0

屈原列传翻译题【精品20篇】

浏览

5579

范文

382

用信息论的视角分析旅游资料的翻译_开题报告_网

范文类型:汇报报告,适用行业岗位:旅游,翻译,全文共 3264 字

+ 加入清单

信息论视角分析旅游资料翻译

以下是一篇关于毕业论文开题报告,欢迎浏览!

选题依据及研究意义

选题依据:近年来,中国旅游业蓬勃发展,越来越多的外国游客到中国观光旅游,他们一方面是为了来领略美丽的自然风光,另一方面也想借此了解悠久而神秘的中国历史文化。

导游词的作用在于向国外受众介绍旅游景点的情况,它与其它文本的不同之处在于带有浓重的文化内涵和感情色彩,而且强调对受众的传播效果。因此,导游词翻译不应该只是进行语言间的转换,更应该是文化传播的媒介,应进行文化层面的论释。目前国内英语版的导游词翻译还存在不少问题,比如用词不当、语言累赘、文化误译、漏译、译文不规范等亟待修正。由此可见,国内关于导游词的汉译英还需要进一步的探讨。

旅游资料翻译也是一种传播,其特性自然而然地使其归入传播学的框架。传播学作为一门新兴发展起来的学科,对于旅游资料翻译的意义在于,它为译者提供了更广阔视角,帮助译者将翻译看作是一项跨文化传播活动,旅游资料的传播特性得到重视,其中有可能影响到译本的众多因素都应考虑进去,避免了仅仅只是进行语言层面上的研究。本文正是通过应用传播学领域的主要理论一信息论,对旅游资料的翻译问题进行探讨和研究的,通过分析旅游资料汉译英中所存在的问题, 借助信息论展开针对性的探讨,提出解决问题的翻译方法。

意义:把跨学科的理论成果应用于翻译研究,是当今翻译研究中的一个新的思路,它使翻译研究走出了囿于语言学领域的传统范式。目前对于旅游资料翻译的研究力度也不够,大都缺乏理论指导。本文正是通过应用通讯领域的主要理论一信息论,对旅游资料的翻译问题进行探讨和研究的,试图为信息型这类实用型文本的翻译提供一个新的研究视角及评估标准。

由于每个社会群体都有自己的共有知识,每一种语言都有其文化特点和表达习惯,因此译者在翻译过程中要采取各种措施,才能把原文的信息适当地传递给目的语读者。目前在旅游翻译中还存在用词不当、语言累赘、文化误译、漏译、译文不规范的问题,本文作者收集了一些旅游资料中的典型例子,运用信息论中的主要理论,对其中、英文本进行了具体的对比、分析,从信息传递的角度对旅游资料翻译时采取的一些处理手法作了详细的阐述。旨在提高我国旅游宣传资料的翻译质量,促进我国旅游业的发展

选题的研究现状

自1948年shannon提出了信息论以来,信息论被应用到各个研究领域。著名翻译家奈达看到信息论与翻译之间的契合,认为翻译就是信息传递的过程,由此将信息论引入到翻译领域。在信息论的基础上,代写论文奈达创立了翻译的等效理论,即译文在译语读者心中能产生与原文读者大致相同的反应。从信息论的角度来说,由于语言特质(linguistic idiosyncrasy)和文化差异等因素,原语信息会超出目标语读者的解码能力,给译语读者造成认知负担。为了达到译文的动态等值,则需要增加冗余度。按照奈达的逻辑,冗余度与等效原则成正比关系,冗余度越高,等效原则实现得越充分。

随后,国内译介对信息论作了详细地介绍,证明了其对翻译的有效性。廖七一(1996,1997)指出两种语言转换中往往会出现原语信息与原语信道失衡的情况,冗余度的增加则有利于读者接受;王斌、王晋瑞()提出翻译的任务是调整变换原语的冗余成分,保证语言交际的顺利进行。

拟研究的主要内容和思路

1. introduction

2. literature review

2.1 previous translation studies from the perspective of communication science

2.1.1 a brief introduction to the science of communication

2.1.2 communication principles

2.2 previous translation studies on tourism texts

2.2.1 definition of tourism and tourism translation

2.2.2 current situation of tourism translation and its representative studies

2.3the communicative attributes and sense in translation

2.3.1 the communicative perspective of translation studies in the western countries

2.3.2 the communicative perspective of  translation studies in china

3.theoretical basis

3.1 a brief introduction to information theory

3.2 information transmitting model

3.3 the application of information theory in translation practice

4.the analysis of tourism translation from the perspective of information theory

4.1 noise---the barrier to tourism translation

4.2 solution to the problems of cultural information transference

4.2.1 analogy

4.2.2 deletion

4.2.3 restructuring

4.2.4 adjustment

5. conclusion

5.1 conclusions

5.2 the significance of the study

5.3 limitations of the study

bibliography

研究的创新点及重、难点

创新点:从传播学中信息论的角度探讨旅游资料的汉译英。

重点:在旅游翻译中,噪音是影响受众理解的最大障碍。

难点:译者如何在翻译过程中将噪音减小到最低。

研究进程安排

第一阶段  (月日——月日) 查阅资料,确定题目,完成大纲及开题报告

第二阶段  (月日——月日) 完成论文初稿

第三阶段  (月日——月日)初稿送交指导老师审查并对初稿进行反复修改

第四阶段  (月日——月日) 完成论文定稿并准备论文答辩

第五阶段  (月日——月日) 完成论文答辩

主要参考文献

bittner, john r. mass communication, an introduction. fourth edition.new jersey: englewood cliffs, prentive hall, 1986.

nida, eugene a language and culture and translating. shanghai: shanghai foreign language education  press. 1993

nida, eugene  a. language and culture: contexts in translating. shanghai: shanghai

foreign language education press,

shannon.c.&weaver.w. the mathematical theory of communication. urbana:university of

illinois press,1999.

陈刚,《旅游翻译与涉外导游》,北京:中国对外翻译出版公司,.

赖少华,旅游资料中的文化翻译,《广西教育学院学报》,.

肖迎霞,奈达翻译理论与旅游资料英译实践,《解放军外国语学院学报》,.

张海涛,英汉思维差异对翻译的影响,《中国翻译》1999年第1期.

展开阅读全文

更多相似范文

篇1:翻译实习心得总结_实习总结_网

范文类型:心得体会,工作总结,适用行业岗位:翻译,全文共 5468 字

+ 加入清单

翻译实习心得总结

翻译是一种语言翻译成另一种语言,实习总结好专业知识和经验,今天第一范文网小编给大家整理了翻译实习心得总结,谢谢大家对小编的支持。

翻译实习心得总结篇一

在本次翻译实习中,我所要进行英汉翻译的材料是关于招投标的相关材料,而要进行汉译英的则是与施工过程相关的材料。总的来说,翻译这样专业性很强的材料在我自己看来无异于一个巨大的挑战,但是,转念一想,自己大学整整四年不正是为了学到知识从而提高自己的能力吗?而能力的提高肯定少不了必要的锻炼啊。所以,也就鼓起勇气,尝试着迎着困难前行。通过一个月左右的翻译实习,我自己也从中获得了不少的感悟及体会。整理起来有一下几点:

首先,要想提高自己的翻译能力,一定要动手实践。不过实践也要分为两类,即直接实践和间接实践。直接实践就是我们自己要动手翻译,一回生,二回熟,日积月累,第一手经验多了,做起来得心应手,翻译能力有所提高。所谓“熟能生巧”,就是这个道理。而间接实践就是我们从研究别人翻译的东西。虽说这两种实践都能在一定程度上对我们的翻译能力的提升有所帮助,但是个人认为,直接实践更具重要性。就如同本次翻译实习,在实习的最初,我对文章里的各种专业术语感到无比的头疼,甚至有抓狂的冲动。原因很简单,它们对我来说完全陌生,这就让我基本读不懂原文,这样怎能做翻译呢?所以,在我一再坚持查阅词典及其他相关资料后,我渐渐地记住了许多术语的意思,也慢慢了解了它们的用法,于是我的翻译速度也就从最开始蜗牛爬的速度变得更加娴熟,译文也不再那么干涩生硬了。这不得不让人感慨,熟能生巧啊。学翻译犹如学游泳。只在岸边看别人游,或只听教练讲解,是学不会的。所以,自己亲身的锻炼是绝对必不可少的。

其次,在翻译的过程中,我们必须根据翻译材料内容的不同而采取不同的翻译方法和技巧。在这次翻译实习中,我所翻译的材料是具有很强专业性的材料,而它的翻译有自身的特点,所以在翻译的时候,我也采用了相应的方法。对此类专业资料的翻译,很重要的一点就是保证原文意思的准确性及精确性。因此,在翻译时,选词是很重要的一步。正确选择词义是保证译文质量的中心问题。

英汉两种语言在词义方面存在很大的差异,一般来说,英语词义比较灵活多变,词的含义范围比较宽,词义对上下文的依赖性比较大。而汉语词语的意思则更为严谨,词义的伸缩性和对上下文的依赖性比较小。在翻译的过程中,我们首先要正确理解原文的含义,然后在译文语中选择正确的词语进行翻译。只有这样才能准确无误地传达出原文的意思,从而做到翻译的第一条标准“信”。

