to him by the Principal and are in the Agents possession.
在合同期满时代理人应退回委托人提供给代理人并由代理人占有的所有宣传广告材料、其他文件和样品。
Art. 23 Arbitration, Applicable law第二十三条 仲裁--适用法律
23.1. Any dispute arising out of or in connection with the present Contract shall be finally settled in accordance with the Rules of Conciliation and Arbitration of the international Chamber of Commerce by one or more arbitrators designated in accordance to said Rules.
本合同引起的或与本合同有关的任何争端,应遵照“国际商会调解和仲裁规则”,由按照上述规则指定的一个或一个以上的仲裁员进行最终的解决。
23.2. The arbitrators shall apply the provisions constrained in this contract and the principles of law generally recognized in international trade as applicable to international agency contracts, with the exclusion - subject to article 23.3. hereunder of national laws. If the Agent is established within the EEC, the mandatory provisions of the EEC Directive of 18 December 1986 shall also apply.
仲裁员应适用本合同所包含的条款以及国际贸易中普遍承认适用于国际代理合同的法律原则,并在第23.3款管辖下,排除国内法。如果代理人是在欧共体国家中设立,则1986年12月18日的欧共体指令的强制性条款也同样应该适用。
23.3. The arbitrators shall in any case consider such mandatory provisions of the law of the country where the Agent is established which would be applicable even if the parties submit the agreement to a foreign law. The arbitrators will take the above provisions into account to the extent they embody principles which are universally recognized and provided their application appears reasonable in the context of international trade.
可能即使双方当事人将协议交付某一外国法管辖,代理人设立国法律的强制性规则也仍得适用;仲裁员在任何情况下都应考虑此类规则。仲裁员将考虑上述强制性规则,如果它们体现普遍承认的原则并且它们的适用从国际贸易的角度看是合理的。
Art. 24 Automatic inclusion under the present contract 第二十四条 本合同自动包含规则
24.1. If the parties have not made a choice between the alternative solutions provided in articles 8 and 18 under the letters A and B, by deleting one of the alternatives, and provided they have not expressly made a choice by other means, alternative A shall be considered applicable.
如果双方当事人没有对第8条和第18条中字母A和B所列举的供选用的方案作出选择并删除其中的一种,而且如果双方也没有明示地用其它方法作出选择,应认为方案A适用。
24.2. If the parties have not made a choice between the alternative solution provided in article 21 (goodwill indemnity in case of termination) under the letters A and B, by deleting one of the alternatives, and provided they have not expressly made a choice by other eans, alternative A shall be considered applicable if the Agent is established in a country where a goodwill indemnity in case of termination is recognized by mandatory law and alternative B shall apply in the opposite case.
如果双方当事人没有对第21条(终止合同的商誉补偿)中的字母A和B所列举的供选用的方案作出选择并删除其中的一种,而且如果双方没有明示地用其他方法作出选择,则当代理人设立在合同终止时商誉补偿为强制法律所承认的国家中时,方案A应认为是适用的;反之,方案B应适用。
24.3. The annexes attached to this contract form an integral part of the agreement. Annexes or part of annexes which have not been filled in will be effective only to the extent and under the conditions indicated in this contract.
本合同的附件构成协议的组成部分。各附件或部分附件未经填写者,其有效程度仅由依照本合同规定的条件。
Art. 25 Previous agreements - Modifications - Nullity第二十五条 先前的协议•修改•废除
25.1. This Contract replaces any other preceding agreement between the parties on the subject.
本合同取代双方当事人之间过去有关该事项的任何其他协议。
25.2. No addition or modification to this contract shall be valid unless made in writing. However a party may be precluded by his conduct from asserting the invalidity of additions or modifications not made in writing to the extent that the other party has relied on such conduct.
除非以书面形式做成,对本合同所进行的补充和修改均无效。但是若一方当事人已依赖另一方的行为,则另一方可能因其自己的行为而致无权声称该非书面做成的补充或修改无效。
25.3. The nullity of a particular clause of this contract shall not involve the nullity of the whole agreement, unless such clause is to be considered as substantial, i.e. if the clause is of such importance that the parties (or the party to the benefit of which such clause is made) would not have entered into the contract if it knew that the clause would not be valid.
本合同某一条款的无效不应导致整个合同无效,除非该条款被认为是实质性的,即该条款如此重要,以致双方当事人(或该条款是为某利益而制定的一方当事人)如果知道该条款无效,就不会签订合同。
Art. 26 Prohibition of assignment第二十六条 禁止转让
26.1. The present contract cannot be assigned without prior written agreement between the two parties.
未经双方当事人事前书面同意,本合同不得转让。
26.2. If article 21 A is applicable, and if there has been assignment by the Agent with the Principals consent according to article 21.4(c), the goodwill indemnity of the new agent shall be calculated by also taking into account the activity of the old agent, according to article 21. It is expressly agreed that the amount that may have been paid by the new agent to the previous one shall not be taken into account when calculating the indemnity. The purpose of this sentence is to make clear that the price paid by the new agent to the old one (which price may be influenced by facts which are out of the scope of the agency agreement), is not a basis for calculating the indemnity.
如果适用第21条A,并且代理人按照第21.4(C)节,经委托人同意转让了合同,根据第21条,在计算新代理人的商誉补偿时,也应考虑前任代理人的活动。在计算补偿(注21)时,双方明示商定新代理人可能向前任代理人支付的金额不考虑在内。
Art. 27 Authentic text 第二十七条 有效文本
The English text of this contract is the only authentic text.
本合同的英文文本是唯一的有效文体。
Made in on the ----------合同签订的地点日期
The Principal委托人The Agent 代理人
If the contract is written in another language this clause should of course be modified to indicate the language of the contract.
ANNEX I PRODUCTS AND TERRITORY附件一 产品和地区
(Article 1.1.) (第1.1款)
§1. Products §1.产品
If this paragraph 1 of Annex I has not been filled in, all products manufactured and/or sold
by the Principal at present and in the future shall be considered as "Products" for the
purpose of this contract.----------
If the parties choose this solution (including any future products in the contract) problems may arise in case of conflict between new products from the manufacturer and products of other manufacturers already represented by the agent. If such problems are foreseeable, the parties should define appropriate rules for solving the conflict.
如果附件一的本段1未经填写,委托人在目前和将来所制造和/或销售的所有产品都应视为本合同中的“产品”(注23)。 │
§2. Territory §2.地区
If this paragraph 2 of Annex I has not been filled in, the whole territory of the country where the Agent has his place of business will be considered as "Territory" for the purpose of this contract.
如果附件一的本段2未经填写,代理人设立营业地的国家的整个领土应视为本合同中的“地区”。
ANNEX II PRODUCTS AND PRINCIPALS REPRESENTED BY THE AGENT
附件二 代理人所代理的产品和委托人
(Article 5.4.) (第5.4节)
This Annex is applicable only if filled in by the parties.
本附件仅在经双方当事人填写后才能适用
The Agent hereby declares that he represents (and/or distributes or manufactures) the following products, directly or indirectly, at the time of the conclusion of the present contract:
代理人兹宣布,从本合同签订之日起,其直接或间接地代理和/或销售或制造)以下产品:
PRINCIPAL委托人 PRODUCTS产品
ANNEX III ADVERTISING, FAIRS AND EXHIBITIONS附件三 广告•交易会和展览会
§1. Advertising (art. 6.2.) §1.广告(第6.2款)
Except as otherwise agreed in writing, the costs of agreed advertising shall be shared between the parties as follows:
除非另有书面约定,经过同意的广告费用应由双方当事人按下列比例进行分摊:
--------- Principle: %委托人__%
--------- Agent: %代理人___%
If the figures left blank in the above paragraph are not filled in by, the parties, each party will bear the advertising expenses it has incurred.
如果双方未在上段的空格中填写数字,则各方负担其已经发生的广告费用
§2. Fairs and exhibitions (art. 6.3.) §2.交易会和展览会(第6.3款)
Except as otherwise agreed in writing, the costs for participation in fairs and exhibitions in the Territory shall be shared between the parties as follows:
除非另有书面约定,参加“地区”内的交易会和展览会的费用应由双方按下列比例进行分摊:
--------- Principal: %委托人__%
--------- Agent: %代理人__%
If the figures left blank in the above paragraph are not filled in by the parties, each party will bear the expenses for participation in fairs and exhibitions it has incurred.
如果双方未在上段的空格中填写数字,则各方负担其已经发生的参加交易会和展览会的费用。
ANNEX IV GUARANTEED MINIMUM TARGET附件四 保证完成的最低目标
(Article 7.3) (第7.3款)
This Annex IV is applicable only if the parties have fixed the minimum target by filling in
one of the alternative figures hereafter --------
本附件仅在双方填写以下供选用的方式之一,从而确定了最低目标后才能适用。
The Agent undertakes, during each year, to transmit orders for not less than:
代理人在每一年度中承诺向委托人转交的定单不能低于:
If this alternative is chosen, care should be taken in order to avoid that the agreed sum is automatically reduced (from year to year) as a consequence of inflation, e.g. by providing a yearly increase. If at the end of the year the above Guaranteed Minimum Target has not been attained, for
reasons other than those for which the Principal can be held responsible, subject to giving one months notice, the Principal shall be entitled at his choice, to terminate this contract, or to cancel the Agents exclusivity, or to reduce the extension of the Territory. This right must however be exercised in writing not later than two months after the end of the year in which the Guaranteed Minimum Target has not been attained. Unless the parties hereafter agree on different figures, the Guaranteed Minimum Target indicated above shall also be applicable for each year of the duration (including the case of renewal) of this agreement.
如果在该年度末,上述目标没有实现,且非委托人的责任,则委托人有权选择终止本合同,或取消代理人的独家代理权,或缩小“地区”的范围,但应提前一个月通知。此权利必须以书面形式在未实现保证完成最低目标的年度终了之后的两个月内行使。除非将来商定不同的数字,上述保证实现的最低目标应在本合同的期限内(包括合同展期)的每一年度中适用。
ANNEX V DEL CREDERE25附件五 担保买方支付(注25)
(Article 10.2) (第10.2款)
In choosing the options parties should pay attention to the legal rules of the country where the agent is established. In some legal systems (e.g. Great Britain) there are no limitations; in others (e.g. Germany) the del credere obligation must be limited to specific business or customers and a special commission must be paid; in other countries (e.g. Italy) del credere may be granted on all business, and without special commission, but only for a percentage of the loss.
This Annex V is applicable only to the extent it is filled in and provided it has been signed
by the parties
本附件五仅在经填写并经双方当事人签字后方才适用
The Agent shall act as a del credere agent according to the conditions stated hereafter.
A del credere obligation means that the Agent undertakes to reimburse to the Principal the total or partial amount (according to the alternative solutions under §2 hereafter) of unpaid sums that the Principal is entitled to receive from customers and which have not been paid for reasons for which the Principal is not responsible. The del credere obligation does not cover the expenses incurred by the Principal for recovering his credits.
根据下述条件,代理人应担当担保买方支付的代理人。
担保买方支付的义务是指代理人承担向委托人偿付未付款的全部或部分金额( 根据以下§2的选用方案)。该欠款委托人有权经顾客收取,而且未支付欠款并非委托人的责任。保付货价的义务不包括委托人为上回拖欠款所发生的费用。
1. The agent shall be responsible: 代理人应负责:
.A for any business transmitted by him所有由其转交的业务
.B. only for business or customers expressly agreed case by case
仅限于逐项明示约定的顾客或业务
2. The agents responsibility shall be: 代理人的责任应为:
.A unlimited无限的
.B limited to ¡õ% of the sums not recovered26限于尚未收回金额的(注26)__%
.C limited to ¡õtimes the agreed commission限于约定佣金的□□倍
Options 2.B and 2.C may be used together: e.g. not more than 15% of the sums not recovered and not more than three times the agreed commission.
3. The agent shall be entitled to an extra commission of ¡õ% on all business on which he has granted del credere.
代理人对所有授予担保买方支付的业务,有权收取□□%的额外佣金。
4. No del credere is due if the loss is due to reasons for which the Principal is clearly responsible.
如果由于委托人明显的责任而造成损失,不成支付保付货价。
5. The Agent has no right to commission according to article 16.2. However, the del credere obligation shall in no case exceed the total amount due by the customer minus the Agents commission.
根据第16.2款,代理人无权收取佣金。但是担保买方支付的义务决不应超过顾客应付总金额减去代理人佣金的金额。
The Principal委托商The Agent代理商
ANNEX VI COMMISSIONS附件六 佣金
§1. Amount of commission (Art. 15.1.) §1.佣金金额(第15.1款)
1.1. Simple commission简单佣金
Amount of commission is ¡õ%佣金金额为------%
1.2. Different levels of commission according to the value of the sales contract.
根据销售合同价值而定的不同佣金标准
§3. Negotiation margins and discounts (Art. 15.3.) §3.谈判幅度和折扣(第15.3款)
3.1. Negotiation margins谈判幅度
The Agent has a negotiation margin of ------% on the prices set out in the price-list in force. Therefore, the Agent may propose to customers any discount within such margins without reduction to his rate of commission.
代理人对现行价格目录上所列的价格有百分之------的谈判幅度。因此代理人可以向顾客提出在此幅度内的任何折扣而不降低其佣金比例。
3.2 Authorized discount经认可的折扣
The Agent is entitled to propose to customers the following discounts, which entail a reduction in his commission, in accordance with the schedule hereunder:
代理人有权向顾客提出以下折扣,但其佣金根据下列细表相应降低:
3.3. Discount to be agreed upon待商定的折扣
The Agent undertakes not to propose to the customers any discount higher that the maximum discount shown in the schedule set out in §3.2. above, without prior written authority from the Principal.
代理人承诺未经委托人事先以书面授权,不向顾客提出高于上述§3.2表格上所列的最高折扣。
§4. Commission on insured credits (art. 16.2) 经保险的赊欠款的佣金(第16.2节)
If the Principal is insured against the insolvency of his customers, and he is paid by the insurer (instead of receiving the price from the customer) the Agent is entitled:
如果委托人就顾客无力偿付进行投保,并且其从保险人处得到了该款额(而不是从顾客处收取贷款),则代理人有权收取:
to a half commission on the sums paid by the insurer按保险人支付总额计算的佣金的一半。
to the full commission on the sums paid by the insurer, after deduction of the costs or expenses borne by the Principal with reference to the non-payment.
按保险人支付总额计算的佣金的全部,扣除委托人就解决顾客不支付所支付的成本或费用。
ANNEX VII CHANGE OF CONTROL, OWNERSHIP AND/OR MANAGEMENT IN THE
AGENT COMPANY
附件七 代理公司改变控制权、所有权或管理权
(Article 20.5) (第20.5款)
The principal may terminate the agreement with immediate effect, if:
委托人可以立即终止合同,如果:
Mr. ceases to own more than ------% of the shares of the Agent company
先生不再拥有代理公司____%以上的股份。
Mr. ceases to be the of the Agent company先生不再担任代理公司的___职务。
Specify here the position that the qualifying person has in the agent company, e.g. director, general manager, president of the board, as the case may be. This clause may be dangerous for the agent company, particularly if the qualifying person is not the owner, but only an employee. At the same time, if alternative A of article 21 is applicable, the Agent company may terminate this contract on grounds of the --------- age, infirmity or illness of Mr. ------- according to article 21.4 A, (b), without losing the right to the goodwill indemnity under such provision.
同时,如果第21节的方案A适用,代理公司可以根据第21.4节的A(b)由于_先生年高、体弱或有病而终止本合同,但按照以上条款其不丧失商誉补偿的权利。
篇2:中英文客户交易协议_合同范本
scope of agreement (协定的范围)
all transactions and all contracts entered into between snc ??and the customer, shall be governed by the terms of this customer agreement and the terms of any additional written statements of snc ??trading regulations or snc ??additional schedules which may from time to time be set forth or amended by snc ??and which shall thereupon constitute a portion of this customer agreement, except to the extent (if any) that snc ??shall agree or notify the customer in writing that other or additional terms apply. any proposals for, additions to, or modifications of this agreement, absent written agreement by an authorized person employed by snc ??to the contrary, are void and shall have no effect.
snc 和客户之间所有交易和所有合同应受本项客户协议和任何关于snc 的交易规章,或snc 所有的附加条款约束。snc 可能随时设定或更改这些条款而即时构成客户协议的一部分。如有必要(如果有的话),如须采用其他或附加的条款,snc 应以书面形式同意或通知客户。任何对此协议的补充或修改建议,如没有由snc 聘请的授权人的书面协议,均为无效。
this agreement refers and extends to a potential dealing relationship between the customer and snc in otc non-deliverable foreign exchange (currencies) on a spot settlement basis as is commonly dealt in the international interbank market, and all other provisions of this agreement notwithstanding, the customer agrees, understands and warrants that the dealing relationship between the customer and snc ??hereunder shall not extend at any time to the dealing, trading, brokering of or advice related to any exchange listed.
这项协议提及并延伸到客户和snc 之间潜在交易关系。此关系是指在国际银行间市场,按本协议规定的场外即时外汇交易关系。客户同意、理解和认同其与snc 的交易关系,在任何时候都不涉及任何交易所的做市,交易或代理活动。
subject to the terms and conditions of this agreement, the full completion of the account setup requirements and acceptance of customer’s application to open an account with snc , snc ?will open and maintain account(s) in customer’s name for the purpose of engaging in cash settled transactions with and for customer in currencies markets on a spot settlement basis, and provide such other services and products as snc ?may, in its sole discretion, determine to offer in the future. unless expressly stated otherwise in writing, all contracts and other transactions entered into between snc and customer shall be governed by the terms of this customer agreement, including the risk disclosure statement and snc ?trading policies, to the extent annexed hereto, as amended from time to time.
