0

咏柳古诗欣赏 咏柳原文及翻译(通用20篇)

浏览

2408

范文

969

期末考试个人总结范文欣赏

范文类型:工作总结,适用行业岗位:个人,全文共 570 字

+ 加入清单

紧张而又忙碌的一学期结束了,可收获与付出差距很大,心里落差更巨。所谓痛定思痛,还得理智地面对现实。现在自查一下本学期的不足:

1.对学生抓得不紧。

由于三个班人数较多,难免在作业检查上不是特别严,总让一些爱耍小聪明的学生钻空子。而且作业布置上也是勤于布置,而疏于检查。这就无形中给学生留下一个得过且过的想法。虽然发现这一问题后,采取了一些措施,但怎奈何已到大势已去,无法挽回的地步。因此下学期一定首先要解决这个问题。

2.连词成句的练习不充分而且造成了某些方面的误导。

开始练习时为了降低难度,所给出的位于句首的单词,首字母大写给出,这样虽然学生接受起来容易多了,但却为后来的练习埋下了隐患。(以至于到后来位于句首的单词虽已准确找出,但就是想不到把首字母改为大写,尽管教师三番五次强调,但收效甚微。)

3.语音部分掌握不好,失分严重。

复习时虽已发现这个问题,但由于平时讲课时为了追进度而忽略了这一部分教学,(加上班里没有多媒体单纯口授很枯燥)以致于到后来就题补充对应知识点,显得苍白无力。

4.一部分学生书写乱,单词记忆差。

继续狠抓学生书写和加强单词检查,也要成为下一学期的另一项重要任务,在切实抓好双基的基础上培养学生灵活运用英语的能力。

总之,这一学期败笔和遗憾很多,希望随着新的一年的到来,把一切失望和不如意都丢下,满怀信心的迎接崭新的一年。加油!

展开阅读全文

更多相似范文

篇1:2024年入团介绍人意见范例欣赏_入团介绍人意见_网

范文类型:意见,全文共 419 字

+ 加入清单

2017年入团介绍人意见范例欣赏

[第一介绍人意见]

在政治思想上自觉地同以为核心的党中央保持一致,坚持四项基本原则,注意学习马列主义、毛泽东思想、邓小平理论和团的基本知识,对团的认识正确,入团动机端正。平时能够严格要求自己,努力克服缺点,在工作中发挥了骨干带头作用。思想品德端正,团结同志,对团忠诚老实,为人正派,有为共产主义奋斗终身的决心。缺点是:工作中计划性和细致性不够。用团章规定的标准全面衡量,我认为他已具备了共团的条件,我愿介绍加入中国共团。

[第二介绍人意见]

同意第一介绍人意见。对团有正确认识,坚信共产主义一定能够实现,并决心为之奋斗终身。他在大是大非面前立场坚定、旗帜鲜明。平时能够自觉用团员标准要求自己,能正确处理整体利益和个人利益之间的关系。在前一时期的工作调动中表现出了较高的思想觉悟。本职工作和组织上交给的其它任务都完成得较为出色。缺点是工作中有时有些粗心。总的说来,我认为已具备了团员的条件,我愿意作他的入团介绍人。

展开阅读全文

篇2:2024年初中入团申请书范文欣赏

范文类型:申请书,适用行业岗位:初中,全文共 257 字

+ 加入清单

校团委:

您好,我是本校初中部的初一学生,我志愿加入共青团!

孔子曾经说过这样的话,在不同的人中,我们都会有值得学习的人,我们要选择性学习,学习别人处,改变自己的缺点。的确,人无完人,人生是一个不断完善的过程,我们就要不停地反省和学习。共青团是中国青年的大家庭和大学校,在里面能进步很多。

因为刚进初中的原因,我还没有真正地了解什么是初中生活,所以我还是处于学习的被动状态。我现在认识到了这一点,因此,我要把被动变为主动,不但在课外活动上积极参与,而且在学习生也要积极学习。

望组织批准!

此致

敬礼!

申请人:

x年xx月xx日

展开阅读全文

篇3:授予翻译权合同_合同范本

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 2236 字

+ 加入清单

授予翻译权合同

甲方(著作权人):_________

地址:_________

乙方(出版者):_________

国籍:_________

地址(主营业所或住址):_________

签订日期:_________年_________月_________日

签订地点:_________

鉴于甲方拥有_________(作者姓名)(下称“作者”)的作品_________(书名)(下称“作品”)第_________(版次)的著作权,双方达成协议如下:

第一条 甲方授予乙方在合同有效期内,在_________(国家/地区)以图书形式用_________(文字)_________(翻译/出版)_________册(印数)上述作品译本(下称“译本”)的专有使用权。

第二条 甲方保证拥有第一条授予乙方的权利。如因上述权利的行使侵犯他人版权,甲方承担全部责任并赔偿因此给乙方造成的损失,乙方可以终止合同。

第三条 为翻译的目的,甲方应免费向乙方在_________提供上述作品的_________本加工副本。

第四条 乙方根据本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支付报酬,支付方式为:

(一)版税:(货币单位_________)=[译本定价×_________%(版税率)×销售数(或印数)];

(二)一次性付酬:_________(货币单位)_________。如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按_________%增加向甲方支付的报酬。

乙方在本合同签订后_________月内,向甲方预付_________%版税,其余版税开出版后第_________月结算期分期支付,或在_________月内一次付清。

第五条 乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确性确的翻译,译者姓名和其资格证明应送交甲方,未经甲方事先书面同意,不得删节、增加或以其他方式修改作品。

第六条 有关译本的质量问题,由甲乙双方商定。

第七条 乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封和扉页的显著位置,并注明:“此版本_________(书名)系_________(乙方名称)与_________(甲方名称)于_________年_________月协议出版”。

第八条 乙方应于_________年_________月_________日前出版译本。乙方因故未能按时出版,应在出版期_________限届满前_________日通知甲方,双方另行约定出版日期。乙方支付愈期违约金,比例为_________,乙方在双方另行约定的出版日期仍不能出版,甲方可以终止合同,乙方应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为_________。

第九条 译本一经出版,乙方应免费于_________日前同甲方提供_________本样书,并应尽力推销译本的复制品。

第十条 如果乙方希望增加_________册(印数),_________年内乙方可以自行决定增加印数,但应将拟定的印数和定价通知甲方,并于_________日内按第四条规定的_________方式向其支付报酬_________。如果乙方未在译本脱销后_________月内再次重印译本,授予的权利回归甲方。