再次,掌握一定的翻译技巧和方法非常重要。在翻译过程中,由于两种语言存在着的差异,一种语言中有的表达方式在另一种语言中很难准确地表达出来。这时,必要的翻译技巧和方

法能起到一定的帮助作用。如删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘的省译法,根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义的增译法,翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换的转译法等等。这些翻译方法及技巧的运用,将对我们在翻译中遇到的难点的翻译有相应的帮助,同时也能使译文更通顺易于理解,更符合阅读习惯。

最后,翻译是一项非常辛苦的工作,需要极大的勇气和毅力方能坚持下去。在这些天做翻译的过程中,我天天都坐在电脑面前,敲着键盘,移动着鼠标。一天下来,总是腰酸背痛,眼睛也胀痛,脖子僵硬。这份辛苦也算的上对翻译工作深切的体会。虽说也明白,各项工作必有它的难处,但亲身体验一下还是十分必要的。至少明白了有些东西,我们仅仅懂得是远远不够的,重要的是我们要身体力行并能坚持到底。说到勇气和坚持,这不仅仅是做翻译才需要的品质,今后的工作中,人生道路上都是需要它们的。人生就像马拉松,获胜的关键不在于瞬间的爆发,而在于途中的坚持。你纵有千百个理由放弃,也要给自己找一个坚持下去的理由。

很多时候,成功就是多坚持一分钟,这一分钟不放弃,下一分钟就会有希望。只是我们不知道,这一分钟会在什么时候出现。再苦再累,只要坚持走下去,属于你的风景终会出现。这次英汉加起来一共翻译了四万字,对我这个翻译菜鸟级别的人来说,也算的上浩大的工程了。但是,一步一步走下来,也就做完了。坚持是很重要的,我们要时时刻刻记着它,我们当我们受到挫折遇到困难的时候,它就会鼓励我们不断向前,最终让我们获得成功。人做一件事是很容易的,但如果要坚持下去,很多人就会半途而废,这样做到一半了就放弃,最后会一事无成。很多人都渴望成功,但不知道怎样才能成功,我认为如果要成功,最重要的一点就是坚持,有些人能够成功,是他们坚持、努力,最后干出了大事情。所以,这样的翻译实习也就锻炼了以后极需的品质,这对我来说也算是额外的一大收获。

翻译实习心得总结篇二

20xx年X月,我终于踏进了梦寐以求的广交会展馆大门,担任参展商翻译工作,心情既兴奋激动也有些许忐忑不安。心情兴奋激动是因为我可以在这个广阔的外贸舞台上展现我十多年来学习到的英语与外贸知识了,还可以近距离接触到来自世界各地的客户;忐忑不安是因为我担心能力不够,听不懂外商与老板之间的洽谈。

老板是山东人,幽默风趣、平易近人,没有一点儿老板架子。他的工厂主要生产2mm—22mm规格的铁链与各种规格的宠物索具,产品远销世界各地。老板只略懂一些简单的英语,所以我的翻译责任更重大了。

尽管之前在网上查找相关的会展术语,但我开馆之前没有看过产品目录,对产品知识不了解,所以第一天上班心情非常紧张。为此,开馆第一天我就早早的来到摊位熟悉产品,了解报价单。老板看到我这么紧张,安慰我说他的产品不难翻译,很多大学生熟悉一天就能学会了。老板会在空余时间教我各种贸易知识与各民族的礼仪习俗,如埃及客户需要CIQ开立的原产地证明书、穆斯林民族的客户吃的食物和水一定要有“清真”标志等等。

参展商摊位翻译不同于以往我在酒店担任的前台翻译,前者的翻译涉及到各种国际贸易专业知识与各行业的专业术语。第一天,有一位迪拜采购商对我们的产品很感兴趣,他指着一条规格是3mm的铁链问我“The material is G30?(是G30材料吗?)”我知道他在问材料,就回答说“The material is iron.”他继续问“Is G30?”我当时不懂他说的G30是什么意思,加上对方有一点地方口音,就停顿下来思考了一下,他见我没有回答他的问题,就继续问“Is G30?”,当时老板也在场,我觉得非常尴尬,后来他把G30写在纸上,我还是不明白G30是什么意思,但是老板一看,就连连点头说“Yes, yes”,老板告诉我G30是高硬度钨钢的专业术语缩写,他能理解我不懂,因为各行都有专业术语。有了第一天的尴尬情况出现,当晚回到宿舍,我就到网上查找各种钢材的专业术语,比如Q235是普通碳素结构的钢材,Q195是很常见的碳素钢,比Q235强度低,价格也较便宜,并且把它们拍成图片保存在手机里随时查看。事实证明,这些专业术语名词对我后来的翻译工作帮助很大。

开馆的第二天,有四位皮肤黝黑的采购商来到我们摊位,我们互相打招呼后,我指着产品架说“Which product do you need?”他们就自己主动拿起产品看,并用他们的语言在商量,我很认真的听他们的对话准备翻译,可是他们讲的语言我根本听不懂。过了一会儿,其中一位女士递给我们一张名片,用很流利的中文说他们是来自缅甸的铁链采购商,让我们给他们列出2mm-12mm规格的铁链的价格,由于他们的国家不发达,国人消费的铁链质量要求不高,如果价格合理,他们会和我们大量订购并长期合作,她也打开手机让我看他们与其他厂家交易的提单照片,她给我看的提单与我在单证课上学习的提单样本几乎相似,那一刻我觉得课本知识真的很重要。从提单上,我知道了他们与其他厂家交易的价格与数量,该笔交易的时间是20xx年9月13号,提单上也有船公司的盖章,他们应该不会是在欺骗我们。老板见他们很有诚意,就给他们报了合理的价格,他们看后也没有异议,口头上答应成交了,相互留下名片,说回去后邮件往来、签订合同。由于他们很有诚意交易,订购量也很大,所以老板整天的心情都美滋滋的。从中,我也明白了,我们一定要学好单证知识,它在外贸职场上真的很实用,同时,我们除了掌握英语这门语言外,也还要掌握一两门其他语言,才能在外贸职场上有优势。

开馆的第二天下午,有一位外国人一进摊位就笑嘻嘻地和老板打招呼说“Hello! 你好!”老板说他是来自黎巴嫩的老客户,那老外性格非常开朗,也非常热情地和我打招呼。接着,他坐下来问他之前的订购的货物广交会上询问的人多不多,有没有来自黎巴嫩和土耳其的采购商来看产品,老板就说没有,他很开心的笑了,笑得好像圣诞老爷爷。他从包里拿出一沓表格,表格上都已经列好了他要采购的产品型号,就等着老板给他列价格。老板跟他交情似乎很不错,给了他所有客户中的最优惠价格,而他同样又给老板提了很多产品建议,互利互惠。值得一提的是,这个黎巴嫩客户很幽默,他说他会用中文说数字,他用英文“son(儿子)”的发音来记忆中文数字“三”的发音,他引得我们都哄堂大笑,气氛十分的融洽。聊完正事后,他从包里拿出一盒包装精致的糕点,他说这是他从黎巴嫩带来的,这糕点在他们国家很出名。他也给我介绍了他国家的风土人情,并打开手机给我看他家乡与家人的照片,那天闭馆后,他请我们去珠江新城一家叫bosphorus的西餐厅吃晚餐。

后面几天都有来自世界各国的采购商来询问价格,他们为了避免产生错误,都会将他们想要的规格写在纸上,再让我们给他列出价格,报价都是报FOB青岛价。然而,由于平时上课听习惯了外教纯正的英语口语,所以当接待到来

自中东和印度的采购商时,不熟悉他们的口音,翻译起来非常吃力,他们能听懂我讲,但我却很难听懂他们讲。后来,我渐渐地总结到了经验,把他们说的关键词翻译给老板,如果确实听不懂,只要我们主动热情、耐心、微笑地对待他们,他们都会重复说几遍,甚至会用肢体语言或者用笔写下来直到我们理解为止。

下面就总结一下我的广交会感想:一、勤于思考、发现问题,不断总结。常常都会被客户问到一些我并不了解的问题。有的可能对于内行的人来说属于很简单的常识,可是我从来没听说过,于是我每天都把问题记下来,用空余时间问老板或者到网上查找。二、翻译过程中头脑要保持沉着冷静。在翻译过程中难免会遇到不懂得词汇或者专业术语,还会遇到各种口音的英语,这些原因可能会让我们听不懂对方说的话。即使碰到沟通上的问题,但也不要慌张,头脑要保持沉着冷静,可以互相用写或者肢体语言来交流,双方都明白易懂,合作起来自然也愉快。 三、与客人洽谈时要做好记录。 跟哪位客人谈了哪些内容,都要做详细的记录,什么规格,报价多少,须一一记录下来,重点客户做好标记,这将会对老板回公司后给客户发邮件有很大帮助。四、要保管好客户名片。客人的名片要及时订在笔记本上,不要乱放以免搞丢或者弄乱了。

总而言之,此次的广交会翻译实习开阔了我的视野,为我将来的外贸业务工作积累到了宝贵的经验和奠定了人脉基础,也更进一步地认识了自我,我一定会好好总结经验,不断积累知识,努力完善自我,在以后求职道路上争取有更好的表现和更大的收获。

翻译实习心得总结篇三

临近毕业的最后半年,是我们真正实习生活的开始,是汇报我们这三年来在学校学习成果的开始,是步入社会大展宏图的开始……参加了多场的招聘会、面试了多家的公司、衡量了多方面的因素,我选择了这家公司开始我的实习生涯。怀着兴奋、激动地心情,早早的踏上上班的公车,呼吸着清晨新鲜的空气,憧憬着新的一天。来到公司陌生的环境、陌生的人和事,让我感觉有点拘谨,努力让自己的微笑减少言语上的笨拙。

第一天并不像我想象的那样,由人事经理带我们熟悉公司的环境,结识新的同事。大家似乎都很忙,可能现在是业务的旺季吧。实习的第一周,并没有像我们想象的那样,有什么业务性的工作让我们着手。我们只是简单的分配到一些事务性的工作,如整理文档、记录一些旧的文案等等。然后利用中午休息的时间结识了一些新的同事,熟悉了公司的环境。这时才真正体会到了理想与现实之间的差距..但是,很快的,心里的小失落就被工作的繁忙给填补了.