根据符此项协议的条件,从接受客户的申请snc 开户到帐户的全面设置和完成,snc 须以客户的名义维护并为客户在帐户从事现金结算和在货币市场上现货结算;并在将来提供其他服务和产品。除非另有书面明文规定,所有合同及其他snc 与客户应受本客户协议,包括风险声明,snc外汇交易政策,需在必要时修订。
risk acknowledgements (风险须知)
customer acknowledges and understands that trading and investment in leveraged otc foreign currency contracts is highly speculative, involves an extreme degree of risk, and is generally appropriate only for persons who can assume risk of loss in excess of their margin deposit. customer understands that because of the low margin/high leverage normally available in foreign currency trading, price changes in foreign currency contracts may result in significant losses. such losses may substantially exceed customer’s investment and margin deposit. by customer directing snc ?to enter into any foreign currency contract, any profit or loss arising as a result of a fluctuation in the exchange rate affecting such currency will be entirely for the customer’s account and risk.
客户确认并明白,交易和投资在场外杠杆式外汇合约是有高度投机性,涉及极端的风险程度,而且通常只适合可承担损失超过其保证金风险的人。客户理解,由于低保证金/高杠杆作用,进行外币交易时,外币汇率收缩引起的价格变动可能导致重大损失。这种损失可能大大超出客户的投资金额和保证金。客户通过snc 进入任何外汇合同,由于货币的汇率波动所造成的利润或亏损将完全属于账户承担的风险。
customer warrants that the customer is willing and able, financially and otherwise, to assume the risk of foreign currency trading, and in consideration of snc ??carrying his/her account(s), customer agrees not to hold snc ??responsible for losses incurred through following its trading recommendations or suggestions or those of its employees, agents or representatives. customer recognizes that guarantees of profit or freedom from loss cannot be given and it is impossible to predict performance in foreign currency trading. customer acknowledges that customer has received no such guarantees from snc ??or from any of its representatives or any introducing broker or other entity with whom customer is conducting his/her snc ??account and has not entered into this agreement in consideration of or in reliance upon any such guarantees or similar representations. all transactions effected for customer’s accounts and all fluctuations in the market prices of the contracts carried in customer’s accounts are at customer’s risk, and customer shall be solely liable therefore under all circumstances. customer represents and warrants that customer is willing and financially able to sustain such losses, and that the trading of spot foreign exchange (currencies) is a suitable investment vehicle for the customer. snc ?is not responsible for delays or partial or total failures in any online (electronic) trading platforms or any communications facility or other causes beyond snc ?reasonable direct control. the customer understands and recognizes that the transactions to be conducted pursuant to this agreement are not conducted on a regulated market or exchange. customer represents that it is aware of the risks inherent in the trading of otc foreign exchange (currencies) and is financially able to bear such risks and withstand any losses incurred. (for a further discussion on the risks of trading foreign exchange please refer to the risk disclosure statement).
客户权证,其愿意且能够在财务上承担外币交易的风险;并考虑虽然他/她的帐号是由snc 开通,如其雇员,代理人或代表提供交易建议,他们对建议导致的亏损不负任何责任。客户要知道,在外币交易中担保或保证免受损失和预测交易回报是不可能的。客户要理解snc 或任何其代表或任何介绍经纪人或其他实体对客户在他/她的snc 外汇账户的任何交易也没有这类的担保。在任何情况下,客户须对所有所有与帐户相关的交易或者因市场价波动引起的风险承担全部责任和风险。客户须愿意并在经济上承担交易损失,并同意即时外汇交易是合适的投资产品。在snc 无法直接控制的情况下,snc 对任何因网上(电子)交易平台或任何通讯设施或其他原因造成的延时,部分或完全故障不负任何责任。客户需理解并确认依照本协定进行交易与在规范的市场或交易所进行的交易有所不同。客户须知在场外或电子外汇交易所涉及到的风险并且具有承担亏损的经济能力。(对进一步关于外汇交易的风险的讨论,请参阅风险声明)。
?customer’s representations and warranties (客户的事实陈述和保证)
as of the date hereof, the date of each contract and other transaction in customer’s account and any date on which snc ?risk disclosure statement or trading policies are revised, updated or amended, customer represents and warrants to snc ??and agrees for the benefit of snc ??that:
自每份合同签订的日期及在客户的帐户中任何交易的日期起,或者对任何snc 风险声明或交易规定的修改日起,对于所有修改或更新,客户向snc表明及保证,并站在snc 的利益角度同意以下:
customer is of sound mind, legal age (18 in the usa) and legal competence.
客户是理智,达到法定年龄(在美国为十八岁)和遵循法律规定。
customer (if not a natural person) is duly organized and validly existing under the applicable laws of the jurisdiction of its organization.
客户(如果不是自然人),是有效存在正式组建并经由法律管辖的组织。
execution and delivery of this agreement and all contracts and other transactions contemplated hereunder and performance of all obligations contemplated under this agreement and all contracts and other transactions contemplated hereunder have been duly authorized by customer.
本协定的所有合同和其他在第二十八条和所有根据这项协议的义务下的合同,所有合同和由授权的顾客按照第二十八条规定的义务下执行和实施的其他交易。
each person executing and delivering this agreement and all contracts and other transactions contemplated hereunder on behalf of customer performing the obligations contemplated under this agreement and any contract and other transaction contemplated hereunder on behalf of customer, has been duly authorized by customer to do so.
每个人的执行和兑现这项协议,所有合同和其他以第二十八条代表客户履行合同义务的交易合同,这项协议和任何合同和其他交易下,谨代表客户的利益。
execution and delivery by customer of this agreement and all contracts and other transactions contemplated hereunder, and performance of all of customer’s obligations contemplated under this agreement and any contract and other transaction contemplated hereunder, will not violate any statute, rule, regulation, ordinance, charter, by-law or policy applicable to customer. ???????????
客户根据本协定的所有合同和其他交易的情况的执行、交付,所有客户的合同义务的行为应依照这项协议和任何合同和其他交易的情况,不违反任何法规、规则,规章、条例、章程,法律或政策适用于顾客。
customer has full beneficial ownership of customer’s account. customer has not granted and will not grant a security interest in customer’s account with snc ?(other than the security interest granted to snc ?hereunder) to any person without snc ?prior written consent. customer has full beneficial ownership of all collateral and will not grant any security interest in any collateral to any person (other than the security interest granted to snc ?hereunder) without prior written consent of snc .
客户已拥有客户帐户的全部实益。客户在snc 帐户没有且而不会有对未经snc 事先书面同意的任何人给予权益担保(除第二十八条安全利益给予snc )。客户拥有所有抵押的的充分实益,也不会在任何人未经snc 事先书面同意的任何抵押中给予任何权益担保(除下文中利益安全给予了snc )。
customer will execute and deliver all documents, give all notices, make all filings and take such other actions as snc , in its sole discretion, deems necessary or desirable to evidence or perfect any security interest in favour of snc ?or to protect snc ?interests with respect to any collateral.
客户将像snc 一样自主执行和提供所有文件,发出所有通知,进行所有备案和采取其他行动。在其认为必要或适宜时,为了有利于snc ,对任何抵押提供证明或者表示尊重。
customer hereby warrants that regardless of any subsequent determination to the contrary, customer is suitable to trade foreign currency and is a sophisticated foreign exchange investor.
客户在此保证,不论之后有何相反的决定,客户是适合进行外汇交易,而且是成熟的外汇投资者。
customer has read and understands the risk disclosure statement contained in this agreement. customer will review snc ?risk disclosures, including, without limitation, snc ?risk disclosure statement, each time they are amended. customer will not affect any opening transaction in customer’s account unless customer understands snc ?revised risk disclosures, and customer agrees that in effecting any opening transaction it is deemed to represent that it has read and understands snc ?revised risk disclosures as in effect at the time of such opening transaction.
客户已阅读并了解本协议的风险声明。在每次对snc 风险声明修订后,客户需无限制的重新阅读声明内容。客户不会影响客户的帐户中的任何开盘交易的,除非客户明白snc 风险披露的修改,和客户同意在实际开盘交易时的任何开盘交易进行均被视为已经阅读并理解已修改的snc 外汇风险披露。
customer has read and understands the trading policies contained in this agreement, including, without limitation, snc ?trading policies. customer will review snc trading policies, including, without limitation, snc ?trading policies each time they are amended. customer will not affect any opening transaction in customer’s account unless customer understands snc revised trading policies, and customer agrees that in effecting any opening transaction it is deemed to represent that it has read and understands snc ?revised trading policies as in effect at the time of such opening transaction.
客户已经阅读并理解载于本协议的买卖政策,包括但不限于snc 交易政策。客户将审查snc 买卖政策,其中包括但不限于snc 交易政策每次都被修订。顾客不会影响任何开盘交易的客户的帐户,除非客户明白snc 买卖政策的修改,和客户同意在实际开盘交易时的任何开盘交易进行均被视为已经阅读并理解已修改的snc 外汇买卖政策。
customer acknowledges that customer has conducted simulated trading using the snc demo trading platform for a period that has allowed the customer to develop a full understanding of the snc ?internet trading platform an online trading system for spot foreign exchange real-time trading.
客户承认曾使用snc 进行模拟外汇交易演示平台,已经允许客户建立一个对snc 外汇网上交易平台的全面认识,为即期外汇实时交易的网上交易系统。
all information provided by customer to snc , including information regarding customer’s trading experience and investment sophistication, is true, correct and complete, and customer will notify snc ?promptly of any changes in such information.
所有客户提供给snc 的外汇信息,包括客户真实、正确及完整的交易经验和投资的复杂化,客户将通知snc 外汇及时更改这些信息。
trading (交易)
4.1???? authorization to trade for customer’s account
subject to the terms of this agreement and all related agreements, including the risk disclosure statement and snc ??trading policies document hereto, the customer account application and any applicable addenda thereto, customer authorizes snc ??to enter, purchase, sell, and clear otc foreign exchange contracts on a spot basis for the customer’s account in accordance with customer’s electronic, written or oral instructions received through the snc ?internet trading platform - an online trading system connected directly to the snc ??trade execution desk, via telephone directly to the snc ??trade execution desk, or via any other communicative means available.
本协议相关的条款和所有的承诺,包括snc 外汇风险披露声明和snc 交易政策文件,客户帐户申请书和任何适用的增编,客户授权snc 外汇进行交易。在现货的基础上按照客户的电子、书面或口头指示为客户的账户,通过snc 外汇网上交易平台——网上交易系统直接与snc 连接应用,可以透过电话或其他通信手段直接连接到snc 外汇交易服务台,明确场外外汇买卖合约
customer agrees to be responsible for any transaction instruction received by snc either electronically via the snc ??internet trading platform (or similar product), or orally over the telephone.? before executing a transaction, snc will require the customer at least?? to provide user name and password authorization electronically via a login procedure or if contacted via the telephone, orally via an identification procedure.? correct information will authenticate the customer and allow the customer to conduct transactions in the authorized snc account for that authentication.
客户同意对snc 通过snc 网上交易平台 (或类似产品),或电话收到的任何交易指令负责。在执行一项交易前,snc 会请求客户要至少提供经电子授权登录的用户名和密码,如果是通过电话联系,以口头通过鉴定程序。正确的资料将认证客户,并授予其有在snc 帐户进行交易的权利。
if customer’s account is a joint account, snc is authorized to act on the instructions of any one owner without further inquiry, with regard to trading in the account and/or the disposition of any and all assets in the account. snc shall have no responsibility for further inquiry into such apparent authority and no liability for the consequences of any actions taken or failed to be taken by snc ?and any of its employees in reliance on any such instructions or on the apparent authority of any such authorized person(s).
如果客户的账户是一个联名账户,snc 有权在没有作进一步调查下,识演任何户主的角色,买卖和/或处置任何和所有资产帐户。对于交易账户. snc 不承担对这种表见权力的进一步探讨,并这类表见授权,不对snc 和其信赖的任何雇员,按指示或按任何授权的表见代理人,采取或未能采取的任何行动的后果负责。
????? 4.2 pricing information(定价信息)
snc ?will make available, by posting on the snc ?internet trading platform-- an online trading system, or by customer electronically contacting any alternative designated by snc, by telephoning the snc ?dealing execution desk, or by any other communicative means available to snc ?and it’s customers, bid and ask prices at which snc ?is prepared to enter foreign currency contracts with authorized customers. each bid or ask price shall be for a spot contract with a specified date and for a specific foreign currency pair.? snc makes no warranty expressed or implied; that bid and ask prices shown represent prevailing bid and ask prices in the interbank market.?? in addition, although snc reasonably expects to make available continuous prices during business hours, because of a number of factors including but not limited to technology failures, communication system delays, lack of interbank liquidity or high market volatility, snc makes no warranties that dealing prices and liquidity will be available continuously to customers either electronically or via the telephone or by any other communication devise.
snc 将通过snc 网上交易平台——一网上交易系统,或由客户通过其他任何snc 和其客户指定的方式,拨到snc 或其他任何snc 和其客户协定的交易执行服务台,snc 在已设立的外汇合同与授权客户出价和询价。每次出价或询价应为有具体日期的某一特定外币组合的现货合同。snc 不担保明示或暗示,显示在银行间市场的报价和询价报价为无效的出价或询价。此外,虽然snc 有理由预期在交易时间内定一个持续有效的价格,但由于若干因素,包括但不仅仅是技术故障、通讯系统的延误、银行间缺少流动资金或较大市场波动,snc 不担保客户通过电子或电话或其他任何通信方式下得到的交易价格和流动性可持续有效。
???? 4.3 execution of orders (下单的执行)
all contracts made and entered into between customer and snc hereunder will be entered into by snc ?as principal.? snc ?will reasonably attempt to execute all orders that it may, in its sole discretion, accept from customer for the purchase or sale of contracts in accordance with the customer’s electronic, written or typed, or oral instructions. however, snc shall not be responsible for any loss or damage caused, directly or indirectly, by any events, actions or omissions beyond the reasonable direct control of snc , including, without limitation, loss or damage resulting, directly or indirectly, from any delays or inaccuracies in the transmission of orders and/or information due to a breakdown in or failure of any transmission or communication facilities.
所有客户和snc 签订的合同,将被snc 录入。snc 将合理地尝试执行的所有命令,它可在其自行斟酌,接受客户以电子、书面、打字或口头知识的买卖合同。然而,snc 不应对受到任何事件、超出snc 合理直接控制的行为或不行为,直接或间接造成的损失或损害承担任何责任,其中包括但不仅仅是,因任何传输或通讯设施损坏或失败直接或间接造成任何传递订单和/或信息的拖延或不准确。
customer acknowledges, understands and agrees that all market orders and non-market orders such as limit orders, stop-loss orders, one cancels the other orders, or any other non-market order transmitted and accepted by a snc representative, are accepted by snc ?and undertaken on a “best-efforts basis” in accordance with the relevant provisions of the trading policies, as amended from time to time. the customer acknowledges, however, that due to market conditions or other circumstances, snc ?may be unable to execute the order at the market or specified level and the customer agrees that snc ?will bear no liability for failure to execute such orders.? this includes but is not limited to all orders that are entered over a weekend or holiday period when snc is closed for
business.? in such circumstances, orders will be executed on a “best-efforts basis” once the market is reopened on the next snc business day. customer acknowledges that execution may not be immediate or at the price dictated by the opening level due to imbalances in orders, market conditions, market liquidity or other circumstances.? snc shall have no responsibility for delays in the transmission of orders due to disruption, market conditions, failure or mal of communications facilities and shall not be liable for any claims, losses, damages, costs or expenses, including attorneys’ fees, to any person or entity as a result of its negligence.
客户承认、理解并同意,所有市场订单和非市场订单,如限价单、止损订单、一放取消另一方订单,或任何其他受snc 的代表传播和接受的非市场订单,都被snc 所接受和在"尽最大努力"的基础上按照有关规定、营运政策、不时修正、客户确认开展。但是,由于市场条件或其它情况,snc 可能无法在市场或客户指定水平上执行。客户需同意,snc 将不承担任何这些命令执行失败的责任。这包括但不仅仅是所有在一个周末或假期期间,snc 停止交易时入场的订单。在这种情况下,当市场在未来snc 的交易日重新开放时,订单将在"尽最大努力"的基础上被执行。客户明确,由于订单不平衡、市场条件、市场流动资金或其他情况,执行不一定是即时的或在规定的价格水平上。snc 不对在发送订单过程中,因扰乱、市场条件、通讯设施的失效或故障造成的延误负责;并不为由于其疏忽造成任何索赔、损失、成本或费用,包括任何人或实体在内的律师费承担责任。
??? 4.4???? positions and orders limitations (仓位和下单限制)
snc ?reserves the sole discretionary right to limit the number of open positions which customer may enter, acquire or maintain with snc , to refuse acceptance of any order entered by customer or to alter its dealing relationship with the customer to include or exclude use of any electronic trading network or other trade execution method in any manner and to any extent.
snc 保留自行裁量,以限制客户与snc 获得或维持,可能进入的未平仓合约数。拒绝接受任何客户的入场命令或改变其与客户,包括或不包括使用任何电子交易网络或其他以任何方式任何程度的办法执行的交易关系。
???? 4.5 netting (对冲)
snc ?retains the right to net all hedged positions at the end of each month at their sole discretion.
snc 有权在每月末自由决定对冲所有仓。
margin requirements (保证金要求)
customer shall provide to and maintain with snc ?margin in such amounts and in such forms, and within such limits as snc , in its sole discretion, may from time to time require. margin requirements, including initial (opening) margin and maintenance margin requirements, are defined in snc ?trading policies. snc ?may change margin requirements at any time. customer agrees to deposit by immediate wire transfer such additional margin when and as required by snc , and will immediately meet all margin calls in such mode of transmission as snc ?shall, in its sole discretion, designate; provided, however, and notwithstanding any demand for additional margin, snc ?may at any time proceed to liquidate customer’s account in accordance with trading policies. any failure by snc ??to enforce its rights hereunder shall not be deemed a future waiver of such rights by snc , and the customer shall impute no liability to snc ??whatsoever for losses resulting from such failure. no previous margin requirement by snc ?shall preclude snc ?from increasing or decreasing that requirement without prior notice. snc ?may call for additional margin (“margin call”) at any time customer’s margin balance falls below the snc ?maintenance margin level as applied to that account and at any time snc , in its sole discretion, believes that it is prudent to do so. snc ?may at any time liquidate customer’s account in accordance with trading policies and paragraph 12 below.