第十一条 未经甲方事先书面同意,乙方不得行使除第一条规定的译本的其他任何权。

第十二条 未经甲方事先同意,乙方不得将所授予的翻译权许可任何第三方行使,译本也不得单独使用乙方自己的版本说明。

第十三条 如果乙方未在_________日内支付本合同规定的报酬,如甲方不解除合同,乙方应继续履行合同支付报酬,并支付愈期违约金,比例为_________;如果乙方解除合同,乙方应赔偿损失,并支付违约金,比例为_________。

第十四条 除本合同明确授予乙方的权利之外,作品的其他所有权利由甲方保留。乙方希望取得的权利,应在本合同中明确约定。

第十五条 甲方有权核查译本的印数。如甲方指定第三方核查,需提供授权委托书。如乙方隐瞒印数,除向甲方补齐应付报酬外,还应支付违约金并承担核查费用。如核查结果与乙方提供的印数相符,核查费用由甲方承担。

第十六条 如果乙方违反了本合同的约定,又未能在甲方通知其_________月内改正,或甲方已撤销不能履行的合同,本合同自动终止,授予乙方的翻译权回归甲方,乙方应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为_________。

第十七条 乙方委托_________(银行)以_________(票据)的方式向甲方支付报酬,并按_________日中国国家外汇管理局公布的外汇价折算成合同确定的币种支付。

第十八条 双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由_________(仲裁机构)仲裁,中国仲裁机构为_________仲裁委员会;或向_________(法院)提起诉讼。

第十九条 因本合同引纷提起的仲裁或诉讼,适用《中华人民共和国民事诉讼法》有关涉外民事诉讼程序的特别规定。

第二十条 本合同以中、_________(外国文字)两种文字写成,两种文字具有同等法律效力。

第二十一条 合同的变更、续签及其他为未尽事宜,由双方另行商定。

第二十二条 本合同自签字之日起生效,有效期为_________年。

第二十三条 本合同一式两份,双方各执一份为凭。

甲方(签章):_________ 乙方(签章):_________

_________年____月____日 _________年____月____日

展开阅读全文

篇4:结婚保证书范文欣赏

范文类型:保证书,适用行业岗位:新人,全文共 200 字

+ 加入清单

一、结婚后不能冲 瞪眼珠子,不能大嗓门,如果吵架,不管谁的对错, 都要首先赔礼道歉;

二、和 恋爱后,保证不再爱其他女同志,一辈子只爱 一个;

三、和 结婚后,洗衣做饭,所以家里的脏活累活都要抢着干;

四、结婚后保证支持 的工作,下雨送 上班,天太黑了接 下班;

五、结婚后只要 喜欢的事,保证全力支持积极配合,不说 不喜欢的话,不做喜欢的事;

六、保证和 共同进步,白头偕老,特此证明!

保证人:

xx年x月x日

展开阅读全文

篇5:保险个人工作总结范文欣赏

范文类型:工作总结,适用行业岗位:保险,个人,全文共 3242 字

+ 加入清单

20xx年我县的失业保险工作在上级部门的指导、县委政府的正确领导下,抓住重点,突破难点,做好事业单位失业保险扩面征收工作,积极推进非公有制单位的参保统筹工作,继续扩大覆盖面,加大基金征缴力度,确保失业人员和下岗职工基本生活费按时足额发放,较好地完成了基金征缴、失业人员接收、管理、培训与再就业等工作任务,为促进我县经济发展和维护社会稳定做出了一定贡献。

一、工作任务完成情况

今年全县实际参保单位109家,参保人数25652人,其中企业16364人,事业单位9288人,参保率为100%。新增应参保人数1300人,实际新增参保人数1304人,完成任务100.3%。全年应缴基金310.8万元,实际征缴基金310万元,完成任务100%,上解调剂金15万元,完成任务100%。失业保险费发放全部由银行代发,银行发放率为100%。

1、基金收入情况。

全年完成基金收入310万元,比去年同期300万元,增加3个百分点。其中:

(1)基金收入310万元,比去年同期300万元增加10万元,占基金收入的3%。基金收入中:企业缴纳180.3万元,事业单位缴纳129.7万元。

(2)利息收入0.8万元。

2、基金支出情况。全年累计支出失业保险基金268.5万元,比去年同期331万元减少了62.5万元。其中:

(1)为847名下岗失业人员发放救济金90万元、医疗补助金10万元,丧葬费补助1万元(共计101万元),大部分属企业改制解除劳动合同关系人员。

(2)为2765名下岗失业工人支付转岗培训补贴88万元(其中有万元属20xx年度支出)比去年同期101万元减少13万元,占基金支出的33%。

(3)为1200名下岗失业工人支付职业介绍补贴6.5万元,比去年同期6.1万元增加0.4万元,占基金支出的0.02%。

(4)拨付再就业基本生活保障补助支出58万元,占基金支出的22%。

(5)上解调剂金15万元,占基金支出的6.98%。

二、以人为本、服务社会,扎实做好失业保险管理工作

1、深入开展失业保险政策宣传,扩大失业保险覆盖范围。我们采取了多种形式对《失业保险条例》及失业保险政策进行广泛深入的宣传。一是开展失业保险政策问卷调查,全县参保企业单位及失业人员,共发放800余份,已回收520份。二是开展送政策活动,印制了失业保险政策宣传材料,对用人单位及职工如何参加失业保险,失业保险基金的来源和管理模式,如何申领失业保险,失业保险的待遇等失业保险热点问题进行宣传解释,今年全县共发放宣传材料20xx余份。三是政策宣传与平时稽核工作相结合。不定期召开各类失业保险专题座谈会。邀请各界人士了解失业保险,一方面解释有关失业保险政策,另一方面征求意见,监督工作。同时,利用对参保单位稽核的机会,及时宣传失业保险对支持企业改革,保障失业人员基本生活和稳定社会等方面发挥的作用。

2、充分做好失业保险个人缴费记录的准备工作。

为认真贯彻劳动和社会保障部、省劳动和社会保障厅关于建立失业保险个人缴费记录通知的有关文件精神,搞好失业保险个人缴费记录工作,印制下发了《石门县失业保险手册》20xx册,对参保单位的失业保险工作经办人员分期分批举行了失业保险个人缴费记录业务培训班。对新增失业人员和出中心的下岗职工及时进行登记,办理《失业证》,享受失业保险待遇,确保失业人员按时足额领到了失业保险金及医疗补助金。同时,加强失业人员的职业培训和再就业工作。到年底,职业培训结业的失业人员有2765人,再就业的失业人员有1800人。按时足额为国有企业下岗职工拨付基本生活费(社会承担部分),已拨付58万元。