经过了一个礼拜的实习,我也渐渐地开始从事一些公司需要的文件翻译.当然,那些与日企之间的业务合同了什么的还是不可能经过我这样的"菜鸟"的手的.我翻译的只是一些公司要提供给对方的我们的资格认证等的文件,还有一些礼节性的文件.由于这些东西基本都是可以套用格式的,所以也没有什么太大的压力,只要认真去做了,就还是很简单的.但是更多的时候依然还是在做内勤的一些杂活..虽然有些灰心,但是相对于公司其他一些非本科的还要下厂房进行厂房线上实习的实习生来说,已经算是受到照顾的了.而且这个应该也是所有的实习生要走过的一条必然之路吧.

所以也抱怨不了什么.只是尽力做好自己的本分工作,多向那些前辈问问,多学学,希望可以尽快地进入真正的实习状态.当然,偶尔的一两个时候还是依然有真正派上用场的时候.在进公司一个多星期的时候,一个日企客户突然打来咨询电话.由于没有其他人可以接,我就硬着头皮接了.虽然有点磕磕绊绊的,但是好歹还是了解的对方的意图,在解释了当时的状况之后定下了下次面谈的时间与地点,让我真正感受了一把外语业务咨询顾问的感觉。

展开阅读全文

篇2:资料翻译委托合同

范文类型:委托书,合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 2557 字

+ 加入清单

甲方(受托方):__________________ 合同编号:___________________

身份证号码:______________________ 签订地址:___________________

乙方(委托方):__________________ 签订日期:______年____月___日

法定代表人:______________________

甲乙双方本着诚实信用、平等自由的原则,经过友好协商,根据《中华人民共和国民法典》的有关规定,就音像制品翻译委托事宜,在互惠互利的基础上达成以下合同,并承诺共同遵守。

第一条 基本概述

资料名称:________________;性质:________________;时间:___分钟。

第二条 时间、地点和形式

翻译地点:________;翻译形式:_____________;

翻译内容提交形式:_____;起始日期:_______;提交日期:_________(另有约定除外)。

第三条 价格条款

1.在保证翻译质量的前提下,乙方向甲方支付翻译费用,价格为_____元/分钟。

音像制品之计时以播放器显示从起始至结束总计时为准。

2.甲方的翻译成果在得到乙方基本认可的情况下,乙方在甲方完成翻译后_____日内付款。

第四条 服务条款

1.甲方必须保证音像制品翻译质量并得到乙方认可。

2.甲方必须按时完成翻译工作。

3.如果甲方的翻译质量达不到乙方的要求,乙方有权要求甲方修改,直至乙方满意为止。

第五条 保密条款

甲方不得泄漏乙方提供的音像制品内容,包括原版、翻译及参考资料,全部或部分内容,也不得将翻译成果交与第三方使用。否则,乙方有权追究甲方的法律责任。

第六条 知识产权

所有音像制品翻译资料的知识产权归乙方所有,甲方未经许可不得用于(包括报告全文、摘录、单项数据等)公开发布、转载、使用或其他用途。

第七条 陈述和保证

1.甲方向乙方陈述和保证如下:

(1)其有权进行本协议规定的交易,并已采取所有必要的公司行为授权签订和履行本协议;

(2)本协议自签订之日起对其构成有约束力的义务。

2.乙方向甲方陈述和保证如下:

(1)其有权进行本协议规定的交易,并已采取所有必要的公司行为授权签订和履行本协议;

(2)本协议自签订之日起对其构成有约束力的义务。

第八条 违约责任

任何一方未能如期履行本合同,将视为违约。当事人一方如不履行本合同义务或履行本合同义务不符合约定而给其它各方造成损失的,应对损失进行赔偿(包括各种因之产生的费用、开支、额外责任,以及合同履行后所可以获得的直接利益);但遭受损失方必须提供相关损失的证明,且不得超过违约方订立合同时预见到或应当预见到的因违约行为所可能造成的损失。

第九条 补充和更改

1.本合同可根据各方意见进行书面修改或补充,由此形成的补充合同,与合同具有相同法律效力。

2.除法律本身有明确规定外,后继立法(本合同生效后的立法)或法律变更对本合同不应构成影响。各方应根据后继立法或法律变更,经协商一致对本合同进行修改或补充,但应采取书面形式。

第十条 不可抗力

任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或迟延履行本合同,应自不可抗力事件发生之日起_____日内,将事件情况以书面形式通知另一方,并自事件发生之日起_____日内,向另一方提交导致其全部或部分不能履行或迟延履行的证明。

第十一条 法律适用和争议的解决

1.本合同书适用中华人民共和国有关法律,受中华人民共和国法律管辖。

2.本合同各方当事人对本合同有关条款的解释或履行发生争议时,应通过友好协商的方式予以解决。如果经协商未达成书面合同,则任何一方当事人均有权选择下列第____种方式解决:

(1)将争议提交____仲裁委员会仲裁;

(2)依法向____人民法院提起诉讼。

第十二条 权利保留

任何一方没有行使其权利或没有就对方的违约行为采取任何行动,不应被视为对权利的放弃或对追究违约责任的放弃。任何一方放弃针对对方的任何权利或放弃追究对方的任何责任,不应视为放弃对对方任何其他权利或任何其他责任的追究。所有放弃应书面做出。

第十三条 合同的解释

本合同各条款的标题仅为方便而设,并非对标题所属条款进行定义、限制、解释或描述,不影响标题所属条款的意思。

第十四条 条款独立性

如本合同包含的某一条款或某些条款无论在任何方面由于任何原因被认为无效、非法或不可执行,则这种无效性、非法性或不可执行性将不影响本合同中任何其它条款及整个合同的有效性。法律另有明确规定的除外。

第十五条 生效条件

1.本合同自双方的法定代表人或其授权代理人在本合同上签字并加盖公章之日起生效。各方应在合同正本上加盖骑缝章。

2.本合同—式_____份,具有相同法律效力。各方当事人各执_____份,其他用于履行相关法律手续。

甲方(签字):____________________ 乙方(盖章):____________________

授权代理人:(签字)______________ 授权代理人:(签字)______________

住址:____________________________ 住址:____________________________

邮政编码:________________________ 邮政编码:________________________

联系电话:________________________ 联系电话:________________________

传真:____________________________ 传真:____________________________

日期:____________________________ 日期:____________________________

电子信箱:________________________ 电子信箱:________________________

开户银行:________________________ 开户银行:________________________

账号:____________________________ 账号:____________________________

展开阅读全文

篇3:英语自我介绍范文带翻译

范文类型:自我评介,适用行业岗位:翻译,全文共 814 字

+ 加入清单

Everybody is good, my name is called He xuan, my English name is called Angle. Everybody knew that Angle is the angel meaning, I hoped that I forever can look like the angel equally happily, joyful, is carefree all day! I in the sixth grade, faced with rose the middle school now, father and mother, grandfather paternal grandmother, teacher schoolmates place the very big expectation to me, I will certainly not disappoint their expectation, will study diligently, passes an examination junior middle schools key class! In the future will become social a person of great ability and tremendous potential, will make the contribution for the motherland!

大家好,我的名字叫何璇,我的英文名字叫Angle。大家知道吗,Angle是天使的意思,我希望我永远都会像天使一样开开心心,快快乐乐,整天无忧无虑的!我现在上六年级了,面临升中学了,爸爸妈妈,爷爷奶奶,老师同学都给我寄予很大的期望。我一定不会辜负他们的期望,努力学习,考上初中的重点班!将来成为社会的栋梁之才,为祖国做出贡献!

展开阅读全文

篇4:2024翻译实习报告

范文类型:汇报报告,适用行业岗位:翻译,全文共 1810 字

+ 加入清单

20xx年的暑假对我来说,是我有生以来度过的最有意义的一个暑假!在之前的将近一个月的时间里,我到公司参加社会实习,在实习中我学到了很多。不过给我印象最深的就是我以后再也不怕任何形式的工作了,因为这一次工作给我的感受就是,我能够做好任何工作!