客户应提供并保持snc 一定数额和一定形式的保证金;而在snc 限度可随时斟酌决定保证金的要求,包括初期(开户时) snc 交易政策指定的保证金和维持保证金的要求。snc 可以在任何时候改变保证金要求。客户立即电汇同意并视snc 需要存入额外保证金时,会立即满足所有保证金要求,在这种传播方式为snc 应自行划定提供的。然而,尽管有额外保证金的需求,按照交易政策和第12段,snc 可以在任何时候进行客户帐户的清算。
security agreement (安全协议)
in order to secure any indebtedness or other obligations at any time owing from customer to snc , including, without limitation,
为了确保任何从客户到snc 在任何时间的债务或义务,包括没有限制,
indebtedness or other obligations under any account, contract or other transaction with snc ?; or
任何账户的债务或其他义务,合约或其它与snc 的交易;或者
any indebtedness or other obligations resulting from any guarantee by customer of any account, contract or other transaction with snc ?, customer hereby assigns, pledges and grants to snc ??a security interest in and right of setoff against:
snc 在保障权益下有权取消任何债务或因任何客户帐户的任何保证,合同或其它与snc 的交易,客户的转让、认捐和送赠;
all of customer’s accounts with snc ;
所有snc 帐户的客户
all contracts, cash and other property in customer’s account at snc ??or delivered or otherwise provided by customer to secure its indebtedness or other obligations to snc ??or in snc ??possession or control for any purpose (including safekeeping); and
所有在snc 或交付或客户另有规定的合约、现金及其他在客户帐户的财物,以确保其对snc 欠债或其他义务,或snc 为任何目的的控制包括安全保管);
all products and proceeds of the foregoing (collectively, (i), (ii) and (iii) are referred to as “collateral”).
所有前述的产品和收益((i)、(ii)、(iii)被称为"抵押品")。
in the event of indebtedness of customer to snc ??for reasons including but not limited to (a) and (b) outlined above, snc ??shall have the right to sell, pledge, rehypothecate, assign, invest, commingle and otherwise use any collateral it holds (including, but not limited to, using the contracts as collateral for a loan to snc ?) free from any claim or right of any nature whatsoever of the customer, including any equity or right of redemption by the customer and to register any collateral in the name of snc ?, its custodian or a nominee for either. any failure by snc ?to enforce its rights hereunder shall not be deemed a future waiver of such rights by snc . snc ?is irrevocably appointed as attorney-in-fact for customer and is authorized, without notice to customer, to execute and deliver any documents, give any notice and to take any actions on behalf of customer, including the execution, delivery and filing of financing statements, that snc ?deems necessary or desirable to evidence or to protect snc ?interest with respect to any collateral. in the event that the collateral deemed acceptable to snc ?(“eligible collateral”) is at any time insufficient to satisfy customer’s indebtedness or other obligations to snc , including obligations to provide margin in accordance with trading policies and paragraph 7 hereof, customer shall promptly pay upon demand the entire amount of such deficit in accordance with trading policies and paragraph 8 hereof.
因客户的snc 债务原因,包括但不仅仅是上述的(a)和(b),snc 有权出售、抵押、质押、转让、投资,并以其它方式使用任何其所持有的抵押品(包括但不仅仅是,以合同作为snc 的贷款抵押品),客户不具有对包括客户或其监护人或提名人的任何股权或赎回权,和在snc 名下登记任何抵押品,提出任何索赔或应具的权利。任何snc 对行使其权利的失败,不被认为是snc 未来放弃这些权利。snc 不可撤消地在不通知客户的情况下作为客户和授权的实际代理人,代表客户执行和提供任何文件,发出任何通知并采取任何行动,包括处理、发送融资档案,snc 在举证和保护snc 利益与尊重任何抵押品上被认为是必要或适合的。snc 认为是可接受的抵押品( "合格的抵押品" ),即在任何时候,当客户不足以抵偿snc 的负债或其他义务,包括按照贸易政策和第7条,提供保证金的义务,客户应按照贸易政策和第八条要求的,迅速支付全部负债金额。
capacity (性能)
any and all contracts and transactions made and entered into by snc ?hereunder as a result of customer directing snc ?to enter into such contracts and transactions, are made and entered into by snc ?as principal. unless otherwise agreed to in writing snc ?shall act as principal in any and all contracts and transactions with the customer and not as broker, intermediary, agent, and advisor or in any fiduciary capacity. the customer understands and recognizes that any and all transactions and contracts entered as a result of customer directing snc ??to enter into such transactions and contracts may be entered by snc , as principal, with financial institutions including, without limitation banks, clearing institutions and foreign exchange dealers (“counter party”) at the sole discretion and option of snc . customer represents, agrees and authorizes snc ??to act as principal in entering, delivering, selling, purchasing and clearing with counter party any and all customer’s contracts. customer shall guarantee and hold snc ?harmless against any loss it may sustain thereby. snc ??may, at its sole discretion and option, act as principal in purchasing, selling, delivering and clearing any contracts, including all customer’s contracts, with the counter party(s).
因客户的snc 债务原因,包括但不仅仅是上述的(a)和(b),snc 有权出售、抵押、质押、转让、投资,并以其它方式使用任何其所持有的抵押品(包括但不仅仅是,以合同作为snc 的贷款抵押品),客户不具有对包括客户或其监护人或提名人的任何股权或赎回权,和在snc 名下登记任何抵押品,提出任何索赔或应具的权利。任何snc 对行使其权利的失败,不被认为是snc 未来放弃这些权利。snc 不可撤消地在不通知客户的情况下作为客户和授权的实际代理人,代表客户执行和提供任何文件,发出任何通知并采取任何行动,包括处理、发送融资档案,snc 在举证和保护snc 利益与尊重任何抵押品上被认为是必要或适合的。snc 认为是可接受的抵押品( "合格的抵押品" ),即在任何时候,当客户不足以抵偿snc 的负债或其他义务,包括按照贸易政策和第7条,提供保证金的义务,客户应按照贸易政策和第八条要求的,迅速支付全部负债金额。
rollovers (隔夜利息)
in the absence of an offsetting or closing liquidation trade done prior to the close of business, snc ?is authorized to rollover all or any portion of the foreign currency positions in customers account at snc ?’s absolute discretion and at customer’s risk to the next settlement spot date.?? rollovers will be executed at rates determined by snc and at snc ’s absolute discretion.? rollover debits or credits will be reflected in the customer’s account at a time after the normal close of the business day for snc.? snc reserves the right to change at its sole discretion, any rollover debits or credits at any time if snc, at its sole discretion deems that the amount debited or credited was in error.
在交易结束前未对所完成的交易作对冲或关闭清算,snc 被授权在其自行决定的和对客户在之后现货交收日的风险下,滚转客户帐户中全部或任何外币份额。滚转执行情况由snc 在其自行的决定权基础上决定。滚转的借记或信贷将在正常交易日关闭后一段时间内反映在客户的帐户上。如果snc 的自行决定的借记或信贷数额被认为有错误,snc 保留自行斟酌在任何时候改变任何借记或贷记的权利。
?liquidation of accounts and deficit balances (账户和赤字余额的清算)
in the event of (在以下情况)
the death or declaration of incompetence of customer;
死亡或被宣告不能成为客户;
the filing of a petition in bankruptcy, or a petition for the appointment of a receiver, or the institution of any insolvency or similar proceeding by or against customer;
递交了一份破产、呈请委任接管人,或任何提起破产诉讼或由客户或对客户的类似诉讼的请愿书;
the filing of an attachment against any of customer’s accounts carried by snc ?;
提交一份snc 对任何客户的帐户进行的附件;
insufficient margin, or snc ??determination that any collateral deposited to protect one or more accounts of customer is inadequate, regardless of current market quotations, to secure the account;
保证金不足,或snc 不管目前的市场报价,为保护一个或多个保证金不足客户帐户,以保证账???? 户,而给予的任何抵押存款;
customer’s failure to provide snc ?any information requested pursuant to this agreement; or
客户未能向snc 提供任何这项协定要求的信息;
any other circumstances or developments that snc ??deems appropriate for its protection; in snc ?’s sole discretion it may take one or more or any portion of, the following actions;
任何其他snc 认为是适当保护的情况或发展;在snc 自行斟酌后,可能采取的一个或多个行动如下:
satisfy any obligation customer may have to snc , either directly or by way of guaranty of surety, out of any of customer’s funds or property in its custody or control;
履行任何客户对snc 可能有的义务,或直接由保证人担保,对任何客户的资金或财产保管或控制;
sell or purchase any or all foreign currency contracts or other property held orcarried for customer, and
出售或购买任何或全部外币合约,或客户持有的其他财产;
cancel any or all outstanding orders or contracts, or any other commitments made on behalf of customer. any of the above actions may be taken without demand for margin or additional margin, without prior notice of sale or purchase or other notice to customer, customer’s personal representatives, heirs, executors, administrators, trustees, legatees, or assigns, and regardless of whether the ownership interest shall be solely that of the customer or be held jointly with others. customer shall at all times be liable for the payment of any deficit balance in customer’s account upon demand by snc ??and, in all cases, customer shall be liable for any deficiency remaining in customer’s account in the event of the liquidation thereof in whole or in part by snc ??or by customer.
取消任何或所有未完成的订单或合同,或任何代表客户的其他承诺。有上述情况,未经买卖或其他事先给客户的通知,客户的代表、继承人、遗嘱执行人、监护人、受托人、遗嘱赠予人,或转让,无论受益人是客户单独提名还是联名提名,可不扣除保证金或额外保证金。客户应随时有支付任何snc 要求的赤字。在所有情况下,客户应承担任何帐户中部分由snc 或由客户清算后剩下的赤字。
in the event that the proceeds realized pursuant to liquidation are insufficient for the payment of all liabilities of customer due to snc, customer shall promptly pay upon demand the entire amount of any such deficit, together with all other deficits and all unpaid liabilities of customer.?? included are?? all costs of enforcement and collection, such as, but not limited to, actual attorneys’ fees, disbursements, travel and other expenses, interest on any such deficit and liabilities at a rate equal to five (5) percentage points above the then prevailing prime rate at snc ’s principal bank or the maximum interest rate allowed by law, whichever is lower and any other cost incurred by snc . in the event snc ?incurs expenses other than those for collection of deficits with respect to customer’s account, customer agrees to pay all such expenses in full.
诉讼使依法清算由于snc 客户不足以支付的所有负债。连同其他所有赤字和所有积欠债务,客户应按要求及时支付全部赤字金额,包括所有执行费用和集资等,但不仅限于实际支付律师的费用、付款、旅费和其他费用,任何此类赤字和负债的利息率在最高法律所允许的snc 主体银行主要利率的五个百分点以上,或法律批准和低于snc 其他任何费用的最低利率。客户同意足额支付snc 支出(除客户帐户部分的赤字的收款)的所有费用。
charges (收费)
snc will supply, upon request, a structure of commissions charged at the time of the request. although snc ?reserves the right to change its fee structure at any time at its sole discretion, snc ?will initially only charge for incidental banking related fees such as wire transfers for deposits/withdrawals and returned check fees.? snc ?will also charge customer for the purchase of optional, added services offered by snc .
snc 会根据要求收取佣金或经纪费。虽然snc 保留在任何时间自行改变收费结构的权利,但snc 只收取银行附带的相关费用,如电汇存款/取款和退还支票的收费。snc 也将收取客户可选择性购买、由snc 提供的增值服务的费用。
customers who are introduced to snc ?by an introducing brokers or third party advisor
被外汇经纪人或第三方顾问介绍给snc 的客户
if an introducing broker or third party advisor introduces the customer to snc , the customer understands that snc ?may pay fees, commissions or other compensation to such person or entity for the introduction. customer acknowledges and agrees that as an introducing broker or third party advisor to snc , the introducing broker or third party advisor does not hold or collect any funds on behalf of snc ?or for the customer’s account.? funds should instead be sent via a wire transfer or other means directly to snc ?for purposes of depositing into your trading account.? snc does not control and cannot endorse or vouch for the accuracy of any information or advice customer may have or will receive by the introducing broker or third party advisor. included in the information and advice without limitation are actual or implied promises made by the
introducing broker regarding the future profit or losses in customer accounts as a result of third party trading systems, research reports, market trading advice or interpretation of economic news and events. if customer receives information or trading advice from an introducing broker or third party, snc ?shall in no way be held responsible for any loss resulting from the customers use of information or advice. snc ?provides or otherwise makes available a snc ?risk disclosure document to customers when they open accounts. any customer introduced by introducing brokers or third parties should carefully read the snc ??account application, snc ??risk disclosure document and snc ??trading policies document and should not rely on information supplied by the introducing broker or third party. customer should understand that introducing brokers or third party advisors are often not regulated by a government agency and that the introducing broker or third party advisor shall have the right to access information regarding the account of the customer including but not limited to account information, customer address, phone number, email address. the introducing broker or third party advisor will not have trade authorization privileges unless granted in writing by the customer via the signing of a power of attorney document authorizing the trading.
如果介绍经纪人或第三方顾问向客户介绍snc 外汇,顾客了解到snc 外汇可能需向个人或实体支付费用、佣金或其他报酬等进行介绍。客户确认并同意介绍经纪人或第三方顾问介绍snc 外汇,介绍经纪人或第三方顾问不持有或收取任何代表snc 外汇的保证金资金或为客户的帐户。资金应该是透过电汇或其他方式直接发往snc ,作为将保证金进入交易的帐户。snc 外汇不管制,并不认同或担保客户可能或会接受经介绍经纪人或第三方顾问的任何资料或意见的准确性。包括介绍经纪人就未来由于第三方电子交易系统、研究报告、市场交易咨询或解释经济新闻和事件致使客户账户盈利或亏损所作为的,没有限制的实际或默示承诺的信息和意见。若客户从介绍经纪人或第三方收到信息或买卖咨询,snc 外汇绝不对由客户使用信息或忠告所致的任何损失负责。snc 外汇提供或以其他方式使snc 现有的外汇风险在客户开户时披露。任何介绍经纪人或第三方的客户应当仔细阅读snc 外汇帐户申请书,snc 外汇风险披露文件及snc 外汇交易政策文件,而不应依赖通过中间商或第三方提供的信息。客户确认并明确,保证金外汇交易涉及的风险非常高,许多人因买卖外汇而损失金钱。所有客户应该明白,他们在买卖外汇时只是买卖风险资本基金。风险资本基金,是指就算损失,也不会改变你或你的家人的生活的资金。客户也应明白,介绍经纪人或第三方顾问不常常政府机构规范,而该介绍经纪人或第三方顾问有权查阅有关客户帐户的信息,包括但不限于帐号客户地址、电话号码、电子邮件地址等。介绍经纪人或第三方顾问不会有贸易授权的特权,除非客户经书面并签署一份授权书,给予其授权买卖的文件。
introducing brokers responsibility to snc ?and to their clients
?(介绍经纪人向snc 和客户应负责任)
introducing brokers have certain responsibilities to clients and snc ?with respect to their introduced accounts:
介绍经纪人为客户和snc 外汇就其帐户介绍的责任:
responsible for communicating with their introduced clients investment objectives and investment opportunities given those objectives,
负责与客户沟通,投资目标和这些目标带来的投资机会;
responsible for complying with all legal requirements, rules and regulations applicable to being a licensed introducing broker
遵守所有适用于持牌经纪引用的法律规定、法规;
responsible for complying with all legal requirements, rules and regulations applicable to their customers
遵守所有适用于客户的法律规定、法规;
determining any commission structure and communicating the structure to the introduced clients.
确定任何佣金架构和向客户解释结构.
the introducing broker will not be responsible for (介绍经纪人将不负责):
the opening of the account including, but not limiting to the approving, servicing and monitoring of customer’s accounts(s) and obtaining and verifying account information as is required by the law and regulation,
初始帐户包括但不仅限于客户帐户的批准、服务和监督的和获取并核实法律规定的所需要的帐户信息;
collecting funds from the clients for the purpose of facilitating margin foreign exchange trading or satisfying margin requirements,
从客户以促进保证金外汇买卖或满足保证金要求的目的出发,集资资金;
executing any transactions or accepting any orders for the customer’s account(s), or performing any action that would cause or appear to cause a change in customer position or account , including but not limited to rolling over spot positions, liquidating positions, paying interest, requiring margin, or accepting additional funds or paying out funds to the customer,
为客户的账户执行任何交易或接受任何订单,或从事任何造成或看起来造成客户或账户价值状况改变的行动,包括但不限于再投资当场作出的状况、清算状况、支付利息、保证金,或接受额外资金或支付款项的客户。
providing any account statements to the customers,
向客户提供任何帐单;
responding to complaints or inquiries.