3、强化失业保险基础工作,建立失业保险信息化管理系统。

从20xx年开始,我们就已经开始了全县失业保险信息网络的筹建工作,经过2年的前期准备,先后18万元的资金投入,到今年6月份,我们已将全县134个单位、17100名职工的信息全部整理、审核、录入完毕,基本建成了石门县失业保险数据库、已接收人员数据库和失业保险各类台账,实现了微机网络化管理。今年七月,我县的失业保险信息系统正式投入使用,现已通过系统为561名下岗失业人员发放失业保险金42万元,并已实行了失业保险指纹对比发放。

4、不断提升失业保险服务质量,严格失业保险金的申领程序。树立以人为本的服务理念,坚持主动服务、诚信服务、满意服务的原则,开展了使用文明用语、设立共产党员岗等优质服务窗口系列活动,打造人民群众信得过的满意服务窗口,让失业保险工作贴近民心、发挥实效。对用人单位解聘人员的情况进行备案,审核本人填写的“失业人员登记表”,查验本人身份证明与档案是否吻合,要求用人单位提供终止或解除劳动关系的相关文件及双方签定的参保表、交费证、人员花名册和解除劳动关系协议书。符合条件的人员填写求职基本情况表和失业人员申领表,在其失业保险证上作详细记载,然后可凭手册求职,享受失业保险待遇,接受免费就业服务和培训。

5、改进工作方法,适应新形势下的失业保险工作。为更好地向参保单位和失业人员提供优质便捷的服务,进一步提高办事效率,在日常工作中施行了“首问责任制”,第一个接待失业人员的属于自己职责范围内的事情要立即办理,非本部门职责范围内的要负责引导到位,找到具体负责的工作人员协助办理,不推萎,不扯皮。为了使申报、审核和缴费相协调,各个数据传输准确,有条不紊,积极组织科室人员学习劳动和社会保障业务知识和失业保险相关政策。结合本职工作,开展了“我爱我岗”、“假如我是一名失业人员”以及建立失业保险新形象的大讨论,在认真学习提高认识的基础上对照存在的问题进行深刻反思,带着深厚的感情为失业人员做好每一件事,使我们工作人员牢固树立正确的人生观、价值观,强化为民服务的宗旨意识,增强了责任感、使命感。让每个失业人员从辛勤的工作中感受到党和政府对他们的关爱。

三、加大劳动执法监察力度,规范企业行为

在大力进行失业保险法规政策宣传的同时,我们与劳动监察大队配合加大执法监察力度,规范企业行为。今年,我们先后对4家未参保和参保未缴费的单位下达了催缴通知书,并在劳动监察大队的配合下对豪迈公司、血防院、防疫站、烟草公司4家单位进行了稽查,并且按照各单位上年度的工资总额的3%缴足了失业保险费,并取得了良好的效果。

四、以先进性教育为契机,促失业保险工作人员争先创优

失业保险股不仅是为企业提供优质服务的场所,更是失业人员温暖的“家”。结合今年开展的党员先进性教育活动,我们要求所有失业保险工作人员对待下岗失业职工,必须做到“有一张笑脸、搬一把椅子、倒一杯开水、给一个负责任的答复”;为了给失业人员亲人一样的关心,我们进行了“假如我是一名失业人员”的换位思考,开展了与特困失业人员“一帮一”活动。五十多岁的老李和老伴都失业了,还供一个孩子上高中,生活十分困难,失业保险股帮助他找到一份门卫的工作,缓解了老李生活困难的状况。三十多岁的小姜年纪轻轻就失业了,心情格外沮丧,刚一来失业保险股报到时,充满了对社会的抱怨,经过我们的耐心劝慰和开导,心情逐渐平复下来,勇敢面对现实,接受了我们的再就业培训,掌握了微机初步知识,不久到超市做了一名收银员,重新找回了自我,再次扬起了生活的风帆。

为失业人员服务,不但要对失业人员有深厚的感情,更要对失业保险业务精益求精。为了将失业保险业务工作做到更好,我们制定了失业保险政策业务学习每周两小时的必修课时间,经过一年来的坚持实行,取得了良好的效果。

今年,我们失业保险股的工作在单位领导的重视,其他股室的大力支持帮助下,克服了工作中的许多困难。同时,我们在工作中严格按照制度办事,树立全心全意为失业人员服务的思想,善于发现问题,解决问题,扎扎实实、脚踏实地,多办实事,少说空话,充分发挥和调动每个工作人员的业务能力和工作积极性,将工作任务分解到人,各负其责,团结协作,拧成一股绳,使得失业保险工作得以顺利完成。今后的工作,我们将更加努力,为促进石门县改革发展稳定的大局做出积极贡献。

展开阅读全文

篇6:翻译公司实习心得体会

范文类型:心得体会,适用行业岗位:翻译,企业,全文共 3417 字

+ 加入清单

一.实习目的:

为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等), 使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

实习单位的介绍:

翻译公司是本市唯一的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本公司坚持“以人为本”的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越 挑战极限”的原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。公司长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40种语种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是“翻译—副译审—总译审”的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚实做人,踏实做事的原则。秉承“竭诚为客户服务”的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。

二.翻译过程的基本环节与具体要求

(一)实际翻译程序可以归纳如下:

1.快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新颖、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅;

2.初稿应该保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,排除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文;

3.认真检查译文内容,特别着重译文的准确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特别要注意关键概念在翻译上的一致性,理顺拗口的词句;

4.从文体上检查译文。其实,这一步骤应该反复进行多次。朗读译文是一个非常重要的办法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多;

5.检查译文拼写、标点符号和格式。有些译者错误地认为,对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应该分别进行;

6.译文送交三审审阅。

(二)汉译英的具体要求:

1. 符合写作的一切规则

a) 格式要求

i. 拼写正确

ii. 标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)

b) 语法要求

i. 注意每个名词的单复数是否正确

ii. 注意时态是否正确

iii.人称和数是否照应

c) 词和句子的要求

i. 每个单词的意思准确、符合上下文需要

ii. 每个单词的搭配符合英语习惯

iii. 每个动词的句型符合英语习惯

iv. 每个介词的用法符合英语习惯

翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。

(三)在翻译中遇到的困难及其分析:

基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。

在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”……译文中国人看不懂外国人不明白——

“一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构错误百出,认为‘小康’就是‘富有’,译文做成中英文字符的简单对应……”说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家翻译公司的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难——一段关于“我国实行按劳分配制度,允许和支持一部分人通过诚实劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。

伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。

这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“Sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇文章或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业知识和术语等。

三.那么在以后的学习和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,具体有一下几点需要注意:

1.扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水平的反映。

2.广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。

3.出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

4.口齿要清楚。

5.严谨的工作作风。

6.良好的心理素质。

四.实习收获及总结:

经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

展开阅读全文

篇7:授予翻译著作权合同

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 943 字

+ 加入清单

甲方:(作者姓名)甲方

乙方:编辑部

第一作者身份证号码:_________________________________________ 论文编号:________________ 乙方:编辑部 甲、乙双方就著作权转让事宜达成如下协议:

第一条 甲方发表的论文题目为 ________________________________________________________ (以下简称“该论文”)。

第二条 甲方保证该论文为其原创作品并且不涉及泄密问题和保密科研项目。若发生侵权或泄密问题,一切责任由甲方承担。

第三条 甲方自愿将其拥有的对该论文的以下权利转让给乙方:(

1)汇编权; (

2)翻译权; (

3)印刷版和电子版的复制权; (

4)网络传播权; (5) 发行权。

第四条 除《中华人民共和国著作权法》

第二十二条规定的情况外,甲方不得再许可他人以任何形式使用本合同

第三条所述的转让权利,但甲方可以在其后继的作品中引用(或翻译)该论文中的部分内容。

第五条 甲方若在 4 个月内没有收到乙方的稿件处理情况,经向本刊编辑部声明后可以另行处理该稿件,本合同即自动终止.若甲方收到的是退稿通知,则在甲方收到该通知时本合同自动终止。

第六条 该论文在乙方编辑出版的《北京邮电大学学报》(不论以何种形式)首次发表后,乙方将按下面第( )方式向甲方收取一次性版面费:

(1) 若甲方或甲方的合作者(指导者)有科研经费,按每页 200 元收取;

(2) 若甲方为在校学生,又无合作者(指导者),可以申请减免版面费.减免版面费需提交减免报告,经核实并经主编批准可以部分减免。 若乙方再以其他形式出版该论文,将不再收取甲方版面费。

第七条 该论文在乙方编辑出版的《北京邮电大学学报》(不论以何种形式)首次发表后,乙方将向甲方支付一次性稿酬,并赠送样刊和(或)10 册抽印本。付酬标准为 100 元篇。 若乙方再以其他形式出版该论文,将不再支付甲方稿酬。

第八条 本合同自双方签订之日起生效,合同履行过程中若发生争议,双方应协商解决;若协商不成,按照《中华人民共和国著作权法》和有关的法律法规处理。

甲方:(签字) 乙方:编辑部

________年____月____日于 市________年____月____日于 北京

展开阅读全文

篇8:精选开学欢迎词范文欣赏

范文类型:欢迎词,全文共 262 字

+ 加入清单

亲爱的小朋友们:

你们好!

在金色的秋天里我们迎来了一个新学期。孩子们,欢迎你们!

大中班的小朋友你们一定会高高兴兴回到幼儿园的,对吧。老师很想念你们,你们又长大了,而且都成为了幼儿园的哥哥姐姐,一定更加懂事了!

新入园的孩子们,欢迎你们来到我们的幼儿园。老师一定会象爸爸妈妈一样呵护你们的;这里有很多好玩的玩具,有很多好朋友等着和你一起做游戏。还有好听的故事,好看的图书呢,快来加入我们这个温暖的大集体吧!

非常感谢家长们一直以来对幼儿园的支持与信任,我们相信在我们的共同努力下,孩子们一定会健康快乐的成长,度过他们黄金般的童年的。

展开阅读全文

篇9:口语英语自我介绍范文带翻译

范文类型:自我评介,适用行业岗位:翻译,全文共 792 字

+ 加入清单

大家好,我叫...,来自苏州,我很高兴能在这里与大家认识,我是纺织工业学校的一名学生,我的专业是针织,我很荣幸能参加集训营,我参加集训营是因为我喜欢英语,我希望在集训营里学到的用在我以后的工作中,并开始我的职业生涯。因为我坚信将在很多领域都需要英语。 我的英语很差这就是我为什么在这里和大家一起学习,我知道我拿下英语将是一个巨大的挑战,但我坚信,“宝剑锋从磨出,梅花香自苦寒来”,坚持就是胜利,希望就在今后的学习中请大家多多指教,谢谢!

Hello everyone! My is......, from Qinzhou. I’m so glad to meet you, and I’m currently a student at Guangxi Textile Industrial School. my major is knitting. It’s my pleasure to join the CHAMPION training camp, because I love English and I hope I can learn something in the training for my future work. As we all know English is very useful in every field.My English is limited that’s why I’m here. I know it’s a huge challenge for me to conquer English, but I believe that “No pains, no gains, success belongs to the persevering”, I hope I can learn more from you, Thank you!

展开阅读全文

篇10:韩语自我介绍带翻译_个人特色自我介绍韩语版

范文类型:自我评介,适用行业岗位:翻译,个人,全文共 360 字

+ 加入清单

저는 올해 19살이예요. 성격은 활발하고 약간 울기 좋아하는 편이예요./

我今年19岁,性格活泼,有点爱哭。

책 읽기를 좋아하고 노래부르기와 춤추는것을 좋아하며 웃는것을 좋아해요./

喜欢阅读,喜欢唱歌和跳舞,爱笑。

제일 좋아하는 계절은 여름이예요. 왜냐하면 여름에는 이쁜 치마를 입을수 있기 때문이예요./

最喜欢的季节是夏天,因为夏天可以穿漂亮的裙子。

제가 가장 좋아하는 사람은 어머니예요.

