0

导游词英文怎么写(汇集20篇)

浏览

3213

范文

675

颐和园英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2098 字

+ 加入清单

Armies of passengers, everyone! Welcome to visit the Summer Palace, I am a small lead decorous wen, please we care a lot! Ok, Ill tell you something about knowledge about the Summer Palace!

The Summer Palace, is Chinas largest and best-preserved imperial garden existing, is one of Chinas four big gardens, known as the royal garden museum. The other three gardens as: chengde summer resort, suzhou the humble administrators garden, and the lingering garden in suzhou. The Summer Palace was built in 1750, built in 1764, the 14 years, built out of the plane or on the surface of the object is about 290 hectares of the Summer Palace.

Now we enter the Summer Palace. The Summer Palace is a beautiful big park, around the hall, came to the famous promenade. The aisle has more than 700 meters long, divided into 273. You look up, each cross sill have colorful paintings, painted figures, flowers and plants, landscape. Thousands of picture is not that is the same. Look at both sides, both sides gallery, filled with flowers and trees, a phuong havent flowers, that a phuong flowers opened again.

Armies of passengers, covered corridor, a mountain emerge in front of us, the mountain is called longevity hill, 58. 59 meters, halfway up the hill, a triangular pyramid three house building stands in there, that is the Buddha nasal pavilion. The rows of resplendent and magnificent palace, under the row is cloud temple.

On the mountainside of the longevity hill, the Summer Palace landscape in half closed, are the quiet like a mirror in front, green, like a jasper lake is kunming lake, it accounted for three-quarters of the dominated.

Coming down from the longevity hill, the kunming lake. Lake center has a small island, the tips of the trees, we want to the island by a stone bridge, there are seventeen little tunnel in this stone, so called ten 7 bridge. We look at both sides, bridge railing on hundreds of pillar, pillar are engraved a little lion. A lion also have different attitude, no two are the same.

Armies of passengers, todays trip to the Summer Palace is almost over, I hope you have fun!

展开阅读全文

更多相似范文

篇1:乌镇英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 4704 字

+ 加入清单

In the tranquil little village of Wuzhen, the light hangs over the Dong ShiRiver in a soft summer pallour, as though the clouds are making a deliberateeffort to protect the residents from sunburn. Along the river, a select group ofday-trippers enjoy a cruise aboard a pole-steered barge. Im highly privilegedto be visiting the very last of Chinas ancient "water towns" to be opened tovisitors.

When the authorities opened the 1,300 year old riverine settlement ofWuzhen to visitors in early 20__, they were determined to avoid the tacky mix oftourist restaurants and kitsch souvenir shops that has swamped other estuarytowns such as Zhouzhuang (which also lies in the Yangtze River delta). Wuzhensold buildings, an architectural symphony of stone, wood and tiles, have beenpreserved rather than restored, and lovingly maintained rather than tarted up.The result is a place that is a sheer joy to explore on foot.

Wuzhen is still a living town, where daily life goes on life goes on as ithas for the last thousand or so years. Coppersmiths, wood-carver andsilk-spinners work at their age-old crafts. Bicycle rickshaw drivers exchangestories as they wait for passengers. People cart water, cook meals, and tendtheir gardens, each flower-plot the size of a postage stamp.

The townsfolk of Wuzhen gather in the town square around mid-day - talking,smoking or playing mah-jongg. They seem laidback and contented. Most of all,they seem to enjoy observing the passing parade, which provides a constantsource of amusement. I started to wonder whether it was the town or the strangeforeign visitors like myself that was the main attraction. Western visitors arestill a rarity here.

Wuzhen lies in the far north-east of Zhejiang province, about 90 minutes byroad from Shanghai. The name "water town" is especially apt; besides lying onthe Grand Canal, the settlement is completely encircled by two rivers - the DongShi and a smaller tributary, which meet at a T-junction. No matter where youstand, water provides the backdrop, the raison dêtre of the whole town.