回应投诉或咨询。
?statements and confirmations (声明和确认)
confirmation of trades will be made online as the trades are executed and should immediately be reflected in the customer’s snc ?margin monitor, snc ?open positions window, account statement report and in their trade history report. trades done over the telephone will be executed for the customers account on their behalf and also be reflected online snc ?margin monitor, snc ?open positions window, account statement report and in their trade history report.? reports and all online position windows and statements of accounts for customer shall be deemed correct and shall be conclusive and binding upon customer if not objected to by telephone immediately upon receipt and such objection is confirmed in writing within three (3) business days after the transmission to customer or if snc ?does not change the confirmed execution price and details. snc ?reserves the right to change confirmed rates, prices or trade details of executed and confirmed deals if snc ?feels the electronic or verbal price or details from that deal was executed was in error.?? margin calls or trade corrections shall be conclusive and binding unless objected to immediately by telephone, fax or email. written objections on customer’s part shall be directed to snc , attn: customer objections, 46 nelson st, quincy, massachusetts, 02169 and shall be deemed received only if actually delivered or mailed by registered mail, return receipt requested. failure to object shall be deemed ratification of all actions taken by snc, or snc ?agents prior to customer’s receipt of said reports. trades executed online will be confirmed online at the time of the trade and trades entered into by telephone will be confirmed verbally and online by the end of the business day. pending orders or trades executed while the customer is offline will be reflected in the customers snc open position window, in the snc ?margin monitor, account statement report and in their trade history report upon logging back into the snc ?application. customer’s account statements will be available online in the reports section of the snc internet trading platform and customer monthly statements will be available by e-mail, fax and/or mail. customer’s failure to receive a trade confirmation shall not relieve customer of the obligation to object as set out herein. customer understands and acknowledges that oral information provided by snc ?to customer regarding confirmations of trades and statements of account may be unverified and incomplete due to delays in transmission and other factors beyond snc ?reasonable control. customer therefore acknowledges and agrees that any reliance upon such oral information is at customer’s risk and customer further agrees to immediately call to snc ?attention any such oral information which customer has reason to believe is inconsistent with customer’s own information. no provision of this agreement shall operate to prevent snc ?from correcting any error or omission upon discovery. the customer agrees that such errors, whether resulting in a profit or loss, shall be corrected and customer’s account will be credited or debited in such manner and extent as to place the account in the same position in which it would have been had the error not occurred. snc ?reserves the right to be the final arbiter as related to disputed orders.
交易确认将在网上随交易执行,应该立即反映在客户的snc 外汇保证金监测上,snc 外汇平仓窗口,帐目报表及报告及其在其历史上的交易报告。为客户帐户以电话执行业务时,那些也会反映在snc 外汇保证金上。当交易确认将在网上执行,应该立即反映在客户的snc 外汇保证金监测上,snc 外汇开通平仓窗口snc即期外汇帐目报表及其历史上的交易报告。对客户帐户有权用电话执行交易,之后也会反映在网上的snc 外汇保证金检测系统上,snc 外汇开通平仓窗口,snc即期外汇帐目报表及其历史上的交易报告。报告和所有在线的平台及帐目报表,为客户视为正确、确凿和有约束力,如果顾客不反对通过电话立即收到异议书面确认,其会在snc 外汇并不改变已确认的执行价格及细节后的三个营业日内传递给客户。如果snc 外汇认为电子或口头报价的详情有误,snc 外汇储备有权改变已确认的汇率、价格或交易细节的执行情况和已确认的交易。除非不能立即至电、传真或电子邮件通知,否则保证金偿还或交易更正应受约束。顾客书面反对应当邮寄到snc 经办人: 马萨诸塞州昆士市,来尔森街46号, 邮编02169提出,以收到回执为确认。无效的异议,应视为批准snc外汇所执行的交易,或snc 外汇代理人事先收到客户的通知。当在网上或电话执行交易,将以口头和网上在最后一个交易日回复确认。未完成的交易或执行时客户离线,将反映在客户的snc外汇平台中,在snc 外汇保证金检测、帐目报表及在其历史上的交易报告计回snc 中应用。客户的帐户报表,可在网上snc 外汇交易平台查询部门查询;顾客每月报表可通过电子邮件、传真或邮件查询。若客户未能收到确认,客户仍有权再这点上提出异议,客户理解和承认在snc 外汇合理控制下,snc 提供的口头资料可能为在传送和其他因素之外未核实的及因延误导致不完整的。因此,客户需意识到任何依赖等口头资料对客户有一定的风险,对这类即时的口头信息,客户有理由相信与自身的信息不符。本协议没有规定操作可防止或纠正任何错误或遗漏。是否造成了损益,客户都应同意这种错误,在某程度阻止贷记或借记上错误的发生。snc 保留对相关争议的最后仲裁权利。
communications (信息传达)
reports, statements, notices and any other communications may be transmitted to customer at the address set forth herein, or to such other address as customer may from time to time designate in writing to snc. all communications sent, whether by mail, telegraph, e-mail, fax, messenger or otherwise, shall be deemed transmitted by snc ??when deposited in the united states mail, or when received by a transmitting agent, or communications or recording device, designated by customer or otherwise within customer’s actual or constructive control, and such communication shall be deemed delivered to customer personally, whether actually received by customer or not, and customer hereby waives all claims resulting from failures to receive such communications. all communications sent by customer shall not be deemed effective until accepted by snc . customer shall notify snc immediately of any change in customer’s address by e-mail to or by mail or other delivery service to snc attn: customer accounts, 46 nelson st, quincy, massachusetts, 02169.
报告、声明、告示及任何其他通信可发送到客户所阐述的地址,或其它在客户给snc 寄信时流下的地址。所有由客户指定或客户实际上或结构上的控制的信息发送,不管是邮件、电报、电子邮件、传真、信使或其他,应视为由snc 发出的,在美国存放或从转发代理、通信或录音装置收到。无论客户实际收到与否,这种信息发送应视为已交付给客户个人,客户因此放弃所有因通信失败的索赔要求。在收到snc 回复前,所有的客户信函都应视无效。客户应发电子邮件 或邮寄或其他寄递方式到:snc ?经办人:客户帐户,马萨诸塞州昆士市,来尔森街46号, 邮编02169。
force majeure (不可抗力)
snc ??shall not be liable to the customer for any loss, cost, damage or expense sustained or incurred by the customer, directly or indirectly, by reason of any cause beyond snc ?’s control, including but not limited to, natural disasters, acts of god, civil unrest, war, insurrection,? international? intervention,? governmental? action (including,? without? limitation,? exchange? controls,? forfeitures, nationalizations, devaluations), market conditions, inability to communicate with any relevant person or entity or any breakdown or failure of any transmission or communication system or computer facility, whether belonging to snc , customer or any market or any settlement or clearing system.
snc 不对客户,因任何snc 可控制外的原因,包括但不仅限于,自然灾害天灾、动乱、战争、叛乱、国际干预、政府行为(包括但不仅仅限于外汇管制、没收、国有化、贬值)、市场条件、无法沟通、任何有关个人或实体,或任何任何传输、通信系统或计算机设施,是否关于snc 的客户、任何市场或任何结算、清算系统的故障或失效,而客户任何持续或招致的直接或间接损失、费用、损坏负责。
?trading recommendations (交易建议)
customer acknowledges, understands and agrees that
客户明确、理解并同意:
any market recommendations and information communicated to customer by snc ??or any introducing broker affiliated with snc ??do not constitute an offer to sell or the solicitation of an offer to buy any foreign currency contract;
市场上任何介绍经纪人或任何隶属于snc 的经纪人通过snc 传达给客户的建议和信息,并不构成出售或要约购买外币合同的要约;
such recommendation and information, although based upon information obtained from sources believed by snc ??to be reliable, may be incomplete and may be unverified; and
虽然这些建议和信息是由snc 所得,但可能为不可靠、不完整和不核实的;
snc ?makes no representation, warranty or guarantee as to, and shall not be responsible for, the accuracy or completeness of any information or trading recommendation furnished to customer; and
snc 不保证或担保,并不负责其提供给客户的任何资料或买卖建议的准确性或完整性;
customer further acknowledges that, should customer grant trading authority or control over customer’s account to a third-party (authorized agent), whether on a discretionary or non-discretionary basis, snc ?shall in no way be responsible for reviewing customer’s choice nor making any recommendations with respect thereto.
客户进一步明确,不论是自愿还是非自愿的基础上,客户向第三方(授权代理人)给予交易授权或帐户控制权,snc 绝不对客户的选择审查负责,也不提出任何建议并表示尊重。
?intellectual property and confidentiality (知识产权和保密)
all copyright, trademark, trade secret and other intellectual property rights in the snc ?internet trading platform (“snc ?pro”), an online trading system, shall remain at all times the sole, exclusive and absolute property of snc ?and customer shall have no right or interest in the snc ?pro except for the right to access and use the fip as specified herein. customer acknowledges that the snc ?pro is confidential and proprietary to snc ?and has been developed through the expenditure of substantial skill, time, effort and money of snc . the customer agrees and warrants that customer will protect the confidentiality of snc ??at all times by allowing access to the snc ?pro only by its employees and agents on a need to access basis. customer will not publish, distribute, or otherwise make any information available to third parties derived from or relating to the snc ?internet trading platform. customer will not copy, modify, de-compile, reverse engineer, and make derivative works of the snc ?internet trading platform or in the manner in which it operates. any violation of the above shall be subject to prosecution under the applicable state and federal laws.
所有在snc 网上外汇交易平台(“snc ?pro”),网上交易系统的版权、商标、商业秘密和其它知识产权,应一直由snc 对财产统一管理。客户除有权查阅和使用规定具体提到的外,在snc ?pro没有权利或利益。客户承认,snc 通过付出大量技能、时间、精力和金钱,使fip为保密和专利的。客户同意并保证,客户要在雇员和代理人因需要对其允许进入snc ?pro的时候,保护snc 的保密性。顾客不公布或以任何其他资料让第三方获得或涉及、snc 网上外汇交易平台。顾客不得利用复制、修改、反向编译、逆向工程,产出盗版snc ,或以其运作方式的网上交易平台。违反上述任何规定,可根据州和联邦适用的法律被检控。
indemnification (赔偿)
customer agrees to indemnify and hold snc , its affiliates, employees, agents, successors and assigns harmless from and against any and all liabilities, losses, damages, costs and expenses, including attorney’s fees, incurred by snc ?arising out of customer’s failure to fully and timely perform customer’s agreements herein or should any of the representations and warranties made by customer herein or at any time fail to be true and correct. except as otherwise expressly stated herein, customer also agrees to pay promptly to snc ??all damages, costs and expenses, including attorney’s fees, incurred by snc ??in the enforcement of any of the provisions of this agreement, any other agreements between snc ??and customer, and any contracts and other transactions hereunder.
客户同意,使snc 及其联营公司、雇员、代理、承继人和受让人免受所有债务、损失、损失赔偿、费用和开支,包括因snc 没有充分和及时根据协议满足客户,而引起的律师调解费。除非另有明确说明,客户需同意马上赔偿snc 一切损失、成本及费用,包括snc 在执行任何有关本协定规定,其他关于snc和客户协议、合同和其他下文提到的交易,引起的律师调解费。
disclosure and financial information (披露财务资料)
the customer represents and warrants that the financial information disclosed to snc ?in this document and any and all documents provided by customer in connection with the customer’s account are an accurate representation of the customer’s current financial condition, trading experience and the level of investment sophistication. the customer additionally represents to snc ?that the information provided by the customer in connection with this agreement is full, complete and accurate and snc ?is entitled to rely on this information until snc ?receives written notice from the customer of any change in such information. the customer represents and warrants that the customer has very carefully considered the portion of the customer’s assets which the customer deems to be risk capital; the customer recognizes that risk capital is the amount of money the customer is willing to put at risk and if lost would not, in any way, change the customer’s life style or otherwise materially effect customer.
客户代表及保证,由客户就其帐户的准确财政现状、交易记录和投资行为,向snc 在这份文件和任何所有文件披露财务信息。除此之外,客户需向snc 表示,其提供与本协议有关的信息为充分、完整和准确的,snc 有权收到客户一书面通知其信息的改变。客户代表并保证,已对其资本风险作详细考虑,不因其投资损失而致使其在生活模式上或物质上改变。
disclosure and customer information (披露客户资料)
snc ?will not share or sell information regarding its customers and/or prospective customers, except to its employees, agents, affiliates, partners, and associates as reasonably required in the ordinary course of snc ?business, including, but not limited to, snc ?banking or credit relationships. snc ?may also disclose to federal or state regulatory agencies and law enforcement authorities’ information regarding customer and customer’s transactions in response to a request for such information and may disclose information regarding customer and customer’s transactions in response to a court order or subpoena.
snc 不会共享或出售其客户和/或潜在客户的信息,除非在一般snc 业务过程中,其雇员,代理人,分支机构,合作伙伴,包括但不仅限为,snc 外汇银行或信用关系的合理要求。snc 还可能向联邦或州的监管机构和执法机关透露资料,并就客户和其帐户交易的法庭命令或传票要求披露有关客户及交易信息。
joint accounts and trust accounts (联合帐户和信托帐户)
if more than one natural person as the customer executes this agreement, all such natural persons agree to be jointly and severally liable for the obligations assumed in this agreement. if this agreement is executed by a trust, partnership or unincorporated association, the customer hereby agrees to indemnify, defend, save and hold harmless and free snc ?for any losses, claims, costs, damages and expenses resulting directly or indirectly from breach of any fiduciary or similar duty or allegation thereof.
如果有一个以上的自然人作为客户执行本协议,所有这些自然人都应同意承担在本协议的连带责任。 如果由信托、合伙企业或法人团体执行本协议,客户在此同意赔偿、保护、保存并免除因任何违反受托人或类似的职责或指控,对snc 直接或间接造成的
篇3:中英文辞职信范文
it is with both regret and anticipation that i submit this letter of resignation, to resign from the position of 职位 effective february , 20xx. i have decided to take this time to evaluate my current goals and investigate new opportunities.
it has been my genuine pleasure to work for edward keller and 公司名group during these last years.
thank you for allowing me to 公司名.
yours sincerely
篇4:爱情除夕祝福语
1.雨天到来为你撑伞,天气火热为你擦汗,道路艰难与你扶搀,挫折来临帮你勇敢,人生历程风雨同船,白发苍苍不留遗憾,我的世界你最稀罕。
2.我有牛的倔脾气,一旦恋上难舍弃;我有狗的死心塌地,总是默默对你呵护;我有虎的斗志豪情,势要给你幸福如意。我想与你携手,一辈子不离不弃!
3.当白云飘过,那是我想你的痕迹;当微风吹过,那是我想你的温柔;当雨水落下,那是我想你的证据;当阳光灿烂,那是我爱的表白。
4.爱情像一杯红酒,甘甜爽口回味久久。爱情像一杯二锅头,喝蒙了还像拥有。爱情像一杯啤酒,丝丝清凉缠缠绵绵。拥有这三种酒,让你的爱情酸酸甜甜缠缠绵绵到永久。
5.想知道曾经向你表白的傻小子怎么不见了吗?想知道你家的狗狗为什么只对我俯首帖耳吗?打死我也不说,美人计例外。放马过来呀。
6.我想过很多问题,但唯独没有想过我为什么爱你。当我看过云卷云舒,经历世事繁杂,我才醒悟,我爱你,没有理由,只是因为我爱你!
7.小小的心房,有你的疼爱,就会温暖无比;失望的面庞,有你的鼓励,就会笑容满面。有你的微笑,生活便多了一缕阳光;有我的短信,你的烦恼就全都跑掉。
8.我对你的爱犹如滔滔江水,连绵不绝,恰逢天降甘露,充入小溪,你恰路过,口渴饮水,我入你肚,无法遁逃,自此你中有我,我中有你,永不分离。
9.蝶恋花易醉,情深深惹泪;花恋阳百媚,妖艳艳生蕊;情动自在情动时,深情自有深情魅,相知相爱自然多味,为爱疯狂人生无悔。
10.当你的心真的在痛,眼泪快要流下来的时候,就抬头看看天空,当天空依旧广阔,云依旧潇洒的时候,那就不应该哭,因为我的离去,并没有带走你的世界!
11.冬天太冷了,手指都僵了,我的身体冬眠了,可心儿却醒着,它要我告诉你:我想你了!我是炽热的,可以温暖你,来我的身边,让我抱抱你。
12.如果我说想你,请不要笑得脸如红透的高粱,齿如忍俊不禁的石榴,声音如鸣叫的公鸡,腰如七月的稻杆!因为我不知道你是在高兴,还是在笑我煽情!
13.我忽略时间,因为等你出现,我忽略距离,因为等你出现,我忽略雨天,因为等你出现,我忽略语言,因为想你一直未变,亲爱的,想你了。
14.我经常想你,闭上眼睛是你,睁开眼睛是你,脑子里面是你,心里面也是你,如果你也有同样的感觉,就请阅读这条短信,如果没有那你就别打开这条短信了。
15.一生一世对你好,二人世界你我笑,三番五次对你说,六六大顺生活好,七七八八算盘打,九九归一结婚啦,看出来没?确实(缺四)对你好!
篇5:最感人的十条爱情保证书
最感人的十条爱情保证书条例,快来学习!下面第一范文网小编为大家带来最感人的十条爱情保证书,欢迎参阅。
最感人的十条爱情保证书篇1:
1、全心全意只爱女朋友一个、绝不允许在思想和行为上有任何的越轨行为
2、我的行踪要随时向女朋友报告,免得女朋友担心
3、绝对不做出伤害女朋友的事情,不能让她伤心、难过、掉眼泪
4、在女朋友不想说话的时候,我保证不在一旁罗嗦;女朋友想说话的时候,绝对不允许不说话
5、努力工作的同时,尽量抽出时间陪女朋友;尽最大的努力去关心她、爱护她
6、在女朋友生气的时候,决不允许自己也生气,一定要好好哄她开心,直到开心起来为止
7、尽最大可能满足女朋友对我的要求,拼尽最大的努力去争取给她这一生的幸福
8、如果万一女朋友犯错了、一定要原谅她、并且包容她所有的缺点,不追究她的过去
9、如果我自己犯了错,一定要第一时间向女朋友道歉,接受她的惩罚
10、有责任向女朋友坦白我过去的一切、绝不刻意隐瞒
最感人的十条爱情保证书篇2:
1.每天晚上11点之前要联系你,讲诉一下一天的心得和对你的思念.
2.要经常给你发短信,而且在每次短信联系的时候要做到有应有答,如有特殊事情会及时通知你.