最喜欢的人是妈妈。

한국어를 배우는것은 제가 한국음악을 넘 좋아하기 때문이예요. 듣건대 한국이 무지 아름답다고 해요. 전 가본적이 없어서 후에 기회가 된다면 꼭 그곳에가서 돌아볼거예요./

学韩语是因为我喜欢韩国音乐,听说韩国很美,我没去过,以后如果有机会一定去那里转转。

감사합니다./

谢谢。

展开阅读全文

篇11:最新租房合同范文欣赏

范文类型:合同协议,全文共 696 字

+ 加入清单

出租方(甲方):

承租方(乙方):

根据《_____》及相关法律法规的规定。甲乙双方在平等自愿基础上,就甲方将房屋出租给乙方使用,乙方承租甲方房屋事宜,为明确双方权利义务,经协商一致,订立本合同。

第一条?房屋座落:_________县新新小区二号楼五单元101室,包括101号地下室。

房屋拥有设施:上水管、下水道、瓷脸盆、座便器、洗脸盆、防盗网、暖气片、防盗门。

第二条?房屋租期为壹年。从?年?月?日至?年?月?日。

乙方租赁该房屋仅作为日常家庭居住使用。

租赁期满,甲方有权收回此出租的房屋,乙方应如期归还。乙方要求续租,则必须在租赁期满日三个月前书面通知甲方。经甲方同意后,乙方在交清第二年全年租金的同时,重新签订租赁合同。在同等条件下,乙方享有优先承租权。

第三条?本合同的租金交付方式为现金,先付后用。乙方一次向甲方交足全年租金?元,租金交付日为本合同签字日和生效日。

第四条?在租用期间,乙方由于各种消费行为所发生的电费、水费、物业费、取暖费、有线电视收视费以及应由自己负责的其他费用,由乙方自行负担。

第五条?甲乙双方的权利和责任:

(一)甲乙双方在合同存续期间均无权单方终止履行合同。应由双方协商一致后再行解决。协商不成时,不影响合同的执行(本条第三款情况除外)。

(二)乙方在居住期间应维护好房屋结构、设备、物品和门窗的完整。如有所损坏,需在合同期满日之前恢复原貌,由此所发生的费用由乙方负担。

第六条?本合同未尽事宜,由双方协商解决。

本合同共两页,一式两份,由甲、乙双方各持一份

甲方(签字):?乙方(签字):

年?月?日年?月?日

住址:?原住址:

工作单位:?工作单位:

电话:?电话:

手机:?手机:

展开阅读全文

篇12:翻译实习总结

范文类型:工作总结,适用行业岗位:翻译,全文共 504 字

+ 加入清单

在1_年5月-10月这段时间里,我在__公司进行了为期5个月的实习工作。

转眼间,来这里已经半年了。从一开始的小心翼翼慢慢地转变成了熟知熟练。初次步入社会不免有些胆怯,刚到公司时只是盲目地跟着前辈,一味的复制。到后来,熟悉了基本业务后,我开始主动请教、主动学习,从最简单的整理报纸、分放饮品、打扫卫生开始,一点一滴,慢慢地逐步深入。到现在,我已经可以独自在贵宾室迎接旅客,处理贵宾室事务了。

这次实习给了我一个认识社会的机会,是我从学校迈向社会的一个转折点。社会不比学校,在学校,我们犯了错有老师教导指正,在这里,做错了只会受到领导的批评甚至是更加严厉的惩罚。社会就是这么残酷,它就是在把一个稚嫩的小孩磨练成一个处事精炼的社会人。实习日志

经过这半年的磨练,我学到了在学校无法接触到的知识。在学校学到的专业知识只是一个基础,实习恰恰给了我这个运用它的平台。在实习期间,我本着石家庄外语翻译职业学院“专注、坚持与征服”的理念,努力学习前辈授予的业务知识,在这个过程中不断的扩展视野,增长见识。现在我会充分运用这个实习的机会锻炼自己的实践能力,坚持一天进步一小点,一月进步一大点。为以后更深入的进入社会打下坚实的基础。

展开阅读全文

篇13:毕业赠言欣赏

范文类型:寄语,全文共 1272 字

+ 加入清单

1.昔我来思,桃李累累;今我往矣,杨柳依依。南风又轻轻地吹送,相聚的光阴匆匆。亲爱的朋友请不要难过,离别以后要彼此珍重。

2.柳阴下别百般惆怅,同窗数载少年情长,望征程千种思绪,愿友情化为奋进的力量!

3.动身的时刻到了,让我们走吧!不必惋惜,也无需告别,纵使歌声渐渐地沉寂下去,我们的心也会永远地跳荡不息。

4.相逢又告别,归帆又离岸,既是往日欢乐的终结,又是未来幸福的开端。

5.你的身影是帆,我的目光是河流,多少次想挽留你,终于不能够。我知道人世间难得的是友情,但更宝贵的却是自由。

6.回忆这六在一起学习、生活的美好时光,你们每个人都是一颗璀璨的星星,用你自己最耀眼的光芒,感染着这个集体中的每一个人。

7.是否还记得校园里那条彩色卵石铺成的小路?两旁有缤纷的鲜花花镶边,还有翠绿的柳丝飘拂。多少个早晨,多少个傍晚,我俩在这路上漫步……它和友情一起,留在我的记忆里,也烙在你的印象中。

8.生活已经向我们敞开了胸襟,朋友,让我们勇敢地迎上前去,去尽情地体验它无边无际的壮阔,无穷无尽的幽深吧!

9.你是我永远分不开的一棵树,你在左,我在右,人分开,而心不分开,你永远在我心,在我们的心中永不分开。你给我的礼物,就是你的友情。

10.衷心地祝贺你,用智慧才情胆略和毅力,开辟出一块属于你自己的土地。

11.六年中,你们留下了一个个难忘的回忆,把最天真无邪的时光留在了这里。

12.我俩同是一个班级里的学生,我们的友谊也是一颗心里的两颗细胞,永不分开。

13.如果你想得到甜蜜,就将自己变成工蜂,到花蕊中去采撷;如果你想变得聪慧,就将自己变成一尾鱼,遨游于书的海洋。

14.你是泊于青春的港口的一叶小舟,愿你扬起信念的帆,载着希望的梦幻,驶向辽阔的海洋。

15.祝你享受今日的无上幸福与欢愉,愿你得到明天的每一个良机与幸运。

16.昨天我们曾相逢,交会着互放的光亮;今天我们要出发,从抛弃了黑夜的早晨;明天我们还会相逢在成功的彼岸。

17.你是泊于青春的港口的一叶小舟,愿你扬起信念的帆,载着希望的梦幻,驶向辽阔的海洋。

18.这是个美丽灿烂辉映着五光十色的迷人的字眼。愿你的明天无限美丽、无限灿烂、无限迷人!