About 250 families used to live in the old quarter of Wuzhen. However,following the "restoration" of the town, many townsfolk have been moved out tothe "new" Wuzhen, an attractively landscaped but otherwise characterlessapartment block 15 km down the road towards Shanghai. Those who remain aremainly the elderly and craftspeople. While I was assured that there is nothingto stop new residents moving into the old town, young people nowadays seemstrangely absent.

The old wooden shops of Wuzhen look ageless and immovable, as though theirtimbers have totally defied the ravages of time. At first, one suspects that thecustodians of the town have tried to cover up the decomposing processes ofnature. But look more closely and you find slow rot setting in around the basesof the doorframes, and splinters breaking away from the lintels. What littlerestoration has been done is so inconspicuous as to be totally indistinguishablefrom the original.

All the buildings in Wuzhen are in Ming or Qing Dynasty style. One palatialestablishment is the "Double Happiness" Marriage Shrine. Twin hearts are joinedin a nouveau-Chinese character in gilt upon a flaming crimson background,presumably depicting the inseparability of marriage - perhaps the Chinese knowsomething that we Westerners dont.

Wuzhen also has some unique attractions, including Yu Liuliangs Coin andPaper Money Exhibition. Nearby (would you believe) stands a Pawnshop Museum, asif to prove that usury is universal. (Maybe fortunately, Wuzhen has the onlysuch establishment Ive ever come across). I tried looking for a Qing DynastyDVD player in the pawnshop, but was sadly disappointed.

No fewer than eight stone bridges cross the Dong Shi River, the grandest ofthem being the Fengyuan Double Bridge. The bridge is separated into two parts bya wooden sluice gate. Cyclists carry their bikes across the high arches of thebridges, which are designed to let boats pass underneath without difficulty.

Back in the main square, the elders are still hanging out. On the villagestage, a performance of Peking Opera is underway. Across the square, a masterpuppeteer entertains visitors with a shadow-play of the type known in Java aswayang kulit. But while the Javanese version of shadow puppetry is subtle andrefined, the Wuzhen style has the protagonists attacking each other with theferocity of tigers.

Whether by accident or design, this town seems to have been dropped intoits watery setting by a master town planner from another galaxy. A more perfectlocation for a settlement would be difficult to find. It is fervently to behoped that tourism will augment rather than destroy the unique ambiance ofWuzhen.

展开阅读全文

篇2:故宫导游词英文带翻译

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,翻译,全文共 1782 字

+ 加入清单

大家好!我是你们今天的导游——林导,大家可千万不要叫我领导哦!我只是姓林的导游,哈哈!

Everybody is good! I am your tour guide, guide Lin today, you dont call me leadership oh! I just named Lin tour guide, ha ha!

我们今天要前往名胜古迹——故宫。在路程中,我就先简单介绍下故宫吧!

Today were going to places of interest, the Palace Museum. In the distance, I first simple introduce the Forbidden City!

古代故宫叫做紫禁城,因是清明两代的皇宫,所以十分高大雄伟,占地面积约有72万平方米。体质弱的客人们,可能没办法把故宫游完哦,希望大家能在车上多休息,争取游遍这72万平方米的故宫。

Ancient palace called the Forbidden City, because is qingming festival two generations of the palace, so very tall majestic, covers an area of about 720xx0 square meters. The guests in the constitution, may not be able to finish the imperial palace to swim oh, hope everybody can rest in the car, to bound for the 720xx0 square meters of the Forbidden City.

以前,故宫里住了很多人,有将军、战士、侍女……需要成千上万间房子,而且古代科技不发达,不像我们几十户人家只需一栋高楼大厦,他们只好建9000多间房子装下那么多人啦。

Previously, spent a lot of people in the Forbidden City, there are general, warriors, maid... Takes tens of thousands of houses, and the ancient science and technology is not developed, not like we just dozens of family a high-rise buildings, and they had to build more than 9000 house hold so many people.

皇帝是需要保护的,这故宫里的战士夜晚是需要睡觉的,无法保护。所以聪明的皇帝就在故宫周围建筑了52米宽的长长的护城河,敌人坐船也难过这条护城河。

The emperor is in need of protection, the soldiers in the imperial palace is the need to sleep at night, unable to protect. So wise emperor around the Forbidden City built a long a moat 52 meters wide, the enemy ships, also sorry to the moat.