3.在接通你的电话后要仔细听,认真回答,不能随便不接电话或无故挂断,保证手机二十四小时开机,若有不便接听之情况应提前汇报说明.
4.若在你生病或身体不舒服的时候,必须前去探望,如没有条件,要及时地电话联系,耐心的安慰和开导你,促使你尽快康复,
5.如有事件发生,要及时与你心平气的沟通,直到将事情处理好,避免之间产生误会,带来不必要的麻烦.
6.对你提出的意见或建议,应该仔细考虑,认真分析,一旦达成共识就全力去完成.
7.除了工作,还要积极做好为你到来的准备,解决你的后顾之忧.
8.不断的充实自己的应用技能,锻炼身体,使自己在工作和生活方面精神饱满。
9.不能做任何损害我们之间感情的事情,对你的感情一心一意,有始有终。
10.保证对你非常的宠爱,不让你受到伤害。
最感人的十条爱情保证书篇3:
1、我再也不打你,不骂你,不跟你争吵了,不跟你辩论。
2、你说每句话,我会全部听了。
3、你随时随地都可以回家看望家人朋友,我不会有半点阻拦。我也不会占用你的空间和时间了呀。
4、每到周末我都会陪你去买衣服,并且东西都由我来提。
5、家中的所有家务活(比如:刷锅,洗碗,做饭,买菜,打扫房间卫生等等)我全都做。
6、我会在你每月危险期来时,我会做八宝饭给你吃,我还买了一本有关这类的药膳书,我会好好学如何做才能让你可口。还买一些补血营养品给你(比如:上周买给你的安利的铁叶绿酸片)。我还会用热手巾敷在你肚子上。在你其他情况,我也会好好照顾你,保护你。
7、每天晚讲一则笑话给你听。你知道我没有一点幽默感,我上周刚买了一本笑话书,这个我可以以后学呀,我会每天晚上逗你开心呀。
8、每天说一段浪漫话给你。我性格内向,你也知道我不怎么说这些话呀,但我已经会改变自己。
9、以后我再也不抽烟,不喝酒。不参加赌。你知道男人在外,怎么能少了这些呀,烟我已经在戒了。我已经忍了一周不抽了。我还要坚持下去。你知道我现在每天很难受呀。
10、你每天上下班,我都会陪同你一起上下班。
篇6:中英文导游词范文
欢迎大家来到这里,下面我来为大家介绍一下!
在中国的西北部,美丽的西安市是著名的十三朝古都。有标志性建筑物钟楼、明长城遗址、华清池等等。可最雄伟、最有盛名的还要数大雁塔。
大雁塔自唐朝以来,由玄奘法师修建,用来存放经书的佛塔。它建在大慈恩寺内,从古至今,保存完好,现在供游人参观、游览,是我国著名的旅游景点,更是著名的古城西安的象征。西安市的市徽中央就印着大雁塔,由此可见,大雁塔是当之无愧的西安的标志。
雁塔的由来神奇玄秘。相传,在印度摩伽陀国,一个寺庙内的和尚信奉小乘佛教,吃三净食(即雁、鹿、犊肉)。一天,空中飞来一群雁。有位和尚见到群雁,信口说:“今天大家都没有东西吃了,菩萨应该知道我们肚子饿呀!”话音未落,一只雁坠死在这位和尚面前,他惊喜交加,遍告寺内众僧,都认为这是如来佛在教化他们。于是就在雁落之处,以隆重的仪式葬雁建塔,并取名雁塔。玄奘便以这个典故,修建了大雁塔。
大雁塔最早因财力不足,只是一座五层的建筑,后来因武则天信奉佛教,将它修建到了十层。可不幸的是,五代战乱又降至七层,才有今天的七层青砖塔。塔高64.5米,地面各有一个门洞,造型简洁、气势雄伟,是我国佛教建筑艺术中的不可多得的杰作。
从远处望去,你会发现大雁塔略有倾斜,这可是有来头的。过去,西安有过数次的地震,将塔震得像一边微有倾斜,后来,塔下身部分为土质,地下水不均匀,使大雁塔加速了沉降倾斜,现在逐渐收回地下水,使大雁塔“改邪归正”。
大雁塔是第一批全国重点保护文物,经过一次次整修,这个七层的青砖塔变得坚固结实,大雁塔在日后的文物保护、社会建设中,不减昔日古典的美丽,笼罩这一层迷人、神秘的面纱!吸引着世人探寻佛教文化和古代东方文明。
Welcome to here, let me to introduce for everybody!
In northwest China, the beautiful city of xi an is a famous ten dynasties ancient capital. A landmark tower, Ming Great Wall ruins, huaqing pool and so on. Can be the most magnificent, the most famous is the wild goose pagoda.
Since the tang dynasty of great wild goose pagoda, built by master xuan zang, used to store the scriptures pagoda. Day it was built in the temple, historically, intact, for visitors to visit and tour, and now is the famous tourist attractions in our country, the symbol of the famous ancient city of xi an. Xi an ever central is printed on the wild goose pagoda, the wild goose pagoda is a sign of worthy of xi an.
The origin of the wild goose pagoda magic the occult. According to legend, in India the ogre tuo, a temple monks believe in hinayana, eats three net (that is, the wild goose, deer, calf meat). One day, a group of geese fly sky. A monk saw group of geese, letter said: "everybody not to eat today, bodhisattvas should know we are hungry!" Taking a wild geese fell dead in his word, the monk in front, he was pleasantly surprised, all times against temple monks, all think that this is the tathagata in educating them. Hence in the place where wild goose fell to the solemn ceremony was buried goose a tower, and called the wild goose pagoda. Xuan zang in the allusions, built the wild goose pagoda.
The earliest due to insufficient financial resources, wild goose pagoda is a building five floors, afterwards because of wu zetian believe in Buddhism, it built the ten layers. Unfortunately, five generations of war and down to seven layers, today is the seven layers of the blue brick flies in the tower. 64.5 meters high tower, each have a door on the ground, modelling concise, magnificence, is a rare masterpiece of buddhist art in our country.
From a distance, you will find that the wild goose pagoda is slightly tilted, this but there is a lot of. Xian a few times in the past, earthquake, earthquake tower like side slightly tilted, later, the tower body part for soil and groundwater is not uniform, the settlement of wild goose pagoda accelerated the tilt, now gradually recover the groundwater, the wild goose pagoda "right".
Wild goose pagoda is the first batch of national key protected cultural relics, after repeated repairs, the seven layers of blue bricks tower become solid, wild goose pagoda in the protection of cultural relics, social construction in the future, dont reduce the beauty of the classical past, this layer charming, mysterious veil. Attracts the world search for buddhist culture and the ancient Oriental civilization.
篇7:四字爱情祝福语
草长莺飞十月天,转眼一晃又半年,发条短信寄祝愿:身体健康多赚钱!
茶要喝浓的,香到心里;酒要喝醉的,醒不来的;人要最爱的,下辈子接着爱的;朋友要永远的,看手机的这个,不错!
大地知道天空的真诚,因为有雨滋润;海岸知道海的真诚,因为有潮抚弄;我知道你的真诚,因为有心语传递。
大海因浪花而美丽,人生因友谊而充实,我把快乐的音符作为礼物送给你,愿爱你的人更爱你,你爱的人更懂你!
当你收到这条短信时,同时也收到我送给你的忘忧草与幸运草,忘忧草能让你忘记烦恼,幸运草能带给你幸运与快乐。
轻轻拨动你的号码,让你知道我的到来;慢慢放飞我的祝福,让你感到我的存在。让风儿送去我的心声,让星星传递我的问候,希望你天天快乐。
当你早上开机时,能见到我对你的祝福,一朵心中的玫瑰,为你带来一天的好运。
对你的思念像袅袅的轻烟不绝如缕,对你的祝福似潺潺的小溪伴随一生一世。
方寸间,历数世上桑田沧海;时空里,细问人间暑往寒来;是朋友,星移斗转情不改;是知音,天涯海角记心怀。
风是透明的,雨是滴答的,云是流动的,歌是自由的,爱是用心的,恋是疯狂的,天是永恒的,你是难忘的。
初遇你的心情是温馨的,和你交友的时候是真心的,与你在一起的时候是开心的,认识你这个朋友是无怨无悔的。
风雨的街头,招牌能挂多久,爱过的老歌,你能记得几首,别忘了有像我这样的一位朋友!永远祝福你!
恭喜发财财运到,财神对你哈哈笑,自摸杠点随你挑,抓到手里都是宝,收钱收到手酸掉,牌友气得哇哇叫。
花是牡丹最美,人为朋友最亲,交友不交金和银,只交朋友一颗心。水流千里归大海,人走千里友谊在,大树之间根连根,朋友之间心连心。
家是避风的港湾,朋友是鼓风的海岸。家遮挡了苦雨风霜,朋友送来艳阳里一瓣心香。无家透心凉,有友透心亮。
见到你很开心,星空里万颗星,有一颗是我心,想我时看星星,失眠时数星星,许愿时等流星,好朋友天天要开心。
茫茫人海,你是我惟一不能放弃的牵挂,也是我最无法释怀的无奈,无论你走到天涯海角,我都会祝福你!
没有你的日子里,我会更加去珍惜;没有钱的日子里,你要保重你自己;没有爱的日子里,请你和我在一起!
弄不清思绪万千,望不穿心湖微澜,看不透咫尺牵绊,数不尽月夜更换,舍不去情深缘浅,放不下无尽挂牵。
朋友不必很多,知心就好;牵挂不必很多,动情就好;不想说的太多,只是让你知道:认识你真好!
篇8:关于春节中英文商务祝福语
On this special day I send you New Years greetings and hope that some day soon we shall be together.
在这特殊的日子,向你致以新年的祝福,希望不久我们能相聚在一起。
I would like to wish you a joyous new year and express my hope for your happiness and good future.
祝新年快乐,并愿你幸福吉祥,前程似锦。
May the New Year bring many good things and rich blessings to you and all those you love!
愿新年带给你和你所爱的人许多美好的事物和无尽的祝福!
Rich blessings for health and longevity is my special wish for you in the coming year.
祝你在新的一年里身体健康,多福多寿。
Good luck, good health, hood cheer. I wish you a happy New Year.
祝好运、健康、佳肴伴你度过一个快乐新年。
With best wishes for a happy New Year!
祝新年快乐,并致以良好的祝福。
I hope you have a most happy and prosperous New Year.
谨祝新年快乐幸福,大吉大利。
With the compliments of the season.
祝贺佳节。
May the seasons joy fill you all the year round.
愿节日的愉快伴你一生。
Seasons greetings and best wishes for the New Year.
祝福您,新年快乐。
Please accept my seasons greetings.
请接受我节日的祝贺。
To wish you joy at this holy season. Wishing every happiness will always be with you.
恭祝新年吉祥,幸福和欢乐与你同在。
篇9:关于爱情的道歉信
亲爱的,希望你能在心情平静的时候看下这条信息
这个时候你应该在家里和家人团聚了吧,真的很不愿这个时候打扰你和家人在一起快乐的时光,很抱歉
我们从认识到现在大概也快一年了吧,现在想想真是感慨万千,或许人与人刚认识的时候总是最美的,我相信那时我们眼中的彼此都是那么真诚,那么信任彼此吧
认识不久我便感觉到了你的内心,感觉到了你的美好与纯真,于是敞开心扉的与你交往,我想,那时你眼中的我应该也是那样体贴那样值得信任吧,也或许所有的开始都是美好的吧……
其实我一直相信人的第一感觉,就像我一开始对你的印象,现在一点没变而且更加深刻,更加坚定了。
其实我一直想对你说,你应该相信你的第一感觉,就像上次电话里,我说的,只要你愿意,你完全可以像从前那样信任我,我依然像你刚开始时的感觉那样是靠得住的,说的这里,我想你或许会鄙视我吧,觉得我自己给自己脸上贴金。
说真的,其实有时候最了解自己的人就是自己,只有自己知道自己心里到底想的是什么,只是出于做事,说话的方式不同,所传递出来的信息不同罢了,就像同样心中有爱,可表达的方式不同,每个人感受爱的方式也不同吧,我这里不是想为自己辩解,我做的不好我心里很明白,记得我妈生我气时就经常说我心里只有自己,从来不知道关心关心她,但她也知道我就这坏毛病,明明心里很在乎很关心,可就是不通过行动表现出来,也许这是我很大的一个缺点,性格的缺陷是我最大的硬伤吧
亲爱的,现在我终于明白,失去才懂得珍惜的道理,但却是那样刺痛心扉,我知道其实开始我们一切都是好好的,之所以会走到今天这一步,我想更多的是我不够在乎你的感受吧,总是为难你,甚至逼迫你,让你身心疲惫,渐渐的失去了对我的耐心包容,累了,倦了,走了,留下慌乱的我不知所措,其实我们的在一起的日子里一直都在分与合之间反复无常,一切都是我不够用心
你心情不好的时候,我没有好好安慰你,有时还和你闹,其实我想你也知道,我本就嘴笨,你心情不好我更不知所措,其实每次你心情不好的时候,我的心情也会跟着变差,很担心,很想让你快点开心起来,可我不像骡子那样爱开玩笑,那样风趣幽默,你伤心了我只能陪你一起难过,却不知该怎么逗你开心,
记得上次你生病在医院挂水吗?那天去给你做伴,我会告诉你我到那里时身体有多虚弱,多难受吗?我说带药过去挂水,其实我根本没带,我的药前一天已经用完了,我只能去找医生单独给我开一天的点滴,你知道医生怎么说的我吗?
他说发这么高烧还不去大医院挂好一点的药,你这是在延误病情!是胡闹!说真的,我也知道,如果你知道了一定也会说我胡闹吧,当时我强忍着泪水让医生先开一天缓解一下吧,我知道你那时需要我,我不能走,本来我就很少有时间陪陪你,在你需要我的时候我怎能不在
知道吗?亲爱的,每次一起走在街上,我都会让你走在靠人行道的内测,每次相拥入眠,半夜醒来看到把被子全霸占的你睡得那么香甜,我总是笑笑心里说你真调皮可爱,却从不忍心拉你被子吵醒你,每次为你送行我都会默默目送你的身影,你坐的车消失的无影无踪才肯转身离去,留下你看不到的孤独背影,每次你受伤的时候我都心急如焚恨不得立马出现在你的面前温柔的抱抱你,让你感到温暖,每次下雨我为你撑伞,宁愿自己淋湿半边身子,也要把伞撑在你的身上…………
很多事情不是我不做,是做了也不愿去说,默默的对你好就够了,我知道你经常说不相信我,我从没反驳过,我一直以为,总有一天你会明白的
我也知道相比我的好,我的坏更多吧!多到我自己都不知道该从哪件开始说起了,是我反复的纠缠,让你疲倦,我不够包容的争吵让你心酸,我不够理解你的心情,让你心痛,我太过极端的逼迫,让你想逃
也许累了,倦了,伤了,也就冷了,但这一切我怨不得任何人,都是我一手造成的,如今我真的懂了,真的意识到自己一直以来让你承受了这么多的委屈与泪水
我一直在想,一个那么爱我,愿意把一生最珍贵的给我的好姑娘,我怎么就那么忍心去伤害,我有什么资格去伤害,我真的知道自己有多败类,多让人恶心了,我真的错了,每当夜深人静的时候,我都会扪心自问,去忏悔,去痛骂自己,这么好的一份感情,怎么让我弄成现在这个样子
我知道,现在的我在你眼里可能已经成了自私自利,自以为是,投机取巧,只想不劳而获的代名词,想想很多时候也确实如此吧,你也说过知错能改善莫大焉,浪子回头金不换,我是真的知道错了,真的不愿失去这份难得的缘分,恳请亲爱的你在给我一次机会好吗?如果连你都不肯原谅我了,我一辈子都不会原谅我自己了,我不求你能马上原谅我,我会努力做好自己,会一直等……
我不相信这世上也绝对的事情,也从不怀疑一个人改变自己的决心,时间也许会给我们最好的答案
我爱你亲爱的,尽管我一直都知道,我不配拥有这份真挚的爱
我从不怀疑你是否会把我的信息看完,就像我从不怀疑你对我付出的那么多无私的爱。
篇10:中英文辞职信范文
Dear Mr. Wong,
I would like to let you know how much I have enjoyed my last three years at the Hero Company. Hero Company is an invaluable place for enriching my knowledge about financial field, I enjoyed working with my colleagues and I have learned so much things here.
Because I would like to take a new challenge and I want to meet people from all walks of life, I have accepted an offer from an Insurance firm as a Personal Financial Consultant. I would therefore appreciate it if you would accept my resignation effective from 8 March, 20xx.
I would be very much obliged if you would kindly give me a reference letter before I leave. Thank you for all that you have done to make my work here both interesting and enjoyable.