19.生活是一本精深的书,别人的注释代替不了自己的理解,愿你有所发现,有所创造。

20.像蜂蝶飞过花丛,像清泉流经山谷,在记忆的心屏中,小学时代的生活,恰似流光溢彩的画页,也似一阕跳跃着欢快音符的乐章。

21.我们曾走在童年的路上,看着我们成长的路,脚步向我们远去了,我们的心中,都珍藏着朋友的友情,他会成为成长路上的里程碑。

22.你长着一对翅膀。坚韧地飞吧,不要为风雨所折服;诚挚地飞吧,不要为香甜的蜜汁所陶醉。朝着明确的目标,飞向美好的人生。

23.我们的友谊富有起色的光环,有喜有悲,度过无数的事,我们之间的友谊更坚定,希望分别后那七彩发光的光环永存于心底。

24.你面前那生活之海的沙滩,是一张金色的稿笺。愿你在这张无边的素笺上,用理想的霞光写出青春的诗篇!

25.你留给我的,是美丽的记忆。你使是怀念少年时的纯真和友谊。当我捧起记忆中的佳酿想请你喝时,却先醉了自己

展开阅读全文

篇14:霜降感悟散文欣赏

范文类型:心得体会,全文共 516 字

+ 加入清单

是清澈见底的水拉开白霜的序幕;是晨曦中的枫叶打扮粉末聚会了白雾的理念、装饰了水中的假山、驱赶着阴霾的旷野杂尘;是秋风清扫了马路的纸屑、塑料袋以及所有风能驱逐的污秽。给宽敞的池塘一块块洁白的亮点,给池边的绿荫蒙上了一层清爽的气息,赐给辛勤的园丁一座水上清贫志趣石山,使成功者的雄心成为金字塔模式永远铭刻清澈的水上!瞥过池塘:也能见到多病缠身的秋露的污秽被秋风打扫得如此干净,收获季节的失败者萦绕脑际的烦琐被云雾吞嗜得彻彻底底。这就是敖菊独放的季节风采展现的一角。

朝露侵蚀的他拖着沉重的脚步从平原又重复到了高原,与昔日的亲朋好友回忆起往日的甘醴、苦涩、漫长的艰苦岁月。真乃“羁鸟恋旧林,池鱼思故园”啊!忆往昔,他三个月的南方治病,目睹了发展较快的城市建设的繁荣:道路的宽阔立体、楼房的高耸如云、植被的独特成荫。富裕城市国人道德品质的高尚:看病、坐车中的礼让,公共场所卫生习惯的养成,文明礼貌的自觉表现真正体现了中华民族伟大复兴的传统美德。想起来受益匪浅才是他呢!因身体、思想双丰收了!至于寒来暑往很正常,人生的烦琐多了并不怕。

一切都会过去的。一切都会好起来的!因为这里有假山常年漂在水上,绿荫永久陪伴着池塘和假山。辛勤的人们就不要提了。

展开阅读全文

篇15:翻译服务合同最新模板

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 671 字

+ 加入清单

甲方:

乙方:

关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

1. 稿件说明:

文稿名称:

翻译类型为:英译中/中译英

总翻译费为:

交稿时间:

2. 字数计算:

无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算。

3. 笔译价格(单位:RMB/千字)

中译英____元 英译中_____元。

4. 付款方式

签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_____元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。

5. 翻译质量:

乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁。

6. 原稿修改与补充:

如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。

7. 交稿方式:

乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

8. 版权问题:

乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

9. 其他:

本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。

甲方:(签章)  乙方:(签章)

展开阅读全文

篇16:英语介绍信带翻译怎么样

范文类型:介绍信,适用行业岗位:翻译,全文共 1073 字

+ 加入清单

192 Singapore Road,

Oct. 10,1999

Dear Mr. Lee,

As I am leaving for New York immediately to pursue higher education, I shall be very grateful for a letter of introduction to your brother The-Sheng who, I u nderstand, is now studying at Columbia University. I like very much to make the acquaintance of him who, I understand, has sojourned in the United States for qu ite a number of years and knows that country very well. I am sure I shall benefi t immensely by his advice and guidance when I arrive at that American city, whic h is entirely strange to me .I plan to study at Columbia University during the f irst year of my stay in the United States and hope to approach your brother for detailed information regarding the entrance requirements of that institution if I can have the pleasure of meeting him.

With kind regards,

Yours sincerely,

Y.Chow

译文

192年新加坡的道路,

1999年10月10日,

亲爱的李先生,

在我即将前往纽约接受高等教育的时候,我将非常感激一封介绍信给你的兄弟,我现在正在哥伦比亚大学学习。我非常喜欢与他相识,我了解,他已经在美国逗留了很多年,对这个国家非常了解。我相信,当我到达那个美国城市时,他的建议和指导会给我带来极大的好处。我计划在美国停留期间在哥伦比亚大学学习,希望能与你的兄弟联系,了解有关该机构入学要求的详细信息,如果我能有幸见到他的话。

此致敬礼,

你的真诚,

Y.Chow

展开阅读全文

篇17:护士年度个人总结范文欣赏_护士工作总结_网

范文类型:工作总结,适用行业岗位:护士,个人,全文共 993 字

+ 加入清单

护士年度个人总结范文欣赏

xx年很快过去了,在过去的一年里,在院领导、护士长及科主任的正确领导下,我认真学习马列主义、毛泽东思想、邓小平理论和“三个代表”的重要思想。坚持“以病人为中心”的临床服务理念,发扬救死扶伤的革命人道主义精神,立足本职岗位,善于总结工作中的经验教训,踏踏实实做好医疗护理工作。在获得病员广泛好评的同时,也得到各级领导、护士长的认可。较好的完成了xx年度的工作任务。具体情况总结如下:

一、专业知识、工作能力方面:我本着“把工作做的更好”这样一个目标,开拓创新意识,积极圆满的完成了以下本职工作:协助护士长做好病房的管理工作及医疗文书的整理工作。认真接待每一位病人,把每一位病人都当成自己的朋友,亲人,经常换位思考别人的苦处。认真做好医疗文书的书写工作,医疗文书的书写需要认真负责,态度端正、头脑清晰。我认真学习科室文件书写规范,认真书写一般护理记录,危重护理记录及抢救记录。遵守规章制度,牢记三基(基础理论、基本知识和基本技能)三严(严肃的态度、严格的要求、严密的方法)。

二、思想道德、政治品质方面:能够认真贯彻党的基本路线方针政策,通过报纸、杂志、书籍积极学习政治理论;遵纪守法,认真学习法律知识;爱岗敬业,具有强烈的责任感和事业心,积极主动认真的学习护士专业知识,工作态度端正,认真负责。在医疗实践过程中,严格遵守医德规范,规范操作。