工作中学习,从知识到态度转变。报到那天,我有幸参与了三个员工评价、总结的会议,在他们的汇报中我对公司有了立体的认识。在之后的工作中,无论是信息部、能源部、还是办公室的轮岗,我都以一个正式员工的身份要求自己,让自己踏踏实实,不求回报,只是从实践中学习经验。我认为,对于我——一个出国留学又渴望回国效力的学生来说,需要合中西之长,用这个平台更好的完善自己。公司作为我步入社会的起点,使我清晰地理解什么是工作,并尝试融入一个社会型的氛围。在短短三周中,我学会了很多知识类的能力,且更重要是一种面对忙碌面对困难的成熟态度。

实习期间,我的所掌握的知识及其体系得到了提高,这是一个发现问题并完善的过程。本以为英语对留学的我不算什么,为公司翻译网页时候才发现,从科学术语的词汇到方位地点的用法并不熟知;为此我向经理申请了相关书籍,对照附录的术语逐词查找。关于地形图等高线的勾画,我曾信誓旦旦的以为高中学过此类知识,一定会圆满完成任务;谁知道正是这样的大意为我的工作增加了难度:我曾描串线,也曾设错地形高度值,于是校对变得异常复杂;然而“错误”却让我更加熟练地掌握了地图制作的软件——于是我为自己制订了两个工作准则,要心细认真,也要不怕错误,因为错误可以暴露问题,使我有意外的进步。在闲暇时间,我认真学习了可研报告的写作模式,同时也具体了解了风力发电场所涉及到的相关专业及内容——这是一个推动思考的学习,它教给我认识新事物的调研方法——思考若干专业的涉及其实就是促进思维全面性的过程。在翻阅了若干可研、预可研之后,我可以迅速查找出风电场工程所需的各类数据,这对于指向性查找能力是一次难得的训练。

我在不断学习和吸纳中寻找自己最佳的工作状态状态,这使我为整理能源部可研报告材料时让工作效率和质量有所突破。我开始规划我的工作,我的工作目标,目标可分为多少小环节,每个环节怎么做才可以更高效,包括怎样做可以相对劳逸结合。

在办公室,我拥有忙碌而充实的一周。在罗主任对我的员工培训时,我曾询问一个企业希望得到一个怎样的员工。主任回答,如果是办公室招新员工,首先先要能记住所有的内勤事物和员工守则,同时能够在有效地时间处理繁杂的办公“杂事”。其实这些事情在我看来虽然琐碎却并非杂物,因为我可以从小事落实,稳扎稳打的为自己奠基工作能力。我学会了:如何打印复印,如何收发传真,如何文件归档,如何使文本资料更加规范全面,如何全面的整理一间偌大的会议室,如何订飞机火车票,甚至在心里谱一份各仓库的地图——做到各种用品心中有数,当然最重要的是处理问题的思路以及在众多事务中找到重点和头绪的方法。我为自己鼓掌,因为我已基本按照自己每天的工作规划逐一落实,没有手忙脚乱,也就是“在计划之中”工作。并且出乎我的预料,下班后的工作延时我依然富有工作热情,在思考总结后我认为这是源于“新鲜感”,一种从小事中也可以学到东西的快乐,

同时我知道这些细小工作落实后留给我的经验是弥足珍贵的财富。

计鹏告诉我一个人的意义在于喜爱自己,心存感激,最终回报社会。我用最踏实最上进的心态面对工作,就算翻译了太多网页宣传难句,就算画了太多眼花缭乱的等高线图,就算跑东跑西只为了整理各种会议室的杂物,也都是信心满满,因为我相信只要心意到位,做的事就会让别人满意。所以,所有大大小小的工作把我从象牙塔的高傲上“救”下来,让我从一个眼高手低的学生步入一个事事有落实的轨道。

我感谢计鹏,因为它使我从心底成长,它严格的制度规划了我的行为,从而为为我更新了责任感的人的心灵和操守,这一切都是我每一步正规踏入社会的基石。我感谢领导、同事每一次交给我的任务,因为它使我倍感信任;我感谢每一次批评,因为这都为我直接的指明了正确的方向;我依然感谢每一次的鼓励,因为这些加倍了我热爱计鹏的心,它让我有所收获,于是我更加为它奋斗。

努力,人生就是在于努力,只要自己努力了,即使争取不到,也能够做好这一切,我相信这就是我一直以来想要做好的事情,现实中很多的情况也许会左右着你,但是这些都不是决定因素,最重要的还是自己,我相信在以后的岁月中,我会一直做下去的,我相信我会做的更好!

展开阅读全文

篇5:翻译委托服务协议

范文类型:委托书,合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 1807 字

+ 加入清单

保安委托服务合同 甲方: 乙方:石家庄XX公司 根据《民法典》及相关法律法规规定,在平等互利的基础上,经甲乙双方共同协商,就乙方向甲方提供保安服务相关事宜达成如下协议条款,以期共同遵守。

一、保安服务范围 乙方为甲方提供保安服务的地点及范围为:

二、保安服务内容 乙方应甲方要求委派 柒 名保安人员(人员必须达到:身高1.80米至1.85米,五官端正,形象佳,年龄20至30周岁)为甲方提供保安服务。甲方应在合同签订之日,将本单位对保安岗位的职责、要求。任务明确界定。并经乙方确认后,由乙方保安人员严格遵照执行。

三、服务时间 服务期为________年,自________年____月____日起至________年____月____日止。 工作岗位安排为:甲方岗位为内部巡逻岗、门卫形象岗、迎宾引领岗三个岗位,每天每个岗位从上午八点至晚八点不间断单人执勤,两班轮换制。每名保安员,每周休息一天。具体岗位人员由乙方安排,但需甲方批准后执行。 保证三个岗位在工作时间都各有一人执勤。其中一人为轮休备用人选,特殊情况下,若甲方根据工作需要和环境条件,确需变更乙方保安人员的工作,延长工作时间以及临时增派保安人员的,应经过乙方的书面同意,并对延长的工作时间,向乙方另行支付额外服务费用。

四、保安费用及支付 服务费为每人两仟元月(不含税费),由甲方在每月____日之前将上月的保安服务费用一次性向乙方付清,如甲方需要发票,由乙方负责开具,甲方承担税费。乙方不再向甲方提出其他任何费用要求。

五、甲方权利义务

1、甲方监督乙方派遣人员的全面工作,有权向乙方提出改进保安管理服务工作意见。

2、乙方须遵守甲方制定的各项规章管理制度(附后)。对不严格履行岗位职责的保安人员,甲方有权向乙方提出更换,提出后7个工作日内乙方保证换人。

3、 甲方应加强和完善自身的安全防范措施,并负责教育本单位工作人员自觉遵守和维护安全管理规定,协助乙方做好保安工作。

4、 甲方向乙方保安人员提供三部对讲机和日常办公低值易耗品,并提供午餐、晚餐及带有七个床铺的宿舍一间。

5、 甲方不得要求乙方工作人员从事违背法律及超过保安合同内容的工作。

六、乙方权利义务

1、乙方需保证在任何工作时间内,派遣至甲方的保安员达到本合同规定的人数且应加强对保安人员的培训,并向甲方提供适合其工作要求的保安人员。

2、乙方保安人员应严格按照甲方的安全管理规章制度,履行自己的岗位职责,保护甲方的合法财产和权益不受侵害。

3、 乙方保安人员在甲方工作期间,应忠于职守,尽职尽责,文明执勤,礼貌待人,对执勤区域内正在发生的刑事案件、治安案件、治安灾害事故应采取紧急措施予以制作,及时报告给当地公安机关和甲方单位,并采取相应措施。

4、 乙方保安人员发现不安全因素和不安全隐患时,应及时向甲方报告。

5、 乙方保安人员在按照甲方要求进行执勤时,对手续不符合规定和由明显问题的,有权坚持原则履行职责,甲方领导或有关部门应予以支持配合,并不得进行干涉。

七、违约责任

1、甲方应按时支付保安费,逾期20天未付的,乙方有权单方面解除合同,而不承担由此引发的责任,甲方仍需支付拖欠的保安费。

2、因乙方保安人员未遵守本合同的规定,给甲方造成损失的,乙方应赔偿甲方所遭受的损失。因乙方保安人员未遵守本合同的规定,甲方有权要求乙方整改,经乙方整改,仍未达到本合同的规定标准。甲方有权单方面解除合同,而不承担由此引发的责任。

八、赔偿限制

1、 由于不可抗力或非乙方保安人员失职造成的财产损失,乙方不予赔偿。

2、 对甲方存在的安全隐患,乙方保安人员提出合理书面建议后,甲方仍未采纳,由此造成的损失,乙方不予赔偿。

3、 甲方因乙方保安人员拒绝履行其与法律法规相悖的不合理要求而造成损失,乙方不予赔偿。

九、争议解决 在履行合同中发生纠纷时由双方协商解决,协商不成的,可向当地人民法院提起诉讼。

十、合同生效及终止

1、 本合同自双方签章之日生效:

2、 如合同到期未及时办理续签手续,本合同继续有效。 十

一、其它

1、 本合同未尽事宜,双方可继续协商,签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力:

2、 本合同一式四份,甲乙双方双方各持两方,具有同等法律效力。 甲方(盖章) 乙方(盖章) 法定代表人(签字): 法定代表人(签字):________年____月____日________年____月____日

展开阅读全文

篇6:带翻译的英语慰问信

范文类型:慰问信,适用行业岗位:翻译,全文共 446 字

+ 加入清单

亲友生病或是受了伤,或由于火灾、水灾、被盗等一些不幸的事件而蒙受了损失,就应该写一封慰问信表示关怀和慰问。慰问信要写得很真诚,要注意措辞。写慰问信时,一定要围绕一个中心,那就是使收信人从中得到安慰和鼓舞。

Dear Mrs. Corbin,

I was so sorry to learn of your illness. You must hurry and get well!Everybody in the neighborhood misses you, and we’re all hoping you’ll be back soon.