Yours forever,
David
篇11:爱情道歉信相关范文
丫头:
请原谅我的鲁莽,没有征求你的同意再次这么叫你。
一份缘造就了一份真情,一份真情又成就了一份挚爱,而这份爱却又带来了沉痛的伤害。之前的很多次都是口头不断的“对不起”,而你也是不断的包容,因为爱,你包容,因为包容所以你受伤,因为受伤到一定程度,所以你离开了。而我却是因为爱的离去,因为不珍惜这份爱,而感到悔恨和痛苦。你走了之后的这段时间,自己想了很多很多,想过你哭着对我说的那些话,想着我自己的所作所为。而这次切切实实为了这份爱而道歉。
你曾经问我,爱是什么,我告诉你爱是付出和心痛,而你却告诉我说我很偏激,爱还有其他很多种感觉很多种味道。而经历了这次咱们的爱之后,我让你终于体会到了爱的付出和心痛的感觉,而你却让我体会到了爱的其他的感觉和味道:甜蜜、包容、温暖、贴心、心心相印,执子之手与子偕老、照顾、相濡以沫等等。可惜终究咱俩还是相互之间错过,走进了相向的方向。
而所有的这些都是我自己造成的,对于我现在思恋、心痛以及众多的痛苦,我都归结于“自作孽不可活”,都是因为我的自我、狂妄、自大、鲁莽造成了这一切。所以今天,为了这份逝去的爱,我真诚道歉。
口口声声说爱你,却在酒醉之后大呼小叫别的女人的名字,这是爱吗?而且还三番五次,但是你却一次一次的包容,每次酒醒之后却当着什么都没发生,只是一个人的时候偷偷的哭泣。口口声声说爱你,可是都只看到你对我的深爱,却没看到我是怎么爱你的。混蛋终究都是混蛋,只有当每次清醒之后想想自己所作所为是多么的不应该,也因为有这样的女人,自己是多么的幸运和幸福。不止一次对自己说,此生有此女一生足矣,一定要好好珍惜,可是自己每次做的事情又有哪一点是表现出珍惜你的,每次都是伤害,一而再,再而三的伤害。这是多么悲哀的事情,换做是谁都受不了。
口口声声说爱你,却每次都带着你出去喝醉酒,喝酒的时候只图自己高兴,可曾想到过自己身边还有自己的女人,自己醉了自己的女人怎么办,自己的女人要受多大的力气和痛苦才能将自己送回家,带你回老家两次,两次都喝醉,自己的老姐都不断告诫自己,这是很不负责任的。而自己呢?有想过自己喝成那样自己的女人有多担心自己的身体吗?以为自己的健康还是自己的吗?当自己有女人的时候,自己必须要健康才能照顾自己的女人嘛?我是多么的自私,是多么的不负责任,只顾自己一时的痛快,全然不顾这些。以为自己把你只要当成自己的女人,你就一定是自己的女人,这是多么悲哀的想法和做法。
口口声声说爱你。俩人闹小矛盾的时候,自己有像个男人一样,甚至能像你那么一丁点的风格,包容一下下吗?没有,没有做到。就是个小孩子,不会为对方考虑一点点,总是那么自私。有多少次,你告诉我,当你生气了我只需要好好哄哄你就好了,现在想想这些事情,是多么悲哀,这些话语还要一个女人对他的男人说出,可见他的男人有多么的混蛋,可更可悲的是,我连你告诉我的这些,就因为自私,都没有做到。这还有什么说的。
一个女人愿意为一个男人有孩子,那么这个女人无论怎样都是这个男人一生都要珍惜和爱护的女人。再看看我自己,口口声声说爱你,我都做了什么,是不是当初除了那条路就真的别无选择了,自己有去尝试过吗?自己有负起做男人甚至做父亲的责任吗?无论怎样,自己都是不可原谅的。一味的在强调自己这样做是对你,对孩子多么多么的好。可是有想过这是真正的好吗?当初有想过对方是不是真的就不愿意跟着自己一起去承担呢,连孩子都有了,还有什么话说呢。而自己,只是在一味的强调自己的做法如何如何的理性,如何如何的正确,可是真的有站在对方的立场上去想过一丁点吗?只是在一味的按照自己的方式去爱别人,认为自己就如何如何的不得了,有想过对方真正需要自己怎样去爱自己,对方真正需要什么吗?搞到最后还弄得自己好像多委屈似得,多么可笑。你一直都在我的立场上来爱我,所以我感到甜蜜、幸福、温暖、贴心。而我呢,有想过你想要的爱是什么吗?这一比较,不言而喻,多么荒唐。
口口声声说爱你,却不愿意听你发发闹骚,在外面受委屈了,回来对着我发闹骚,甚至对着我诉委屈,殊不知这也是爱的一种表现,怎么就不想想你怎么不去别人的怀抱里发闹骚,诉委屈。可我呢,做了什么。就只知道从所谓的理性角度,什么公平态度去评价,去呵斥你,可是自己有哪次是理性的,这是爱你吗?你需要我这样做吗?可是我全做了,我是有多么混蛋,这份爱就是这么被自己折磨尽了。
口口声声说爱你,也知道两个人在一起什么都需要磨合,自己也常说有南北文化差异,可是自己想过要包容吗?只是在一味的要求对方包容自己,而自己呢?有站在一个男人的角度去帮助对方调整适应地区差异文化吗?自己没有,就只在那里说,出现问题了却只知道一味的怪罪在对方的头上,这是一个成熟的做法吗?这不是,这是很幼稚的做法,可是自己却天天在做,而且还在不断标榜自己有多么成熟,多么可笑。
口口声声说爱你,当你出现很晚归家,甚至不归的时候,有没有好好冷静想过其中的症结点,而只知道自己在那里一味的生气,殊不知出现这一切的情况都是自己所造成的,有想过早一点做沟通吗?
所有的这一切都是自己的自私、自我、狂妄自大所造成的。醒了,彻底醒了,人家都说逆境让人成长,绝境让人醒悟。当你彻底离开的时候,将我也彻底逼入了绝境,终究我醒了,彻底醒了。可是你却不在了,永远都不在了。人生没有后悔药吃,所以接踵而来的所有痛苦我都只能默默承受,享受着因果轮回。这一切都是因果,自己种下的孽,出来的罪也得自己受。所以为这份爱,这份我亲手毁掉的爱,我今天诚心道歉,希望这份逝去的爱,还有受尽伤害的你能接受,但不奢求原谅,因为自己的这一切是不可原谅的。
虽然爱你爱的很自私、很自我、很霸道,但依然爱你,并且深爱。世界上没有再比你更加可爱、温柔、善良的让人心爱的女孩子了。听到你身子不舒服,比自己不舒服还难受千万倍,自己也很悲哀,有这样的结果,自己早干嘛去了。
上天,你难道没听见我本命年生日的晚上求您的愿望吗?
我混蛋负心汉再次以自己此生的命运向上天做祈祷,祈祷我心爱却伤害过的女孩钟莹莹在离开我之后再也不会受伤任何伤害和不幸运,祈祷她幸福快乐,每天都有发至内心开心的笑容,一生无病无痛,赶紧长出个小胖胖,找到可以带给她一生幸福,永远都不会伤害背叛她值得她托付终生的人。所有她的不幸、她的伤心、她的痛苦、她的烦恼都让我替她受,让我替她生病,让我替她痛苦,让我替她接受世间的一切苦难。我此生所做的每一件善事都为她积德求福,一切只求她此生健康、幸福、快乐。望上天成全!
这是一封为爱道歉的信!希望这份爱以及因这份爱而受伤离开的你,可以接受。爱逝去了,但你一定要健康、幸福、快乐。同时,感恩!感谢上天可以将你送到我的身边这两年半,让我体会到这么纯洁、大度的爱。
感谢,感恩!祈祷,祈福!
永生爱你!
为你祈祷的负心汉
二〇xx年四月八日
篇12:爱情道歉信
张成良的单位在长白,离在临江的家240公里,但对工作兢兢业业的他却很少回家。
有一次,儿子要求张成良一定要陪他一起过4岁生日。眼看着8月8日就要到了,张成良也准备请假回家。可没想到,8月6日晚,长白县普降暴雨,鸭绿江和各支流河水猛涨,遭遇了50年不遇的洪灾。张成良带着官兵展开了一场生死大营救。经过一天的奋战,14名被困群众全部获救……
救了群众,却得罪了儿子,还落下一个“坏爸爸”的名声。原来,张成良晚上接到妻子的电话,说儿子打不通他的电话,已经生气了,说爸爸说话不算数……那晚,张成良再次把这份歉意融入了笔墨之中:儿子,爸这次参加抗洪抢险,没有回家陪你过生日,这其中的缘故,等你长大了会明白的。也愿儿子能理解、原谅我这个说话不算数的爸爸……
前不久,军分区组织以“珍视婚姻,珍爱家庭,珍惜幸福”为主题的教育活动,组织家属参观爱人工作的地方便是其中的活动之一。孙影经过近四个小时的颠簸,来到张成良的单位时,张成良正在忙,她便去收拾张成良的宿舍。
当孙影打开中间的抽屉时,一封封没有封口,寄给自己的信映入眼帘。她随意抽了一封打开:老婆,对不起,结婚纪念日又不能回去陪你过了,你知道每年这个时候,都是部队训练任务最多的时候,我撇不下这些兄弟呀……
篇13:关于春节中英文商务祝福语
1、新的一年,祝福你事业蒸蒸日上,前途无量!大展宏图!财源亨通!好人一生平安!
In the new year, I wish you every success in your career. Realize ones ambition! Prosperous financial resources! Good life is safe!
2、古人都扫尘过年,愿你也扫去心中一年的风尘,在新春佳节的时候,祝你一年都开心!
The ancients sweep away the dust for the New Year. May you sweep away the dust of the year in your heart, and wish you a happy year in the Spring Festival.
3、这是我们相识后的第一个春节,我要献上一声特别的祝福:愿你心似我心,共以真诚铸友情。
This is the first Spring Festival after our acquaintance, I would like to offer a special blessing: may your heart be like mine, with sincere friendship.
4、光阴白驹过隙,你我人在旅途,不必在意太多,祝新的一年里轻松一点!
Time flies, you and me travel, do not worry too much, wish the new year a little easier!
5、贺新春,庆佳节,恭喜发财!过年好,万事顺,事事如意!
Celebrate the Spring Festival, celebrate the festival, congratulations on making a fortune! Happy new year, everything goes well.
6、在新的一年里,祝大家万事顺利,家庭和睦。为了自己的梦想努力,一分耕耘,一分收获。
In the new year, I wish you all success and harmony. In order to work hard for their own dreams, we must make every effort and harvest.
7、送走了一年的辛劳,迎来了又一个崭新的年月,祝您在新的一年里,大展宏图,财源广进!
Goodbye a year of hard work, ushered in another brand-new year, I wish you in the new year, a grand show, a wide range of financial resources!
8、在新的一年里,希望我的父母能健健康康,平平安按,快快乐乐的!
In the new year, I hope my parents can be healthy, safe and happy.
9、过年啦!祝您领导及家人春节快乐!幸福安康!万事如意!心想事成!
Its a new year! Wishing you and your family a happy new year. Happiness and health! Everything goes well! May all your wishes come true!
10、值此新春佳节之际,祝您及家人幸福吉祥身体健康,乐驰千里马,更上一层楼!
On the occasion of the Spring Festival, I wish you and your family happiness, good health, joy galloping thousands of miles, to a higher level!
11、除夕的钟声里,我举起杯,任一弯晶莹的思绪,在杯底悄悄沉淀,深深地祝福你快乐!
In the New Years Eve bell, I raise the cup, any curved crystal thoughts, quietly precipitate at the bottom of the cup, deeply bless you happy!
12、在这深情的季节里,在这祥和的新年里,我好想送你一份满盈胸怀的思念和数不尽的祝福。
In this affectionate season, in this peaceful New Year, I want to send you a full mind of missing and countless blessings.
13、新年快乐!万事大吉!合家欢乐!财源广进!恭喜发财!
Happy New Year! Everything will be fine! Happy family! Money and treasures will be plentiful! May you be happy and prosperous!
14、阳光明媚春风吹。华夏儿女笑声飞。除夕守夜迎新岁,共庆佳节举金杯,万家灯火闪光辉。
The sun is shining and the spring breeze is blowing. The laughter of the Chinese children flew. On New Years Eve, we celebrate the new years Eve. We celebrate the festival with golden cups.
15、新年到了,衷心祝福你年年圆满如意,月月事事顺心,日日喜悦无忧!
The new year is here, wishing you every success and every joy in your life.
16、这是快乐分享的时刻,是思念好友的时刻,是美梦成真的时刻。祝吾友除夕快乐,佳节如意!
This is a moment of joyful sharing, a time for missing friends, and a time for dreams to come true. I wish my friends a happy new year and a happy holiday.
17、向你拜大年!祝你身体健康,心情越来越好,人越来越漂亮!生活越来越浪漫!新春快乐!
Ill pay you a new year! I wish you good health, feeling better and better, and people becoming more and more beautiful! Life is more and more romantic! Happy New Year!
18、在这美丽的春节之际,谨致我的思念与祝福。祝福朋友在新的一年里,天天都有份好心情!
On this beautiful Spring Festival, I wish you all the best. I wish my friends a good mood every day in the New Year!
19、飘动的经幡,转动的经轮,祥和的颂经声,飞舞的风马,六字真言的祝福,佛菩萨的保佑。
The fluttering sutra, the rotating Sutra wheel, the peaceful chanting, the flying wind horse, the six-word blessing, the blessing of Buddha and Bodhisattva.
20、愿你在春节享有期望中的全部喜悦,每一件微小的事物都能带给你甜美的感受和无穷的快乐。
May you enjoy all the joy you expect in the Spring Festival. Every little thing can bring you sweet feeling and endless happiness.
21、感谢你的关怀,感谢你的帮助。请接受我新年的祝愿,祝你平安幸福!
Thank you for your concern, thank you for your help. Please accept my new years greetings, wishing you peace and happiness.
22、月圆家圆人圆事圆圆圆团团,国和家和人和事和和和美美。祝全家幸福和气满堂合家欢乐!
The moon is round, round, round, round, round, round, round, round, round, round, round, round, round, round, round, round and round. I wish my whole family happiness and harmony.
23、所有的记忆如落定的尘埃,不经意间惊醒,在岁末新春之际,默默执着的思恋。
All memories such as the dust settled, inadvertently awakened, at the end of the New Year, silently persistent love.
24、清晨曙光初现,幸福在你身边;中午艳阳高照,微笑在你心间;傍晚日落西山,欢乐随你一天!
Happiness is by your side at the dawn of the morning, the bright sun at noon, the smile in your heart, and the sunset at evening, the joy of the day with you!
25、对你的思念像袅袅的轻烟不绝如缕,对你的祝福如潺潺的流水伴随一生一世,祝您新年大吉!
Thoughts of you like curling smoke endless, blessings to you like babbling water with a lifetime, I wish you a happy New Year!
26、好久不见,十分想念。在这温馨的日子里,常常忆起共处的岁月。祝新年快乐,心想事成!
I havent seen you for a long time. I miss you very much. In this warm day, we often remember the coexistence years. I wish you a happy new year and your wishes come true.
27、一份不渝的友谊,挚着千万个祝福,给我想念的朋友,温声地问侯:春节快乐!新年进步!
An unswerving friendship, with thousands of sincere wishes, to my missing friends, warmly greeting: Happy Spring Festival! New years progress!
28、声声祝福,丝丝情谊,串串思念,化作一份礼物,留在您的心田。祝您:新年快乐如意吉祥!
Voice blessing, silk friendship, string of thoughts, as a gift, stay in your heart. I wish you a happy new year.
29、财旺福旺运气旺,万马奔腾迎旺年!祝您新年快乐!
Fortune Wang Fu Wang is lucky. I wish you a happy New Year!
30、春节捎去我温暖如春的问候,祝您拥有幸福甜美的新年。新年行好运,万事遂心愿!
I wish you a warm and sweet new year. Good luck in the New Year!
31、祝你在新的一年里,致富踏上万宝路、事业登上红塔山、情人赛过阿诗玛、财源遍布大中华。
Wish you a prosperous new year, marlboro, red pagoda mountain, lover race Ashima, wealth throughout the Greater China.
32、愿片片洁白美丽的雪花,带着我美好的祝愿,飞到你的身边,祝你新年如意,事业发达!
Wish the white and beautiful snowflakes, with my best wishes, fly to your side, wish you a happy New Year and prosperous career!
33、度回首,一阵阵无声的祝福自心底发出,亲爱的朋友,祝你新年快乐,事事如意!
Looking back, silent blessings from the bottom of my heart, my dear friends, I wish you a happy New Year, all the best!
34、新年好运运运好,心想事成事事成,身体健康棒棒棒,万事如意甜如蜜!
Good luck in the new year, good luck and good health.
35、新年到,祝你在新的一年里,工作顺利,家庭幸福,身体健康,万事如意!
In the new year, I wish you success in your work in the new year, family happiness, good health and all the best.
36、新年,好事接连,心情季如春,生活颜色,事业兴旺达,烦恼宵云外,心意祝福你!
New Year, good things continue, mood season such as spring, color of life, prosperous career, worry night clouds outside, heart blessing you!
37、向你拜大年!祝你身体健康,心情越来越好,人越来越漂亮!生活越来越浪漫!新春快乐。
Ill pay you a new year! I wish you good health, feeling better and better, and people becoming more and more beautiful! Life is more and more romantic! Happy new year.
38、手机短信一起发,我也快快送祝愿。祝你除夕快乐,幸福美满!
Ill send you my best wishes as well. I wish you a happy New Years Eve and a happy life.
39、声声祝福,丝丝情谊,串串思念,化作一份礼物,留在你的心田,祝新年快乐,万事如意!
Sound of blessing, silk friendship, string of miss, into a gift, stay in your heart, wish a happy New Year, all the best!
40、友情是香喷喷的大米饭,热腾腾的涮火锅,火辣辣的二锅头。又馋了吧,新年喝一盅吧!
Friendship is delicious rice, hot steamed hot pot, spicy Erguotou. Its gluttonous. Lets have a drink in the new year.
41、几度回首,一阵阵无声的祝福自心底发出,亲爱的朋友,祝你新年快乐,事事如意!
Looking back several times, silent blessings from the bottom of my heart, my dear friends, I wish you a happy New Year, all the best!
42、花开花谢,此消彼长,云卷云舒,又是一年。愿时间更替带给你美丽心情,新年快乐!
The flowers bloom and fade, and the clouds fade away. May time change bring you a beautiful mood and a happy New Year!
43、很荣幸过去的一年里能在您的领导下工作和学习,祝您在新的一年里健康如意,马到成功!
Its a great honor to work and study under your leadership in the past year. Wish you good health and success in the new year.