护理部为了提高每位护士的理论和操作水平,每月进行理论及操作考试,对于自己的工作要高要求严标准。工作态度要端正,“医者父母心”,本人以千方百计解除病人的疾苦为己任。我希望所有的患者都能尽快的康复,于是每次当我进入病房时,我都利用有限的时间不遗余力的鼓励他们,耐心的帮他们了解疾病、建立战胜疾病的信心,当看到病人康复时,觉得是非常幸福的事情。

护理事业是一项崇高而神圣的事业,我为自己是护士队伍中的一员而自豪。在今后工作中,我将加倍努力,为人类的护理事业作出自己应有的贡献!在即将迎来的xx年,我会继续发扬我在过去的一年中的精神,做好我自己的工作,急病人之所急,为病人负责,绝对不要发生因为我的原因而使病人的病情恶化,我对自己的工作要做到绝对负责,这才是一名救死扶伤的好护士应该做的最起码的工作。

作为一名护士,我时刻的意识到我担子上的重任,我不会为医院抹黑,我只会来激励我更加努力的工作。在生活中我也是会严格要求自己,我相信我会做到!

展开阅读全文

篇18:翻译服务合同协议书

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 2884 字

+ 加入清单

委托方(甲方):

住 所 地:

项目联系人:

联系电话: 传 真:

受托方(乙方):

住 所 地:

法定代表人:

通讯地址:

电 话:传 真:

甲方委托乙方就项目进行翻译(笔译、口译)服务工作,并支付相应的翻译服务报酬。双方经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由双方共同恪守。

第一条 甲方委托乙方进行翻译服务的内容如下:

1.

2. 甲方的笔译项目价款以“笔译服务订单”(本合同附件一)的形式由双方共同确认。翻译费用标准为:第二条 翻译服务要求:

1. 乙方在收到甲方提交的订单后,应及时开展工作,并按约定的时间要求完成翻译工作。

2.乙方按甲方给定的模板或原文档格式进行译文稿件排版编辑,包括图文、表格等的编辑,排版,最终完成稿件总体上应达到格式清晰、整齐,页面美观,整个文档风格统一;

3. 乙方执行翻译行业通用流程规范以确保文件翻译质量,乙方所提供的翻译服务应满足《中华人民共和国国家标准gb/t19682-20_》(翻译服务译文质量要求)相关规定;

4.为确保乙方翻译服务能够达到甲方要求,在本合同签订时,乙方可应甲方书面要求进行试译,供双方核定并确认质量标准。如果甲方在收到试译稿后3日内未向乙方提出书面意见或建议,则该试译稿的质量标准将作为乙方今后的质量标准。

5.译文中不应出现技术性错误,不能与原文意思相悖,专业词语表述应准确一致;文字表述符合相关专业的表达习惯与要求,目标语言与源语言在行文风格上一致;符号、量和单位、公式和等式需按照译文的通常惯例或国家有关规定进行翻译或表达,译者的注释使用恰当;

6. 对于笔译项目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三类错误,乙方应免费对工作 成果进行必要修改,并不得另行收费:

(1) 语法与单词拼写错误;

(2) 同一或同批稿件中前后用词或表达法不统一;

(3) 由于专业或背景知识不足发生的错误。

第三条 为保证乙方有效进行翻译服务工作,甲方应当向乙方提供下列工作条件和 协作事项:

1.甲方委托乙方翻译或进行其它方式处理的文件或资料中不得有违反国家法律或社会公德的内容,如果出现此种情形,甲方应承担相关责任并保证乙方不会因此而蒙受任何损失。否则乙方有权拒绝接受委托或要求甲方改正或有权随时单方解除本协议,并由甲方承担违约 责任;

2. 甲方同意把技术资料电子稿或复印资料作为乙方的工作件提供翻译使用,保证提供待译资料图文清晰、内容完整,乙方应保证维持甲方提供资料的原始完整性;

3. 为保证翻译质量,甲方应尽可能协助乙方,包括但不限于向乙方提供翻译项目所需的参考资料,专业的固有、惯用译法,解答相关技术问题,必要时提供相关背景知识培训。

第四条 甲方向乙方支付翻译服务报酬及支付方式为:

1. 翻译服务费:

(1) 笔译项目为外文译成中文的,下订单时计算的费用为估算,最终以甲方采用的译文版 本中文字符数为依据计算实际费用。

(2) 以甲方最后采用的译文版本为最终确定稿计算字符数,以电脑统计的中文字符数计算

[word—工具—字数统计—字符数(不计空格)]。如果中文稿为纸件,则以经双方确认的不计空格的中文字符数为准。翻译项目不涉及中文的,统计方式双方另行约定。

(3) 本合同服务费用按以上单价标准,以甲方订单要求的服务工作量计算。如翻译项目有特 殊情况需要调整价格的,经甲乙双方协商一致后在订单中明确。

(4) 乙方因履行本合同而产生的加急费、特殊排版费、差旅费、交通费、食宿费等费用经甲 乙双方协商一致后在订单中明确。

2. 翻译服务费由甲方选择以下方式支付乙方。(根据协商确定的交易方式)

方式a.在双方签订本合同及订单后二个工作日内,甲方应当支付乙方费用总额的50%作为预付款,余款在乙方完成翻译服务后五个工作日内支付。支付可采用现金、支票或银行 转账等方式。

方式b. 甲方提交翻译服务订单的次月,向乙方全额支付上月的文件翻译服务费。 乙方开户银行名称、地址和账号为:

开户银行:; 地址:;帐号: ;

开户名称:。

第五条 双方确定因履行本合同应遵守的保密义务如下:

1. 保密内容:

(1) 乙方不得向第三方公开或传播(包括复制、影印和使用)甲方的任何文件资料、软件、档案、协议、技术和服务项目(口头的或文字的)以及其他任何形式的信息;

乙方同意所有甲方披露的资料都归甲方专有。乙方正在翻译的和已译好的文稿的专利 权、版权、商业秘密,或其他知识产权项下的权利属于甲方所有,乙方无权处置;乙方对甲方向第三方承诺的所有保密义务负有连带责任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究责任,甲方将追究乙方责任。乙方需执行甲方相关规定并积极配合,采取必要的防范措施来防止保密信息的泄露。 2.涉密人员范围:项目管理员、翻译人员及其他接触此项目资料的所有工作人员。