Mr. Burke joins me in sending best wishes for your speed recovery.

Sincerely yours,

Mary Burke

[译文]

亲爱的科宾夫人:

听说您病了,我非常难过。您一定要尽快地恢复健康,因为邻居们都很想念您,大家都希望您早日出院归来。

伯克先生和我共祝您很快康复。

您真挚的

玛丽 伯克

展开阅读全文

篇7:翻译保密合同

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 484 字

+ 加入清单

本协议由甲方:(以下简称"甲方")地址:_________和乙方:______翻译服务有限公司(以下简称"乙方")地址:_____________签订,并自双方签订之日起生效。

文件名称_______________

翻译时间:____________

甲方聘请乙方为其提供笔译服务(由源语言译成目标语言)。

乙方应为甲方提供的信息保密,并且不得披漏(或许可其雇员披漏)信息予其机构以外任何其他人。乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时使用该信息,未经甲方先书面同意,不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息。

甲方提供信息及其相关所有专利,版权,贸易秘密,_____及其它知识产权的唯一所有人.本协议未授予或暗示乙方对此类权利的任何许可或转让。

对于相关文稿,专利,版权,贸易秘密,_____及其它知识产权的翻译,甲方享有唯一所有权.乙方无权向任何第三方提供,复制或销售该译稿。

乙方若违反以上条款应承担相关的法律责任。

本协议一式两份,具有同等法律效力。甲乙双方各持一份。

本合同的附件与合同正文具有同等的法律效力。

甲方:乙方:

(盖章)(盖章)

客户负责人:客户负责人:

日期:日期:

展开阅读全文

篇8:翻译员实习工作总结

范文类型:工作总结,适用行业岗位:翻译,全文共 1955 字

+ 加入清单

我是一名大三翻译专业的学生,在大三的上半年里我们进行了童谣翻译物联网翻译和文学翻译,学到了很多东西,我们每个小组平均有4.5个人左右,把我们近一年所学的基本的英汉互译知识和方法全面地结合起来,经过三年的英语学习,大家的英语水平都有了很大的提高。在这次的翻译实习过程中,我虽然遇到很多困难,但也收获颇丰使我们能相对忠实、准确、流畅地将各种文体进行英汉互译,以此提高自身翻译各种文本

的实际能力。

老师给了我们份小说英文材料,包括前言和三章内容。我们实习的任务是完成所有

材料的翻译。我们计划将所有材料在一周内翻译完成。

翻译是一门必须亲自动手实践的课程。不亲自动手,翻译水平如何就永远无法得知,也永远提高不了。这次的翻译实习暴露了我在翻译上的缺点和不足,也为我今后的努力指明了方向。在今后的学习过程中,我会针对不足之处加以训练,并且多读多看各方面书籍和新闻来扩大自己的知识面。这不仅仅是翻译的要求,对于提高我们的自身素质也很重要。 我们的主要任务是进行英译汉和汉译英的翻译实践,为此在实践的过程中,我总结了四种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安装各式的词典;二是百度搜索工具;三是有道词典;四是英汉词典;五是汉英词典。翻译的过程如下:首先可以现在灵格斯里查询不懂的单词和词组,寻找最符合原文的解释。然后采取同时在百度和有道词典搜索的做法,并对同种搜索工具搜索结果进行比较。他们有着各自的优缺点。所以我们最后用到的就是英汉和汉英辞典,可以对我们翻译之中的词汇,进行最后的确认,确定出最最准确的译法。 在翻译过程中也遇到到了一些困难,这说明在漫漫的英语学习过程中我还要继续努力。学如逆水行舟,不进则退,只要每天我认真学习,那就是一种进步。人生总归会有许多挫折,但我们若不跨过这道坎,就不会有进步,滞留不前。我们要用有限的生命创造无限的价值,勇敢面对每一个挑战。

翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地表达出来的语言行为。当然纸上谈兵是无稽之谈,光有理论知识而不实践操作也是没有用的。有位翻译家这么说过,“学翻译犹如学游泳。只在岸边看别人游,或只听教练讲解,是学不会的。”所以要想提高自己的翻译能力,一定要通过实践。实践可以分为两类,直接的实践和间接的实践。 所谓直接的实践,就是自己亲身参加的实践,也就是自己动手翻译。一回生,二回熟,日积月累,第一手经验多了,做起来得心应手,翻译能力有所提高。所谓“熟能生巧”,就是这个道理。但自己能译的东西是有限的,从这种实践中得出的经验也是有限的。因此,还需要借助于间接的实践。 所谓间接的实践,就是研究别人的译文。比如,一篇文章在手,准备翻译,这时先找一些有关的资料或同类文章的译文看一看,在词语和风格方面定会有所借鉴。别人的译文是别人直接实践的产物,看了别人的译文,就是从事间接实践。为了通过实践,总结自己的不足,以便在今后的语言实践中自己翻译水平和能力能够得到相应的提高和发展,我在完成计划工作后,我开始了我的翻译实习工作。

我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习; 在工作中应该

实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神; 在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

通过这次实习,不仅收获了工作和为人处事方面的经验,对本不是自己专业的文秘工作也有了初步的了解。也看到了自己需要提高的地方,在以后的学习中既要重视对知识的掌握,更重要的是通过每一次珍贵的实习机会,将理论和实际结合起来,为将来更好的适应社会打下基础。针对以上总结,在今后的学习和生活中我要做到以下五点:

其一是加强沟通能力。专业知识固然重要,但良好的沟通能力是让别人发现你能力的前提。如果以后将从事商务方面的工作这点更为重要。表面上看来,它只是一种能说会道的能力,可实际上它却包罗了一个人从穿衣打扮到言谈举止等一切行为的能力。

其二是要发扬团队精神,不论是在学校生活还是在社会生活中,只要是处在一个集体中这一点都会起到非常重要的作用。而因为是独生子女的关系,在这一方面我做的很不够。

其三是要加强英语的学习。作为自己的专业,在这样的小城市中虽然因为就业面太窄可能无法频繁的应用,但却可以成为我的优势。但在实习的过程中这个优势却并不突出,这都是因为我的专业水平有待提高。

在今后的学习,我要通过扩大词汇量增大阅读面来提高自己的英语水平。并且要拿到大学英语四极证,否则作为英语专业的学生就太没有说服力了。这样就会在我求职的过程中增加一快很有分量的砝码。

展开阅读全文

篇9:翻译个人原因离职申请书

范文类型:辞职信,申请书,适用行业岗位:翻译,个人,全文共 341 字

+ 加入清单

尊敬的领导:

您好!

首先,非常感谢您这几个月来对我的信任和关照。

这段时间,我认真回顾了这三个月来的工作情况,觉得来到__工作是我的幸运,我一直非常珍惜这份工作,这几个月以来领导对我的关心和细心教导,同事们对我的帮助让我感激不尽。

在__的工作中,让我学到很多东西,无论是从专业技能还是做人方面都有了很大的提高,感谢领导对我的关心和培养,对于我此刻的离开我只能表示深深的歉意。非常感激__给予了我这样的工作和锻炼机会。我辞职的原因,是因为工资太低无法保障自己的生活,刚好此时有个机会,我想打算试试看,所以我决定辞职,请您们支持。

请您谅解我做出的决定,我很遗憾不能为一保辉煌的明天贡献自己的力量。我只有衷心祝愿一保的业绩一路飙升!希望领导们及各位同事工作顺利!