篇14:关于有哲理的爱情句子
1. 你的微笑是一首歌,青春的恋歌。那优美的旋律,经久不息地回荡在我的心谷与脑海。
2. 思念你的夜里,久久不能入眠,好想化为一叶飞舟,抵达你的身旁,徜徉在你的心田。
3. 我这一生最奢侈的事,就是途中与你相遇,然后相濡以沫,共闻花香。
4. 只因在茫茫人海中见了你一眼,便再也无法忘却你的容颜。
5. 遇见你是命运的安排而爱上你是我情不自禁。
6. 噢!亲爱的让我告诉你,一千年前的情人节那天,我没回家,你以为我去鬼混,别烦我,由于那时没有短信。所以我只好在一千年后告诉你,我去买花了。
7. 情人节有多少人欢笑?你在干吗?馒头诚可贵包子价还高,若有烧排骨,两者皆可抛。情人节快乐!
8.只要能常常和你见面,我就觉得快活;只要依偎着你娇小的身躯,我就不会寂寞不要用温柔的呼唤使我着迷,不要用婷婷的倩影使我心动,不要用含情的目光使我受尽苦刑
9. 在爱情的世界里,我一无所有,也一无所知,在情感的小站里,我愿你是第一位来客,也是永远的主人,伴着我宠着我;一生一世!
10. 你的名字就是我在“爱的语录”里唯一的单词,你也就是我在“爱的海洋”里唯一的航班。
11. 当风不再追云,当冰不再化水,当火不再炽热,当石不再坚硬,当世上没有爱情,我才能停止爱你……
12. 爱情是灵魂的化学反应。真正相爱的两人之间有一种亲和力,不断地分解,化合,更新。亲和力愈大,反应愈激烈持久,爱情就愈热烈巩固。
13. 对于世界,你是一个人,但对于我而言,你却是整个世界,你在时,你是一切,你不在时,一切是你。
14. 你是我的一切,上帝让你来到我身边,我真是太幸运。
15.我一直在这里,没有离开,我一直在等待,等着那个和我终生相伴相爱一生的你的出现。因缘而聚,我始终这样认为,所以觉得这里真的很好,美丽的缘分,也许就是给我的最美丽的暗示吧。
16. 上班管的严,回家路太远,熬钟点太烦,打电话要钱,想幽会不敢,见情人太难。
17.一边听雨,一边念你,雨声滴滴,淅沥淅沥。我的口是一条曲曲折折的大溪,千归百转,兜兜委婉委婉,终极皆将淌背你。不晓得,你能否愿意,败为我的歇息天?
18. 喜欢静静地看着你微笑的样子,喜欢近近的端详你吃饭的样子,喜欢紧紧的拥抱你矫好的身子,愿你幸福,愿你开心快乐!
19. 永不褪色的是对你默默的关怀,永不停息的是对你无尽的思念,永不改变的是对你深深的爱恋。
20.当一个人不爱你要离开你时,你要问自己还爱不爱他,千万别为了可怜的自尊而不肯离开,要知道他失去的是一个爱他的人,而你失去的是并不爱自己的人,爱他就应该让他快乐。
篇15:形容爱情甜蜜的句子
1、有时,爱也是种伤害。残忍的人,选择伤害别人,善良的人,选择伤害自己。
2、我常觉得这个世界上最真挚、最洁净、最让人心酸的情感就是暗恋。默默地关注一个人,静静地期盼一份可能永远也不会降临的感情,不想让对方知道,也不想对世人公布。
3、走着走着,就散了,回忆都淡了;看着看着,就累了,星光也暗了;听着听着,就醒了,开始埋怨了;回头发现,你不见了,突然我乱了。
4、对于爱情,我只理解值与不值,不值甩手就走,爱与不爱只是当下的一种情绪,毫无价值。努力工作一定有酬劳,而尽了心力的爱情只留伤痕。不要认为我高傲和冷漠,是你的爱太单薄。
5、真正的爱情,应该是两个人,彼此理解,互相尊重,不缠绕,不牵绊,不占有,然后相伴,走过一段漫长的旅程。如果我遇见你,就会紧紧抓住你。
6、人生之路不可能一马平川,生活本来就是矛盾的就是两面的,有哭就一定有笑,就像有人说上帝关上了一扇窗,也一定给你打开一扇门。有得就有失吗,就像快乐与不快乐总是相伴的,总是相对地存在。没有快乐,便没有不快乐;没有不快乐,便不知道何为快乐。
7、如果痛苦换来的是结识真理、坚持真理,就应自觉的欣然承受,那时,也只有那时,痛苦才将化为幸福。
8、你不能决定生命的长度,但你可以控制它的宽度;你不能左右天气,但你可以改变心情;你不能改变容貌,但你可以展现笑容;你不能控制他人,但你可以掌握自己;你不能预知明天,但你可以利用今天;你不能样样顺利,但你可以事事尽力。
9、蜉蝣只争朝夕的一生何等忙碌喧嚣,穹宇超越时空的存在又是如何静谧肃穆!呵,沧海桑田又怎样,苍穹之上不是还有高悬星月,在向这颗星球深深凝望么!千万年来始终如一,冷漠见证着人世变迁。
10、爱情里让人悲伤的地方,不是你爱他他却不爱你,而是他对你好却不懂你,懂你的人对你没感觉。人生的无奈就是你的选择往往是想__人的最后成了知己,想做朋友的最后却成了爱人。
11、簌簌的下雪声仍持续着,像一条奔流不息的河,左岸是关于过去的美好回忆,右岸是值得我执着追寻的未来。就这样平静的流淌着,却给我最大的安慰。此刻的我将不再孤寂,因为有你们的陪伴,我的前路一片清晰。
12、女人退一步,男人退两步。一个懂得爱的人,宁可扮演输家,也不去打败自己的爱人。打败了她,或者他,你想得到什么呢?真爱,就要懂得让步。
13、情之一字,看的太轻,伤人;看得太重,伤己。知道该放下的,知道那是无望的执念,知道那一份心思已经隔了沧海茫茫。然而曾今沧海,纵然巫山隔云,也是相识相见一场。
14、当你爱一个人时,你才发现,他是你心里地刺青,永远深深地印在你的心里。
15、活着就为了幸福,而幸福,是我们的追求,我们崇尚这样的生活,在人生的旅途上我们寻找着,追逐着。向往着,挣扎着,然而幸福其实就在我们身边。
16、伸手,只需一瞬间。牵手,却是需好多年。放手,那只需一刹那。撒手,却是只需一闭眼。生活中值得高兴的事情太多,别把目光都盯在那些让你不愉快的事情上。心若不动,风又奈何。你若不伤,岁月无恙。
17、有人说:“爱一个人,就是让他幸福快乐。”是啊,既然爱了,就别轻言放弃,尽自己所能给予对方幸福快乐。要不然,还是请闭上你的嘴,别再说什么我爱你,免得污辱了这个神圣的字,亵渎了上帝。
18、人生如驹,岁月如梭。无需刻意精彩还是黯淡,只需持一颗如水从容心,将人生冷暖,聚散离合,淡淡安放于生活的平仄。待陌上花开,拈花浅浅一笑。原来,生活的诗意,是素雅简单,亦是孤寂丰盈。
19、遗忘有一把竖琴,记忆用它弹奏无声的忧伤。世界让我遍体鳞伤,但伤口长出的却是翅膀。向我袭来的黑暗,让我更加灿亮。
20、回首来时的路,已经模糊不清的画面,只是深刻的记得,在那个叫青春的年纪里,岁月带走了我多少疼痛的泪水。我无数次的告诫自己,不可以再为往事泪眼蹒跚,曾经的醉生梦死只是一个幻想,清醒过后便要继续未完的旅途。
篇16:销售代理合同中英文
甲方:____________ 乙方:____________ 为了使甲方的产品全面推向市场,取得良好的社会效益和经济效益,双方本着合法、公正、互利、协商一致的原则,签订本份合同书,以资双方信守。
一、 代理产品、区域、期限
1、代理产品名称:____________
2、代____区域:____________辖区范围内。
3、代理期限:________年,自本协议签订之日起至________年____月____日止,合同期满后,双方满意可续约,在同等条件下,乙方有优先代理权。
二、 双方责任、权利
(一)甲方
1、自本协议签订之日起,乙方成为甲方在__________市场销售合法总代理商,甲方不得在乙方代____区域内另设总代理商。
2、甲方依照本份合同之约定管理乙方代____区域的经营活动,协助乙方做好区域内营销推广工作。
3、甲方保证乙方货款到账12小时内发出货品(特殊订货除外),并保证产品长期供应。
4、甲方提供相关的产品证书和文件资料等。
5、甲方保证产品质量,对产品实行三个月内包换,________年保修,终身维护的质保承诺。
6、甲方积极配合乙方进行销售人员的业务技能培训。
7、甲方授于乙方“代理授权书”并享受调价时的库存差价补偿与其它优惠措施。
(二)乙方责任、权利
1、乙方应根据当地实际情况自行完善经营甲方产品的各项手续。
2、乙方在授权区域内依法经营,认真负责地完成甲方授权代理事项,做好销售工作,因乙方不依法经营,违反代理协议书而造成的一切经济损失,由乙方承担。
3、乙方必须贯彻,融汇甲方营销理念,接受甲方的业务培训,服从甲方的营销指导及考核。
4、乙方必须具备一批高素质的销售人员,在所属区域内,建立自己的销售网络,与甲方同时进行网络化经营,并经常性,有针对性开展一系列的促销宣传活动。
5、协议生效后,乙方可以以甲方总代理或办事处的名义对外宣传。
6、乙方负责在代____区域内本产品的广告宣传及费用,设计光盘由甲方提供,依法办理产品有关宣传手续,做到合法经营。
三、 总代理商从事的业务范围
1、区域内二级代理商的建立。
2、区域内零售市场的建设,以及产品的批发,终端销售。
3、密切与工程商合作,或与房地产商及需求单位直接合作。
4、经常进行宣传促销活动。
四、 代理条件
1、乙方必须是注册合法的公司或经营单位,具有固定的经营场所,有一定的市场经营网络。
2、乙方必须向甲方提供企业有关资质(企业营业执照、工程施工资质证、销售许可证)。
3、乙方必须完成甲方对其区域规定的首批进货额,季度进货额。
4、签约后,乙方在半年内必须完成(50%以上)区域内的市场营销网络建设。
5、乙方与区域内代理商,二级经销商等所签订的合作协议由甲方、乙方、经销方三方共同签订,或乙方签订后报甲方备案。
6、乙方在区域销售运作中,应严格遵守甲方提供的经销价格体系进行网络销售,乙方供给二级代理商的供货价格按限定供货价的规定执行,乙方区域内零售价格最高不得超出甲方提供的________年全国统一零售价,最低可以下浮____%,如需超出,必须征得甲方书面授权方可执行,否则将取消乙方代理资格,同时赔偿甲方为此造成的各种损失。但对于房地产工程的批量供货可由总代理根据实际情况自定。
7、乙方必须接受甲方业务培训及营销指导内容:
(1)业系列产品各项功能的操作及装使用。
(2)甲方营销政策及营销思路的贯彻。
(3)市场网络建设、规划及销售人员队伍建设。
(4)通过多渠道开拓终端销售业务。
8、不得同时经营其它同档次品牌的同类产品,不然代理权自动取消。
五、 代理数量及价格
1、乙方首先支付万元B货物订金,并可在订货金额内进行货物订购(三个月内),乙方每季度必须完成万元B的进货额,全年必须完成万元B进货额。(具体产品价格及品种见附件)
2、乙方承诺本协议签字之日起____日内,向甲方支付首批货物订金万元B,(甲方按4个月完成供货,每月为元B)如不按时付货款,本协议将自动失效。
3、甲方年终考核乙方年进货总额及市场网络建设情况,如按时完成年进货量及市场网络建设,甲方按乙方年进货总金额的%给予返利,如超额完成年进货量,超额部分按%给予返利。
4、乙方代____区域内所设的二级代理商,经销商,工程用户所需产品由乙方负责统一向甲方购进,或书面委托甲方向乙方指定地点办理托运。
5、从第二季度开始,若乙方提货量达不到本协议规定的每季度进货量的% 且市场网络建设达不到协议指标时则不享受区域总代理政策,乙方不得再以甲方代理商或办事处名义对外宣传。
六、 其它
1、乙方如自动放弃代理权或违约被甲方终止代理权,乙方所有产品不得低于甲方全国统一市场价格的______折销售。否则,乙方应赔偿甲方在该地区销售的损失。
2、乙方售出的甲方产品在使用中出现重大质量问题时,甲方应及时调查情况,在质保时间及围内的产品给于换货,并承担所有运输费用。
七、 付款、运输方式
1、乙方款到甲方账上,甲方即可发货,并告知运费价格。
2、运费由乙方负责。
八、 宣传、技术支持:
1、宣传资料按乙方提货比例配送,并可提供宣传资料光盘供乙方大批量印刷宣传使用。
2、甲方提供代理授权书,技术培训资格证书。
3、甲方提供传喷画和培训手册。
4、乙方完成首批进货额时,如需派员到甲方进行技术培训时。交通自理,食宿由甲方负责,乙方在进行大工程项目同时,甲方可派员进行技术支持,交通费甲方自理,住宿由乙方负责。
5、提供工程设计方案和技术指导。
九、 违约与仲裁
1、未经甲方同意,如乙方违约跨区销售,一经确认,首先罚违约金人民币万元,然后再将实际损失的额赔偿给甲方。
2、自乙方代理资格生效之日至代理资格失效之日内,甲方不得再到乙方代____区域内进行销售,如有违反,首先罚违约金人民币万元,然后再将实际损失数额赔偿给乙方。
3、在协议期内如发生分歧,首先通过友好协商解决,解决不了时,可按《民法典》处理。
十、附则
1、在甲方未设立产品总代理地区,为扩大销售量,乙方书面申请经甲方同意后,可向该地区销售代理产品。
2、在合同签订后,合同可到公证处公证,公证费由提出方承担。
3、签订本协议时,乙双方应提供企业营业执照,法人身份证明及法人授权委证书,企业有关资质证明。
4、未尽事宜,双方可另行商议。 本协议一式贰份,甲、乙双方各执一份,具同等法律效力,双方签字盖章即可生效。 甲方:____________ 乙方
篇17:爱情道歉信
“老婆,对不起,我又一次食言了。我清楚地记得,这是我第三十九次没有兑现承诺。请你理解,毕竟我是军人,是爱国的边防军人……”孙影的泪水又一次把老公张成良写的道歉信打湿了……
张成良,吉林省军区某边防团二营营长,他的妻子孙影是一名会计。两人经朋友介绍后一见钟情,相恋不到一年,深深的爱恋把两颗心拉得更近,他们在玫瑰色的思念中携手走进了婚姻的殿堂。
婚后,孙影全心支持丈夫工作,张成良埋头工作,荣立两次三等功,还被评为优秀机关干部标兵。但张成良每次领取荣誉时,他总是感到歉疚,与歉疚相随的是自豪,为孙影而自豪。
20__年7月中旬,张成良被抽调到白山军分区协助完成民兵“四会”教练员比武集训,他白天要与队员一起摸爬滚打,晚上又要修改教案。这时,已经怀孕八个多月的孙影头一回对丈夫提要求:“平时我从没拉过你后腿,毕竟生孩子是女人一辈子的大事,再说了,白山离咱家才五十多公里,你能请假回来一趟吗?”一边是通情达理的妻子在情在理的恳求,一边是紧张的比武集训,张成良犹豫了。
随着妻子临产期一天天临近,张成良工作虽然还是全身心投入,可一端起饭碗就想妻子吃得怎么样,一躺到床上就想妻子睡得踏不踏实,晚上会不会有啥突发情况……
8月8日,张成良随集训队组织赛前预考,手机全部上交。直到中午12点,张成良才从保密柜里拿出手机,一看,居然有孙影打来的29个未接电话和两条未读信息:孩子已生,男孩,7斤3两,勿念。张成良马上打了过去,接电话的是张成良的岳母,还未等他说话,岳母便发问:“你到底有多少工作忙不完?老婆生孩子你都不回来,打那么多电话你都不接,是事业重要还是孩子重要……”
那一刻,张成良没有说话,在给妻子发了一条近三百字的道歉短信后,从没写过信的他第一次提笔给妻子写了封道歉信:对不起,我不知道孩子早产,我更不知道是难产,请你原谅我没有实现“和你一起迎接孩子到来”的诺言,我不是一个好老公,好爸爸……
这封信,张成良并未寄出,而是放在包里,用来督促和激励自己。他带领队员参加省军区比武,并被评为优秀四会教练员。他带着好消息直奔家里,不是做家务,就是哄孩子。在家待了不到一个星期,孙影就催他回部队:“你能回来陪陪我,我已经很知足了。部队任务多,你回去吧……”妻子的这句话让他感到无比愧疚。
20__年6月的一天,张成良的母亲突然生病住院。孙影知道,张成良正在参与驻地党政军警民合力治边综合行动,根本无法回来。于是,她把婆婆生病的消息隐瞒了下来,天天是单位、医院、家里三头跑,一个星期下来,整个人瘦了一大圈。当张成良回家得知情况后,在母亲的病床前写了第二封满含感谢之情的道歉信:老婆,没想到妈妈的病让你吃了那么多苦,看着你消瘦的面容,你让我如何是好……
张成良的单位在长白,离在临江的家240公里,但对工作兢兢业业的他却很少回家。
有一次,儿子要求张成良一定要陪他一起过4岁生日。眼看着8月8日就要到了,张成良也准备请假回家。可没想到,8月6日晚,长白县普降暴雨,鸭绿江和各支流河水猛涨,遭遇了50年不遇的洪灾。张成良带着官兵展开了一场生死大营救。经过一天的奋战,14名被困群众全部获救……
救了群众,却得罪了儿子,还落下一个“坏爸爸”的名声。原来,张成良晚上接到妻子的电话,说儿子打不通他的电话,已经生气了,说爸爸说话不算数……那晚,张成良再次把这份歉意融入了笔墨之中:儿子,爸这次参加抗洪抢险,没有回家陪你过生日,这其中的缘故,等你长大了会明白的。也愿儿子能理解、原谅我这个说话不算数的爸爸……
前不久,军分区组织以“珍视婚姻,珍爱家庭,珍惜幸福”为主题的教育活动,组织家属参观爱人工作的地方便是其中的活动之一。孙影经过近四个小时的颠簸,来到张成良的单位时,张成良正在忙,她便去收拾张成良的宿舍。
当孙影打开中间的抽屉时,一封封没有封口,寄给自己的信映入眼帘。她随意抽了一封打开:老婆,对不起,结婚纪念日又不能回去陪你过了,你知道每年这个时候,都是部队训练任务最多的时候,我撇不下这些兄弟呀……
老婆,原计划说周末带妈妈去长春检查身体的,可现在正是年终岁尾,执勤任务重,老兵退伍、士官选取工作在即,我回不去了,我的承诺又兑现不了了……孙影看着这些道歉信,泪在眼里流,爱却在心里涌动。
当孙影看到信封上编号为39的信时,哭出声来:老婆,我知道我是一个不孝的儿子,没有照顾好父母;不是一个称职的丈夫,没给你一个温暖幸福的港湾;更不是一个好父亲,儿子都快五岁了,除了电话沟通,除了你带儿子来看我,便没有几天团聚的时间……老婆,这几年你为我付出太多了,你所付出的,都是我欠你的,我都把这些记在这些信里,等自己离开军营的那天,我将把这些信带回家,拿给你和儿子,虽然时间过去了不再回来,但我想,曾经没兑现的承诺,将在日子流逝的岁月里,用我一生的爱去弥补……
在泪水中,孙影拿起笔,在信封上标注为“40”,为那39封信写回信:老公,你没有什么需要道歉的,我能理解你。今生嫁你,我从未后悔,如果有来生,我还嫁你,如果有来生的来生,我还会嫁你……
篇18:关于有哲理的爱情句子
1. 相识是最珍贵的缘份,思念是最美丽的心情,牵挂是最真挚的心动,问候是最动听的语言,知己是最贴心的默契。
2. 寂寞的人总是记住生命中出现的每一个人,正如我总是意犹未尽地想起你!