3. 约方支付合同总额的10%作为违约金。

第六条 本合同的变更必须由双方协商一致,并以书面形式确定。

第七条 双方确定以下列标准和方式对乙方的翻译服务工作成果进行验收:

1. 的方式提交译文稿件;

2. 3. 第八条 双方确定,在本合同有效期内,乙方利用甲方提供的技术资料和工作条件所完成的新的技术成果,归甲方所有。

第九条 双方确定,按以下约定承担各自的违约责任:

3. 出现以下情况可免除乙方责任且不影响本合同履行:

(1)乙方在翻译过程中,因执行甲方的意见而产生的错误。

(2)因甲方提供的翻译原件错误而产生的译文内容错误。

(3)甲方未能按合同约定的时间交付原文件材料,以致乙方延期交付译稿的。

(4)因甲方计算机原因引起的资料损坏或资料丢失。(5)甲方或第三方使用译文过程中,产生的任何特殊性的、意外性的、滋生性内容损失。

第十条双方确定,在本合同有效期内,甲方指定 为甲方项目联系人,乙方指定为乙方项目联系人。项目联系人承担以下责任:

1. 及时、定时沟通情况、协调处理有关问题;

2. 及时、定时向各自部门传递相关信息,保证信息的完整与准确;

3. 本合同第五条约定的保密责任;

一方变更项目联系人的,应当及时以书面形式通知另一方。未及时通知并影响本合同履行或造成损失的,应承担相应的责任。

第十一条双方确定,出现下列情形,致使本合同的履行成为不必要或不可能,可以解除本合同:发生不可抗力。不可抗拒力因素主要指战争因素;地震、洪水等不可抗拒的自然灾害;非合同方责任而产生的影响合同方工作正常进行的火灾;国家公共强制性原因引起的合同方不能正常工作产生的延时。

第十二条 双方因履行本合同而发生的争议,应协商、调解解决。协商、调解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起诉。

第十三条 与履行本合同有关的下列技术文件,经双方以 书面提交 方式确认后,为本合同的组成部分:

1. 技术背景资料:;

2. 其他: 。

第十四条 本合同经双方代表签字并加盖公司印章后生效。本合同一式 贰份,双方各执一份。本合同附件(一)与本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未尽事宜,由双方本着合作的愿望协商解决,必要时另行签订补充协议。

甲方: (签章) 乙方:(签章)

代表: 代表:

年 月 日年 月 日

展开阅读全文

篇19:中学生关于欣赏自己讲话稿500字

范文类型:演讲稿,适用行业岗位:中学,学生,个人,全文共 622 字

+ 加入清单

当我与同学产生误会后,回到家里时,心内深知,其实只要能静下心来,好好谈一谈,就完全能够避免这种不愉快。沟通是一柄剑,它能够斩断人与人之间误会与矛盾的荆棘。而你要明白,这柄剑上不应当有锈迹,剑的款式也应当适合你去挥舞。

我与父母成长在不一样的时代背景之下,思想观念存在着必须的差异,于是,构成了代沟,其实我明白,所谓代沟,可是是现代人之间的沟通出现了一些问题,只要我们心平气和的坐下来说话,相信必须能够将问题解决。沟通是一把铁锹,它能够掘起理解与信任的泥土,填平深深的代沟,而你要懂得铁锹要合手,泥土要选好。沟通这个问题,说小也小,说大也大,并且并不只是人与人之间的沟通。

我国是一个多民族国家,要实现统一,就需要各民族之间的团结,而这种团结就需要相互沟通。沟通是一块基石,能承载祖国的统一大业,而我们要想好,这基石不仅仅要形状合理,位置也理定得正确。

我们的祖国日益繁荣,大家都明白,没有改革开放的政革,就不会有今日的发展,而改革开放正是要我们与世界各国进行沟通,沟通是一座桥梁,把我们与这个世界紧紧地联系在一齐,而我们要注意,这座桥梁要建得稳固更要保证“交通”的合法与通畅。

沟通是一柄双刃利剑,若使用不当,即会伤到自我,又会伤到他人,沟通是一把铁锹,若铲得不好,不但平能填沟平壑。反而会越挖越深,沟通是一块基石,若放置有误,整座大厦可能弱不禁风,沟通是一座桥梁,若建造失当,定会带来巨大的麻烦。

把握好沟通的方法与尺度,我们才能顺利地抵达成功的彼岸。

展开阅读全文

篇20:翻译服务合同

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 2357 字

+ 加入清单

甲方:

Party A:

地址:

Address:

乙方: 北京司文斋翻译服务*限公司

Party B: Beijing Sunwise Transla*ion Services Co., L*d.

地址: 北京市朝阳区慧谷阳光H座4-102室 100102

Address: Suite 4-102 Bldg. H, Sunny Board Build, Chaoyang District, Beijing 100102

甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:

Both parties of Party A and Party B have signed the Translation Service Contract based on the principle of friendly cooperation and mutual development* The articles are as follows:

一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。

1.Party A entrusts Party B with the translation service. Party A shall provide legible documents in time and give clear requirements and control the translation quality of Party B.

二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。

2. Party B shall complete the translation work in time and deliver the translation by printed hard copy and a relevant disk within the agreed date (with the exception of the delay caused by Force Majeure). Details about the delivery time will be discussed between the two parties. For the urgent request, the delivery time will be discussed accordingly between the two parties.

三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。

3.Party B shall keep confidentiality of any documents provided by Party A and can not disclose to the third party.

四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版Word20__ 中 “不计空格的字符数”); 打印译稿:按中文原稿行数×列数统计计算(行×列)。

4.Calculation of the load of translation: For electronic documents, the translation load shall be based on the statistics of the computer (Chinese Version Word20__ “Chinese characters not including blank spaces ”). For printed documents, the translation load shall be calculated according to lines of Chinese characters (the original printed copy), i.e. lines × rows.

五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英*汉为 元/千字符(十万字以上)。

5.Party B will charge the translation project from Party A with favorable price: For English–Chinese RMB / 1000 Chinese characters and marks(More than 100000 Chinese characters and marks).

六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。以下为乙方的账户信息:

账户名:北京司文斋翻译服务*限公司

开户行:中国工商银行*贸支行

账户:

交换号:0416

6. Party B can evaluate and notice Party A the estimated translation fee before the launch of the project. Party A shall pay to Party B the amount of translation fee according to the actually calculated load of translation (as specified in Clause 4 of this Contract). Below is the bank information of Party B.

展开阅读全文