辞职人:___

20_年_月_日

展开阅读全文

篇10:翻译岗位说明书

范文类型:说明书,适用行业岗位:翻译,全文共 439 字

+ 加入清单

后勤主任在总经理的领导下,具体负责公司后勤服务工作。后勤是为企业和企业所有成员生活服务提供保障的服务管理机构,其主任主要工作职责是:

一、负责贯彻执行党和国家的各项方针、政策、法律和条例,执行公司的各项决定指令。

二、负责全体员工的伙食工作。加强伙食管理,提高伙食质量,强化伙食成本核算,重视食品卫生。

三、保证公司日常供水、供暖、供气、供电工作;负责锅炉采暖管网的维修和改造及全校房舍建筑的维修与养护工作;负责采暖费的收缴工作;做好企业的服务工作。

四、负责办公楼、公共场所的卫生、清洁、保安、维修管理等工作。

五、负责变电所变电运行和日常巡查,负责电话总机的管理工作,保证供电、通讯设备完好,畅通无阻。

六、负责绿化建设工作。

七、负责车辆管理、调整、使用和维修保养工作。

八、负责后勤各类经费的管理和使用。

九、负责物业、上下水维修、日常保洁、保安,以及报刊、邮件、复印、数码工作室等管理工作。

十、加强精神文明建设,加强职工队伍建设,加强优质服务教育,增强后勤凝聚力,提高职工生活福利待遇。

展开阅读全文

篇11:翻译服务合同最新模板

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 1622 字

+ 加入清单

本合约双方当事人______________________________________________(以下简称甲方)及兼职工作人员(以下简称乙方)_____________ 身份证号:_____________________________ 兹因甲方业务需要,委托乙方翻译书稿资料(以中文为主),经双方协商达成以下条款:

一、合约有效期间为_______年______月________日起至_______年_______月_________日止。

二、规格:乙方交付甲方Word文件翻译稿,格式、标题、字体,除甲方有特殊规格之要求外,每页(A4横式)不得少于三十行。

三、价格:乙方须按议定单价(详见所附议价单)计价,不得任意调整价格。

四、文件:乙方须按照甲方交稿时所约定的时间内完成翻译文稿,并经甲方核对。如有错误,应由乙方负责实时改正。乙方如有延误交件,甲方得以书面定期促请乙方改善、如乙方逾期仍未改善,甲方可以解除本合约。

五、收件时由乙方出示签认验收单,载明交件时间、张数、规格、金额(单价、总额),乙方完成翻译经核校无误后,由甲方核对验收签字并安排支付50%余款。

六、寄件地点:__________________。

七、资料必须在规定时间内完成,若在规定时间内无法完成任务的人员,超过三天每天扣50元,超过五天每天扣100元,超过十天我们将不给剩余的工资。(这点规定望翻译人员特别注意!)

八、薪资结算以甲方编辑部审核出的正确录入文字量为基数,错误录入字数不计算在薪资之内。工资每万字1500元,做满一个月者升为1600元(为了保证双方的利益每一万字可以结账一次),甲方于乙方提交一万字录入当日将款项汇入乙方所指定的银行账户。

九、罚责:甲方应按照议定价格付款,若有超逾应付款项,经乙方发现时,甲方除应予更正外,且愿处以该笔溢请款项之壹百倍罚款。

十、保密责任:乙方对甲方所委托之翻译文稿内容,应负保密之法律责任,非经甲方书面同意,不得私自利用或对外发表或揭露。

十一、本合约所涉及文稿的知识产权或相关权利归甲方所有,乙方完成翻译经甲方验收后,应将相关文稿一并返还甲方,不得私自留存。

十二、违约:除另行约定外,任一方若有违反本合约任一条款,另一方有权解除本合约,并有权要求违约方赔偿相关损失及费用(含律师费)。

十三、在未发稿之前,我们将附带简单的合约书,一式两份,乙方在其中一份合约书上签字后与甲方联系以确认其身份、地址及签约合同后应预付给乙方50%的工资即7500元。(注明:需将先完成翻译的一万字的Word文档上交甲方后可预领百分之五十的工资即7500元。)

十四、在乙方录入第一份手稿工作完毕后,应将其中一份合约书尽快邮回给甲方(可使用普通挂号信)以取得身份证明、管理档案,保障任务和工资发放的作用。

十五、译后署名权:乙方完成书稿翻译后,甲方会在出版时加入乙方署名,即所谓的译后署名权。(经署名将在甲方发行出版物时加入书中!)

十六、乙方必须申请加入甲方会员,并支付200元押金,此押金将在乙方接到手稿后返还乙方。

十七、近期甲主录入资料多为商务文稿和贵重手稿。安全起见,甲方将对乙方暂时性收取500元人民币作为版权保密金。等乙方工作完毕时,甲方将退还乙方该保密金。

十八、乙方要对甲方所委托翻译文稿内容担负保密的法律责任,非经甲方书面同意,不得私自利用或对外发表或泄露,否则500元保密金将不退还。

十九、 关于本合约产生争议,双方同意以__________________________为第一审管辖法院。

二十、本合约壹式贰份,双方各执壹份,合约如有未尽事宜,应由双方再行约定。

甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________

法定代表人(签字):_________ 法定代表人(签字):_________

_________年____月____日 _________年____月____日

展开阅读全文

篇12:英语自我介绍范文带翻译

范文类型:自我评介,适用行业岗位:翻译,全文共 1267 字

+ 加入清单

Hello,everyone!

I 20xx University graduates Social Sports session, performance excellence, sports and basic skills down. University branch secretary for four years as class groups responsible, enterprising, hard working, high moral character, serious and responsible work. Won a scholarship every year, Excellent student title, and received outstanding graduates, outstanding intern, outstanding League Cadres, Party members.

In all respects strict demands on themselves, thinking motivated, study hard, work for, simple life. Four years of rigorous practice to make me a good university graduates. Strong self-learning ability, to overcome problems; with solid professional skills and strong theoretical basis

Calm; has a strong ability to identify and deal with non-; have strong organizational skills and social adaptability.

Certificates: National Computer level, Certificate III in English; the National Putonghua 2 B certificates; School Poetry Recitation Contest first prize.

Thank you!

译文:

大家好!

我 20xx年大学毕业生社会体育会议,性能卓越,体育基本技能了。大学分公司四年来担任班级负责人、事业心强、工作努力、品德高尚、工作认真负责。每年获得奖学金,优秀学生称号,并获得优秀毕业生、优秀实习生、优秀团干部、党员干部。

在各方面都严格要求自己,思维动力,努力学习,工作简单,生活简单。四年的严格实践,使我成为一个优秀的大学毕业生。有较强的自学能力,克服问题的能力;具有扎实的专业技能和较强的理论基础

具有较强的识别和处理能力,具有较强的组织能力和社会适应能力。

证书:国家计算机级,证书三级英语;国家普通话2级证书;学校诗歌朗诵比赛一等奖。

谢谢!

展开阅读全文

篇13:委托翻译合同

范文类型:委托书,合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 619 字

+ 加入清单

甲方: 乙方:

经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的 申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同。

一、翻译稿件名称:材料。具体包括:

1、拟建 考察报告(含建设发展规划及规划图册);

2、 申报书;

3、 申报自评报告;

4、 光片解说词。

二、工作时间:甲方于x年x月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于x年x月x日前将翻译好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本 各一份。

四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为xx元,大写人民币xx元整。甲方在签订合同之日起向乙方支付x万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。

五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的《 综合报告》(英文版)的翻译水平。如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。

六、其它事项:乙方负责为甲方在申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。

七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。

八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。

九、本合同一式四份,甲乙双方各执两份,具有同等法律效力。

甲方(签章): 乙方(签章):

委托方(甲方): 受托方(乙方):

年月日

展开阅读全文

篇14:翻译服务合同书模板

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 778 字

+ 加入清单

甲方:_________

乙方:_________

根椐《中华人民共和国民法典》及有关规定,按照双方平等互利和自愿原则,为明确甲、乙方权利义务,经双方协商一致,签订本合同,以资共同信守。

一、甲方接收乙方资料后,应对乙方的资料采取保密措施。乙方资料如有特别保密要求的,应在交稿前向甲方提出。甲方应在翻译工作完成后的3天后删除翻译的原文和译文。

二、甲方应严格按照翻译标准操作程序和保证译文翻译质量进行翻译。乙方如有特殊翻译要求的,应在交稿前向甲方提出。

三、甲方应该按照双方商定的时间交稿。甲方如遇到非人为因素而导致不能履行合同,应及时告知乙方,并协商解决。

四、在履行合同过程中,如乙方提出需要改稿,而延误了时间,则交货时间,按理顺延。

五、本协议生效后,如乙方中途提出对原稿进行删减或增加内容,需另外计费。

六、双方签订合同后,乙方需向甲方预付总额_________%作为定金,余款将在译稿交付时即付清。

七、其他

1.本合约双方签字盖章后生效;

2.此合约一式两份,甲、乙双方各执一份,如有未尽事宜,经双方协商后作补充规定,补充规定与本合同具同等效力;

3.本合约自签约之日起生效。

甲方(盖章):_________乙方(盖章):_________

代表(签字):_________代表(签字):_________

联系电话:_____________联系电话:_____________

传真电话:_____________传真电话:_____________

地址:_________________地址:_________________

e-mail:_______________e-mail:_______________

_________年____月____日_________年____月____日

签订地点:_____________签订地点:_____________

展开阅读全文

篇15:湖北的屈原故里导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 662 字

+ 加入清单

屈原故里景区位于秭归县新县城,毗邻三峡大坝且直线距离为600米,占地面积约500亩,高峡平湖美景尽收眼底,同时以屈原祠、江渎庙为代表的24处峡江地面文物集中搬迁于此,20xx年5月被国务院公布为第六批全国重点文物保护单位。其保护区主要内容包括以屈原祠为主的屈原纪念景区,以新滩古民居、峡江石刻、峡江古桥等为重点的三峡古民居区,以及屈原文化艺术中心、滨水景观带等景点。