3. 一直觉得爱情就如沙。越想攥紧,就是越会逃离。
4. 逝去的永远就失去了,追忆是一种残酷;有时候枉然,有时候也是一种解脱。有一点是要记牢的,爱的时候,绝对是真心诚意的相爱。
5. 想要说些什么,却无从说起,想要说声爱你却被风吹散。如果大海能换回曾经的爱我用一生等待。
6.爱情是奇迹,使人脱胎换骨,一切的阴霾刹那消失,阳光比任何时候更为灿烂,不管正在经历着什么样的生活,爱情会让时间停顿,人生得以重新开始。爱上一个人是发生在自己心灵上的奇迹,如果心上人也爱上自己,是一个更大奇迹的开始。
7. 心在路上,念在远方。七月的枝头已渐渐挂满青涩的果瓤。我明媚的笑容背后,唯有你才能明白那缕化不开的忧伤。
8. 如果我是你眼中的一滴泪,我会顺着你的脸往下流,因为我想亲吻你;如果你是我眼中的一滴泪,我会强忍着不让它落下,因为我想留住你.
9. 所有跟工作相关的、跟爱好相关的、跟关系相关的礼物我都会非常欣赏,因为你在想着我。
10. 短暂的瞬间,漫长的永远。
11. 每当我看天的时候.我就不喜欢再说话.每当我说话的时候.我却不敢再看天。
12.时光深处,在水一方的相守,或许,于你,于我,都会是幸福。在这些守望的岁月,天涯的两端,当你的眼神从枝叶间漂浮饼来,是否满满的都是我的身影?就像我看你时一样。我的眼中噙满了泪水,看远方,想无法预知的未来时光;想你一定在和我告别,眼中一定有不舍的离别,和契合的眷意;想你说我,一定能行,一定有一个机会可以走出去。
13. 不要抱怨不晓得送什么礼物给我,一起逛商店的时候,要留神我真正喜欢的一些东西。
14.爱一曲,唱尽心泪,血写情愁恨,彼岸花开无归期,读着自己的故事,一份爱情,一段情殇,让此生为之感动,让此刻为之落泪,让多少无悔墨笔为之抒写不老的怨曲。涅槃阙词,允我于冰冻三尺之下,任相思静水流深,夜又更深时,幽问帘外风,何人剪影,慰我薄凉?
15. 今生有你,所以我的爱才如此浓烈,其实,我早就读懂了你离去时最后的回眸,那是尘世间最无奈的决绝,你的不舍是默默无言。
16.如果,爱一个人,守一份爱情,可以在早春一起去踏青,可以在盛夏一起去赏荷,可以在浅秋一起去观月,可以在深冬一起去寻梅,不厌倦,却欢乐,不平凡,却平淡。那么,此生便无憾了。
17. 我觉得你真的不是个合格的朋友,你还是改行做我老婆吧!
18. 仅仅因为一面之缘,你便扬起了爱的帆。爱,岂是那样简单。青春的岁月一去不返,怎忍暮年回首时的顿足扼腕?珍惜岁月,也珍惜我们的缘!
19. 凭着你的赤诚仁爱、多才多艺,纵使远离故土浪迹天涯,又何愁寻觅不到情投意合的知音?
20. 情人节到了,想送你玫瑰可价钱太贵,想给你安慰可我还没学会,想给你下跪可戒指还在保险柜,只能发个短 大全信把你追,情人节快乐幸福。
篇19:最新爱情保证书
鉴于老婆(×××)在与本人婚前付出甚多,与本人婚后也为保证吾二人家庭之美满,感情之幸福,毅然放弃其原本优越的人际条件,为了我这棵树放弃整片森林,甘愿接受本人独一无二的呵护。
特在此立此宣言:结婚之后,money全交,家务全包,一切以老婆的话为最高宗旨!同时为了表示对老婆之大义凛然决定的补偿,本人向老婆作出如下保证:
1、努力工作,拼命挣钱,努力为老婆创造良好的家庭生活环境。
2、今后所有收入自觉交由老婆全权掌管,与老婆共同研究理财生钱之道,壮大家庭经济收入。
3、不得对老婆有任何歧视和虐-待,包括精神和物质经济等各方面。
4、对于老婆在今后生活中偶发的精神波动,本人给予充分的理解和安慰,并不得放任自己个人情绪伤害老婆之感情。
5、对老婆随时突发的,对其个人或家庭有利的奇思异想、爱好和要求,给予完全的支持。
6、结婚后,绝不对老婆大呼小叫,任何事情都让着老婆,不吵架,如果老婆生气,不管自己对错,都第一时间向老婆赔礼道歉。
7、结婚后除因工作出差需要,绝不让老婆在家受累,主动承担家中一切家务,包括煮饭、洗衣服、洗厕所、扫地等等。
8、没有得到老婆同意,绝不勉强老婆招待不愿意招待的亲戚朋友,绝不勉强老婆与这些亲友聚会。
9、对于老婆的亲戚朋友绝对支持,各个笑脸相迎,热情款待,在老婆亲友面前主动承担各类家务,绝不让老婆丢面子。
10、对于老婆的亲戚能各个叫得应叫得响,特别是老婆的长辈,各个都要叫得勤,让老婆的长辈觉得他老公是个懂理的人。
11、绝不向老婆说谎,不论谎话是善意或恶意,老婆有权均不接纳,不对老婆有任何隐瞒,所讲之事必需是事实之部份或全部。
12、尊重老婆的工作热情及生活爱好,绝不干涉老婆的工作,与老婆共同培养生活爱好。
13、因老婆工作或个人生活爱好发展所需的正常异性来往不得有任何疑义及意见,对于老婆提出的正常人际交往所需要的经济开支及时间要给予全力支持与配合。
14、不做任何对不起老婆的事,未经老婆允许,绝不与老婆或家人以外的其它女性有过分及不必要的亲昵举动,不得有密切来往。〝是否必要〞、〝过份〞或〝 亲昵〞的定义全由老婆介定。
15、绝不出入色情场所,包括合法或非法之色情场所,绝不以任何借口在有关场所经过、出入或逗留。
16、绝不沉迷赌博和酗酒,未经老婆允许,绝不以任何理由进出赌博场所,包括节假日亲友聚会打麻将、打牌等等。
17、随时与妻子保持联络,如无特殊正当可追述理由,不以任何借口拒接老婆电话。
18、一切以家庭生活为重,每天主动问候服侍老婆,待老婆入睡后再自己入睡。
19、不定时提出各种有利于促进夫妻幸福的想法并付之行动,长期保持夫妻感情及爱情新鲜,不时给老婆带来不同的惊喜。
20、此外本人保证以健康的身体状况与活力,对老婆不离不弃,不管其安康与否、贫富与否,都将全心全意的照顾爱护老婆至终老。
保证人:
X年XX月XX日
篇20:经典爱情感人的书信
时光,如沙漏从指间丝丝滑落。转眼,一场春暖花开,终是这样匆匆别过。仿若,弹指一挥间,有些人,来不及说再见,就已天各一方。然,人生也总会有一些,无需刻意寻找的缘分,如小河缓缓流过身边。驻足间,相视一笑,便会生出淡淡的暖。
不曾执意安排的结局,是你,悄无声息的步入我的城。尔后,始终以一首诗的模样寂静相伴。我在最初的地方,静默,支一盏执著。只为与你不期的邂逅,结一份永远。从此,烟火淡淡中,清清浅浅的日子,因了一些温暖的情愫,而生动着,美丽着。
一念起,天涯咫尺。花开如斯,花落亦如斯。原来,世间所有清浅的安稳,终会透过时光的罅隙,给流年一个完美的答案。
且行且惜的日子,总有一些欢声笑语,清扬婉兮。寂静,端坐于琉璃时光,穿过你诗意的浪漫,我用妥帖的温柔,来暖一场与你的相遇。
心安然,习惯了隔着一首诗的距离,与你浅浅相逢,淡淡相守。习惯了在一直相遇的时光里,安然流年,不染悲伤。习惯了每当夕阳西下的时候执手,填一阕清词,或者捕一抹笑意,让尘世里的缘分,灿烂成景,旖旎成笺。
细细回忆,轻轻思量。一股柔柔的暖盈盈入心,一些浓浓的情在心底纵横的阡陌之上,逶迤成诗意的娉婷。岁月匆匆,四季流转。菩提树下,那首梵唱了千年的经曲依旧余音袅袅。
穿过岁月的屏障,渴望与你拥有一个转身就可以牵手的距离。我心,如醉。有些缘分,一旦交织,便在劫难逃;有些人,一旦遇见,便一眼万年;有些心动,一旦开始,便覆水难收;有些情,一旦眷恋,便海枯石烂。
经年几转,在曾经失散的渡口,你凝成一首青花瓷,蘸满深情依旧。我便迎着词韵而来,读你的儒雅韵脚,体味你的淡暖清欢。回眸,始终带着你爱的微笑,寻找曾经遗失的美好。我知道,是你,一直用最真的情,给我最美丽的轻绽!
轻捻时光,淡淡年轮刻满季节更替的痕迹。往事如烟,在阑珊处缓缓回放。是谁,在眉间刻下你的悲喜;是谁,在遥远的彼岸轻轻呼唤不停。一笺琉璃清欢,将今生始终无悔的共舞,在流年深处日日翩跹。
对于等待,有些渴望只能藏于心间,对于情衷,有些懂得即使不说也会明白。因为,无声的感动更胜过言语的表白。悄悄,将你在心底收藏,妥贴安放。始终相信,隔着距离的情谊更能长久,初见的情怀会依然在。一如彼此,在可以看得见的距离,情相守,魂相牵!
或许,所有的过往终会走远,时光也会被我们走成老旧。七月,我素色的年华,在你浅浅的文字里妩媚。风儿轻轻,云儿淡淡。缜密的心思间,开出一份荷的素雅。
你寻香而来,约一程初见,敲开我寂静的门扉。因为那一场落花的香,因为那一份知遇的暖,我素白的诗笺,晕开一片绯红。经过万千碾转,终于等到你,在这个荷香尽染的夏天。
一直很安静,安静守候着你赠的那一池桃花潭水。凝眸处,浅浅笑意,是我端庄的温柔。你如期而至,带着孤傲的矜持,穿过万千人群,如多年未回的归人。相逢不语,我在你写好的词章里静默着阅读。暗香脉脉,醉一方素雅,泼墨红尘,摹一笺诗画。生命的轮回。恍然,如错过的花开,清晰如嫣。
流年,碾过尘埃,风里有念。如果时光允许,我们不说永远,不说再见,只愿这样一直一直遇见。你在我心上眉间,我在你眸里心痕。念你,如昔,往日旧梦,犹在眼前。
倚窗听雨,你哒哒的马蹄,是守候已久的归期。 指尖轻颤,怎能盛下你赠予的半壁江山。锦绣年华,如一指流沙。任渐行渐远的时光,定格一份笃定的爱意,镌刻此时最美的阑珊。
情意盎然中,不曾邀约的遇见,早已让等待的时光生出层层暖意。我,独饮独醉,轻倚雕栏。一树菩提,邀你陪我轻轻细数。你挥鞭轻策,从一程幽深,走入另一程幽深。日落黄昏,披一身烟霞,我等你花下饮茶,听你诉说蓄谋已久的爱恋。
安然,端坐在你孤傲的身后,轻敲一段有你有我的岁月,让过往在墨香里轻轻舒展。似水流年,何须情深缘浅。梦一段爱你无悔,静默相许一份文字的缘。
如果,前世的缘,可以到今生来结。我所有的心念,是否会在油纸伞下开出一场丁香的芬芳?凝眸处,谁在巷口张望?一声叹息,潮湿了漂泊的脚印。那一日,你为何不说再见,就独自去了天涯?残红零落,暗香依旧。红袖轻拂,你是我不变的沧海桑田。一指墨香,染指锦瑟。低眉处,时光不语,兀自馨暖。
斑驳的高墙,幽幽的庭院。烟锁重楼,寂寞深深。一剪疏影,琉璃了谁的青灯古刹,触痛了谁的前世今生 ?我以幸福的模样,挽留你漂泊的四季。
若经年回首,你平静的心湖,是否还会萧笙满溢,酣畅淋漓一份缱绻的爱意?雨,微微凉。泡一壶淡定,让沧桑了无痕迹。风漫沙华,任凭雨滴打湿无数思念。
雨过,天晴。集一壶阳光,看流年如诗,如画。青灯古刹,织一袭袈裟。拂去尘缘,谁还在深深牵挂?终,看不透 一场旧梦无痕,读不懂半阙诗无韵。小字情衷,难解一份红尘绝恋。多年以后,我的名字还会不会是你心上的朱砂?红炉烹茶,等一场重逢。那一次转身,你成为我一生的牵念。
岁月荏苒,那些,衣带渐宽终无悔的时光,若水,穿尘,潋滟着我生命的留白。红尘阡陌,过客匆匆。牵念几许,早已习惯在甘愿与珍惜里,安静等你。等你再次,与我红袖添香,话一场桑麻。
我的风尘里,依旧有你不小心遗落的墨香与诗意。轻轻呼唤,将思念挂在云端,明天经过的雨滴,是不是你念我时的清泪?烟雨若画,花下品茶。奏一曲箫音,留一世飞花。静好的天气,我用一份阳光明朗,勾勒那些被时光琉璃的人或景。就任那些曾经的熟悉,在渐渐清晰的画面里,生出丝丝暖意,如梦,如歌,如诗,如莲。
你策马轻踏,啼声哒哒。用半壶纱, 晕开一程蒹葭。我拈花不语,浅笑,以你最喜欢的姿态等你。我知道,穿过风寒露重,你已跋涉千里,只为与我结一份锦瑟的尘缘。
那一份,初见的温柔。虽然,未曾表白。思念,早已倾城。琼闲素影,临窗寄一阕桃色小令。万般飞花皆如梦,唯霖铃清绝不止。相约流年,怎可以轻易染上悲伤?一份痴缠,一世守候。万般缱绻中,惟愿我们,不见,也不散。
泡半壶新茶,写一笺情话。岁月慈悲,安然相伴天涯。静静凝望着你,想,做一个一生的梦,依着你浅浅的文字。在岁月的温婉与静好中,陪你浅吟低唱!流年如昔,时光微凉。我在落满花香的素笺,写下琉璃清欢。 一朵花开,一段记忆。一朵花落,一阙小诗。淡淡中,有你,有我,有流年最美的记忆,有生命最暖的相伴。
闲敲棋子,入花溪 。即使有一天,所有的花开慢慢调零,树上只剩一片绿意。那些暗香盈袖的时光,那些青梅煮酒的日子,依旧会在流年深处潋滟,婉约成心底深处最美的诗行。光阴无暇,摹一笔丹青。你的孤傲,许我陪你淡走繁华世间。
婉转的光阴里,有太多的不邀自来,有太多的相遇如花。而风为我带来的那一缕暗香是你,忽然就遗落在我的案前。此生,旅途漫漫。就让我们,相伴花下,草堂蒹葭。待,尘缘落下,成就一生最美的初见。绿蚁新醅,醉一场玲珑心绪。相约流年,不染悲伤,不见也不散。许我陪你守一份爱意悠然,舞一曲游丝缱绻。
清波逐流,醉一场梦。玲珑心绪,谁还记得,当年缱绻?此生,若你愿意。许我,在你的文字里幽居。枕着文字的墨香,在我们爱的箴言里,执手走过素白的生命。
从此,不问世间沧桑几何,季节轮回几度。只愿陪你孤独时舞一段最美的笙箫。研一池墨,用我无悔的爱意,陪你写尽繁华,写尽一路的淡暖清欢。