屈原故里景区开发建设是以激扬屈原文化、追溯峡江楚韵、拥览天筑情怀为主题思路,突出屈原故里文化底蕴,增加文化内涵,把秭归县丰富的历史文化、民俗文化与屈原文化资源结合起来,培育和发展具有巴风楚韵的文艺、戏曲、表演和饮食,拓展和发掘具有浓郁地方特色的祭祀、娱乐活动和旅游服务项目;同时注重开发具有三峡地方特色的历史文物、宗教文化、民居文化、茶文化等文化内涵丰富的旅游产品。

屈原祠是该国家文物保护区的重要组成部分。屈原祠原址在秭归归州城东五里的“屈原沱”处,唐代始建,元丰三年(公元1080年)更名为“清烈公祠”。1976年7月,因葛洲坝水利工程兴建,迁建至归州,更名为“屈原祠”。如今,因三峡大坝建设,新建的屈原祠位于凤凰山的山梁上,面向东南,与三峡大坝正面相对,有山门、两厢配房、碑廊、前殿、乐舞楼、正殿、享堂、屈原墓等建筑组成。

屈原故里景区的开发建设重在宏扬中国传统文化,继承与发扬屈原伟大的爱国主义精神与浪漫主义情怀,把屈原和秭归丰富的文物资源、历史文化与生态旅游资源结合起来,打造三峡文化旅游精品,最终打造成三峡地区文物保护的示范区、全国着名的文化旅游区。

展开阅读全文

篇16:委托翻译合同

范文类型:委托书,合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 1926 字

+ 加入清单

甲方:

乙方:

关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

1.翻译服务范围:乙方负责甲方xx项目的所有宣传,产品资料的翻译工作,乙方负责安排专业翻译人员和外籍校对人员保障翻译质量。

2.交稿时间:甲,乙双方根据项目情况商议交稿时间,甲方尽量给足乙方翻译时间,具体时间按单项交接协议为准。

3.若甲方要求乙方加急翻译,甲方在原收费基础上加一倍支付翻译费,按协议字数计算。每小时要求翻译超过600字符数,则为加急件。(按电脑工具栏字数统计的

4.翻译类型为:英译中/中译英。

5. 字数计算:无论是英文翻译成中文,还是中文译成英文,均按电脑工具栏字数统计的

6.小件翻译:不足1000字超过500字按1000字计算,不足500字按1000字费用的50%计算。

7. 笔译价格(单位:RMB/千字)中译英

8.校正费用:甲方提供基本合乎翻译标准的资料,乙方的校正费用为(单位:RMB/千字正后所导致的翻译纠纷由双方承担。

9.翻译文件至少达到3000字可由乙方免费排版,低于3000字请由甲方自行排版。

10. 付款方式:每月月底根据交稿单的内容来统一核算乙方的翻译费用,每月号汇款到账。乙方账户:开户行帐号

11.甲方权利与义务

11.1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。

11.2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。

11.3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起5日内向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改、校对,直至甲方满意为止。稿件满意度以措辞准确,文句调理清楚,无官方翻译错误为准。

11.4、乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追究其责任。因甲方提供材料失当导致的翻译错误应有甲方全权承担,因由乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方承担印刷部分经济责任,并且甲方应当提供与印刷商合作的相关价目详表。

11.5、 甲方有权在任何时间要求乙方提供已累积翻译字数,并给予核实。

12. 乙方权利与义务

12.1、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。

12.2、乙方出于保密起见只负责保存原文和译文至发生款项付清为止,此后不得保留译稿和磁盘。 12.3、不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。

12.4、乙方应该根据甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、电脑光盘、移动硬盘、E-mail。乙方翻译样稿所花费的纸质消费应由甲方承担。

12.5、乙方应按甲方要求的时间(不排除法定假日)提供翻译稿件,如乙方未能在指定时间完成翻译任务,甲方有权不支付任何价款,并有权追究因翻译延误给甲方造成的损失。

13. 原稿修改与补充:

如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方

14. 交稿方式:

乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

15. 版权问题:

乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

一、 违约责任

1、甲乙任何一方不按本合同书履行其职责和义务,则视为违约,另一方可以提出质疑并要求对方纠正,若对方不纠正,另一方可以提出经济赔偿或中止合同,赔偿金额不少于实际损失额,但在翻译总费用二倍之内。

2、本合同书中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据《中华人民共和国经济合同法》处理。本合同书与现行法律抵触之处,按现行法律规定处理。

3、如果因为不可抗拒的原因而不能执行本合同的全部或部分条款,甲乙双方无需负任何责任。

4、如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。

5、因乙方原因中止翻译,乙方必须按已消耗的时间占双方协定完成翻译时间的比例,乘以双方协定完成翻译总费用的金额作为对甲方时间损失的赔偿。

二、 争议解决方式

合同执行过程中如发生争议,双方应及时友好协商解决;协商不成时,双方可以向当地人民法院申诉。

三、 合同份数及有效期

1、本合同在双方的授权代表正式签署后,方可生效。

2、本协议一式两份。甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效。

3、本合同为双方长期合作合同,合同的终止以甲方书面通知为准。

甲方:(签章) 乙方:(签章)

展开阅读全文

篇17:2024年湖北屈原故里的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2425 字

+ 加入清单

宜昌秭归,位于长江三峡之西陵峡畔,历史上有归乡、归州之称,其中以归州沿用时间最久。它是战国时期爱国主义诗人、楚国三闾大夫屈原的家乡,归州改为秭归也与其有关,《水经注》记载:屈原有贤姊,闻原放逐,亦来归,因名曰姊归。三峡工程后,这里又兴起告别三峡旅游热,位于西陵峡畔的秭归也因旅游再次扬名海内外,盛久不衰。

三峡工程1994年开始兴建,20xx年全线完工,三峡水位因此抬高175米,在改善了航运、发展了水电的同时,也面临原峡江古迹文物被水淹没的问题,为保护这些文物,国家文物局组织多方文物保护机构和专家进驻工地,开展了对峡江文物的保护、搬迁和复建工作。其中,大量的文物古迹搬迁和复建都放在了秭归新县城凤凰山,即现在的屈原故里

秭归,作为屈原的诞生地,其实也是少量争议,但自东晋、北魏以来,历代史学、文学家以及近代屈学家都以各种形式对秭归作为屈原故里进行了明确肯定。尽管如此,还是有极少量声音对此提出质疑,但这并不影响世人对秭归的认可与支持,秭归也以大包容心态对待这些杂音,这也正是优秀的中华传统文化在秭归深深植根的结果。那么,就让我们也以这种平和的心态、沿着屈原故里观光路来感受这里的屈原文化和峡江文化大餐吧。

屈原故里,位于秭归新城凤凰山上,与三峡大坝隔江而望,直线距离不过600米,是观赏这座伟大工程距离最短、视角最全面的地方。为了发扬屈原文化,增加秭归文化底蕴,这里不仅收集发展了大端午、薅草锣鼓等反映巴楚风韵的各类地方民俗,还集中了从三峡库区中抢救搬迁过来的屈原祠、江渎庙、青滩古民居群等为代表的原峡江文化古迹,被国务院认定为“第六批全国重点文物保护单位”

屈原祠是秭归文物古迹中的重中之重,为保护这座堪称屈原文化的精神所在,历史上有三次建迁过程,它首建于唐代,原址位于秭归归州城东的“屈原沱”,元丰三年更名为“清烈公祠”,1976年建葛洲坝时迁到归州,正式改名为“屈原祠”,1994三峡大坝开建后,又在现凤凰山上按照原建筑格局进行了改扩建,新建的屈原祠面江而立,雄伟壮观,党和国家领导人曾多次亲临这里指导视察。

新屈原祠分为山门、东西碑廊、屈原文化馆、屈原衣冠冢等几个部分,最引人注目的是通高20米、歇山重檐、三面牌楼、六柱五间的大山门,色彩鲜艳,雄伟壮观,牌坊正中上方是诗人郭老手书的“屈原祠”三个大字,左右和下方的“孤忠”、“流芳”、“光争日月”几个字也是光彩夺目,光这山门,就能在游客心中产生极大的文化触动。

屈原祠内,东西碑廊的青石碑上,镌刻的是反映诗人屈原强烈爱国情怀的《离骚》、《九歌》、《九章》、《天问》等22篇宏伟巨著,还有历代著名文人颂赞屈原的诗作名篇;原来矗立在院内的屈原铜像虽现已移至正殿内,仍不失原有的清风两袖、孤忠流芳的悲愤爱国情怀。

屈原故里牌坊,原存于老县城归州迎和门外,是秭归老城的地标建筑,也是湖北省少有的木结构牌坊,它的历史非常悠久,建于清朝光绪年间,牌坊为重檐木结构建筑,四柱三间三楼,琉璃瓦盖顶,在封建礼制非常严格的时代,这种重檐带琉璃顶的建筑非一般人可以享受,可见当时对屈原的尊崇程度。原牌坊位置海拔116米,三峡库区水位上涨以后,由文物保护专家将其整体编号搬迁到了凤凰山现在的位置。

屈原故里牌坊,原存于老县城归州迎和门外,是秭归老城的地标建筑,也是湖北省少有的木结构牌坊,它的历史非常悠久,建于清朝光绪年间,牌坊为重檐木结构建筑,四柱三间三楼,琉璃瓦盖顶,在封建礼制非常严格的时代,这种重檐带琉璃顶的建筑非一般人可以享受,可见当时对屈原的尊崇程度。原牌坊位置海拔116米,三峡库区水位上涨以后,由文物保护专家将其整体编号搬迁到了凤凰山现在的位置。

几乎所有的江河湖泊都有建造祭祀河神的庙宇,以保佑河流两岸天地风调雨顺,百姓丰衣足食,作为华夏民族母亲河的长江自然更为重视,有祭祀“江淮河济”四渎水神的传统,据考证,秭归在北宋时期就有了江渎庙,原址在秭归县新滩南岸桂林村,长峡工程水位上涨以后,整体搬迁到了屈原故里景区内(即今凤凰山)。

这里的江渎庙是全国为数不多的保存完好的木建构四渎庙之一,建筑结构为硬山四合院式,门厅前有小院,配有规范标准的正厅、厢房、偏房和天井,厢房设有楼,厢房外有廊桥。门楣和窗棂,绘有各种花草鸟兽,栩栩如生,精彩绝伦,展示了当时民间精湛的建筑水平和艺术水平。为了保护好这些文物,国家文物局专家组对其进行整体搬迁过程中,所有的房屋构件全部编号拍照、绘图记录,尽可能保证原貌移动,达到移旧如旧的效果。

“青滩泄滩不算滩,崆岭才是鬼门关”,长江三峡由于江水湍急,船只航行时有很多危险,古代人们就在险要位置留下石刻提醒,同时,为了方便纤夫逆水拉船,还修建了栈道和纤道,这些都是古人与大自然抗争的原始记录,库区水位提高后,这些遗迹大部分被淹没,屈原故里就根据当时的情形复制了纤夫拉纤的场景,供游客参观了解当时三峡人民的生活实景。

三峡库区曾经有很多带有巴楚特色的民居建筑,尤以青滩民居为代表,它们大多是带有二层阁楼的穿斗式土木或木石结构的建筑,也有一些土家特色的吊脚楼式建筑,古香古色、品味悠长,让人感觉穿越了历史。后来,很多人以为这些古建筑再难见天日,发出过很多感慨,其实,这些古民居中的一些典型代表早已随着文物保护方案落户在了屈原故里的凤凰山。

其实屈原故里不仅仅有这些从三峡库区抢救回来文物古迹,还有很多带有屈原和巴楚特色的非遗文化在这里各个角落向游客展示着。《礼魂》、《民间记忆》、《县太爷断案》、《大端午》四出文化大戏就是其中的优秀代表,每天都会在景区里轮流上演,以满足大家对屈原文化和巴楚遗韵的探秘了解。

那些新搬迁到屈原故里的青滩古民居,现在也成了非遗文化的展示舞台之一。湖北省非遗传承人、一人能同时操作15种乐器演奏的老艺人王正双和他的家人们,每天都会在这里为游客奉献几场《薅草锣鼓》、《民间打击乐》的精彩绝活表演;还有即将面临失传的巫术表演等等,让大家大开眼界,不得不真心佩服高手在民间哪。

展开阅读全文

篇18:委托翻译合同

范文类型:委托书,合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 658 字

+ 加入清单

委托翻译合同(样式三)

委托方:

翻译方:

翻译方接受委托方委托,进行_______资料翻译。经双方同意,签订以下翻译合同。

1.?稿件

文稿名称:

翻译类型为:英译中/中译英

翻译费为:

交稿时间:

2.?字数计算

无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算。

3.?笔译价格(单位:rmb/千字)?英译中?中译英

4.?付款方式

接收译稿后____日内支付全部翻译费。

5.?翻译质量:

翻译方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,翻译方有义务无偿为委托方修改一到两次。力求满足委托方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判。

6.?原稿修改

如委托方原稿修改,而需翻译方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行_____。

7.?中止翻译

如委托方在翻译方翻译过程中,要求中止翻译,委托方须根据翻译方的翻译进度,按翻译方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给翻译方。

8.?交稿方式

翻译方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

9.?版权

翻译方对于委托方委托文件内容的版权问题不负责,由委托方负全责。?保密性:翻译方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

10.?文本

本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。

委托方(签章)

翻译方(签章)

签订日期:

展开阅读全文

篇19:弘扬屈原文化 传播正能量 实现中国梦_征文演讲_网

范文类型:征文,演讲稿,全文共 1122 字

+ 加入清单

弘扬屈原文化 传播能量 实现中国

弘扬屈原文化 传播正能量 实现中国梦

8月17日下午,蒲君老师用整整两个小时的时间对屈原零态文化的现状及发展做了重要讲解。

——关于零师

在三周年屈氏祭祀大典活动中,大家都接受了零态文化和零态场能的洗礼和纯化。在会上每一个不远万里来到四川的屈氏门人都在接受着纯化和洗礼。我此次应屈原文化研究会的邀请来看望大家,因为新疆是零师的第二故乡。

虽然零师从宏观上离开了我们,但在微观、亚微观都在接受屈原零态文化场能信息的浇灌和哺育。这些我们都有切身的体会。只要我们以心进入,零师每时每刻都在福佑着我们。按照零师的教导以心进入,接受零师场能信息的洗礼和纯化,我们以一颗奉献的心里,虔诚的心里,零态的心里以心进入,至真至纯至静,才能尽己性尽人性尽物性,才能步入零态......

——关于屈原文化的传承:

新疆的屈氏门人为我们全国做了个样板,走在了前面,我们今后都要以各种形式去进行屈原零态文化的传承,去为社会为人类做奉献和贡献。我们一代代去传承,要慢慢地与时俱进。每一个会员都是一个种子,都是一个龙子,我们都是龙的传人,去传承,去一代代传承。我们要去学习屈原零态文化。屈原文化研究会要以更多的形式进行文化的传承,去为人类、为社会做奉献。在我们自己的家庭、自己的单位都是一个道场。我们传承的是大道。我们是老师、也是一个学生,度化别人也是在度化自己。在度化的过程中不断地完善自己。通过管理进行规范。在我们绵竹和阆中,我们通过实行零态管理,来带领大家积极去进入。去学习四书五经,学习零师的《屈原零态文化》。每个学员无论年龄大小都要不断地去学习。带领大家树新风、明事理、学做人。不学习,不懂理,不提高,理不明,做人都不会做,怎么去修道。这次阳阳主动请缨去到绵竹讲解四书五经。大家在学习过程中慢慢懂得了如何做人做事 ,自己也提高了。

零师一直是推着大家,拉着大家去进入。学习是我们今后要进入和发展的一个重要的课程。人要活到老,学到老,如果都不去学习,不去懂理,如何去传道,我们所做的是一个伟大的事业。一个值得我们一生追求的事业,而不是去挣钱。而不是为了自己的一家一口。我们在为社会、为大家去传播一种文化,传播屈氏文化,传播屈原先祖忠贞爱国的伟大思想和精神,我们要提高自己的思想境界。我们要相信有屈原零态文化强大场能做后盾,要自己走向社会、走向人类去发展,去向社会传播正能量。我们可以以多种形式向社会展示出来,前景是广阔的。我相信屈原先祖会随时护佑我们传播正能量的学子门生。我希望更多贤能的门生能够踊跃的走出来,人才不是缺,而是很多。但是我们要把人才的人气聚集起来,把能级提起来,气场强大了,自我的素养素质自然提升。在社会中,在家庭中传播正能量。

展开阅读全文

篇20:湖北的屈原故里导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 504 字

+ 加入清单

屈原故里还有一奇值得一提。这里的耕牛不穿绳,却能听从指挥。相传屈 原从楚都回家,快到家门口时,侍者挑书简的绳子断了,一老农当即把牛鼻绳解下来给他,从此以后,这里的牛就不再用牛鼻绳了。

屈原诞生在山清水秀的乐平里。屈原是一位具有远见卓越的政治家,是中国文学史上的第一位大诗人,是三峡里的“第一流才子”。他愈忧民,最后投汨罗江,以身殉国。屈原留下的《离骚》、 《九章》、 《九歌》等光辉诗篇,声贯如今,名扬中外。陈运和诗称“《九章》曲调源于楚天辽阔 《九歌》节奏来自泛黄史册”。县名由来:传说秭归县名由屈原而来。屈原有个姐姐,屈原被流放前,她曾特地赶回来宽慰弟弟,其情其景,感人至深。后人为表示对这位贤惠的姐姐的敬意,将县名改为“姊归”,后演变为今“秭归”。

子规鸟

秭归鸟即子规鸟。相传为屈原妹妹屈幺姑的精灵所化,每年农历五月,此鸟叫声“我哥回呦!我哥回呦!”以提醒人们做粽子、修龙舟,准备迎接端午佳节,祭祀屈原。

端午节的原始形态是庆丰收,后因屈原投江这一天刚好是端午节,所以这个节日的意义就渐渐让位于对屈原的悼念,也称“诗人节”。

每年端午节,秭归人民还在屈原沱上赛龙舟。这一抚慰屈原忠灵的古俗世代相传并延至今日。

展开阅读全文