故宫已被列入世界遗产的名录里。有许多外国游客,他们是不会乱扔垃圾、乱涂乱画的。希望作为中国人的我们,对不文明行为说“不”,为我们祖国争光吧!准备下车……

The Palace Museum has been on the world heritage list. There are a lot of foreign tourists, they wont litter graffito of the scribble,. Hope to be Chinese, we say "no" to uncivilized behavior, make our country proud! Prepare to get off...

展开阅读全文

篇3:2024优秀英文导游词范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1462 字

+ 加入清单

Lingshan scenic spot is located in huludao city, liaoning province lianshanbased ZiXiang cold water Wells village southwest, 48 kilometers from huludaocity, the core scenic area covers an area of 12 square kilometers. Scenicmountains, lush trees, jagged, deep caves, pavilions, temple bridge gallerystrewn at random have send. Unique architectural style, historical and culturalthick, is the rare ancient temple complex in north China. Liaoning province topten forest park, the huludao city lianshan district of patriotism educationbases.

Lingshan was founded in 1738, emperor qianlong three years), after 1806(the eleventh year of jiaqing) reconstruction and expansion, the beginning ofthe republic to form the next three courtyards, which group. Pavilions ingeniouslayout, exquisite construction, in the study of the qing dynasty middle-latereligious architecture layout, the form of great historical and cultural value.Lingshan scenic spot of Buddhism, Taoism, Confucianism culture and naturallandscape into an organic whole, a total of LouTing DianGe 29, statue of Buddha,two taught more than 180. Scenic area from the five Buddha, the worse, spittorarmor of god, or lock, couples stone, stone, chick, Chinese zodiac dragon toteng, camel peak, tiger cave, and training platform, tian qi temple, shipbuilding, the infinite Wan Xian hole, hole, mother earth buildings, the god ofwealth, cool water at the tomb of the ancient, Zhong Qing etc. More than 100spots.

展开阅读全文

篇4:2024优秀英文导游词范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2435 字

+ 加入清单

The garden community founded in September, / jurisdiction is the area of 0.42 square kilometers. The number of existing residents 2550 households, in 5516, the floating population 105, 269 people. 14 resident building, most of the residents living in the old bungalow. Have retired members of 112 people, over 60, 1292 people, about 15 people, the mental patient 23 people, disabled people, 61 people, social low-income residents 39 households, 68 people. 1 district peoples congress. Jurisdiction main units are famous tourist attractions: the garden landscape, garden archives, give up 3, alston electric appliance co., LTD., 101 economic entities, such as car passenger transportation co., LTD. In the construction of community units and residents in this community backbone has played a positive role.

Community work in accordance with the "six integration" service: based on community services, community health, community culture, community policing, community environment and the spiritual civilization construction of six major carrier, all-round services for the community residents, services for the elderly. Party member function room, gym, elderly activity room, multi-function hall (provide a wide range of people take part in physical exercise).

The garden community residents committee has 253 square meters of office space, equipped with computer, telephone, TV, DVD, etc.

The garden community residents committee shall director and vice director of each one, three, social security management assistant 1, deputy director of the police, 1, the residents committee member 11, 5 members of the council. Community party branch 112 retired members, three group, points to the party branch for the battle fortress in various community activities. Community residents have a 33 people attended roadway protection team, specific patrol the streets, health, public security, to ensure the safe community party. Have a team of more than 60 people to participate in community service volunteers, convenient living, volunteers services have galvanized iron repair, domestic service, intermediary institutions, convenient rental car, write letters, such as home delivery services.

Community cultural entertainment life rich and colorful, have calligraphy studio, built through the joint efforts of QuanCao team, chess team, waist drum team, the station has a reading room, the old man voice, community residents leisure entertainment.

展开阅读全文

篇5:华山导游词英文讲解

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2054 字

+ 加入清单

Hello, tourists! Welcome to Jiuhua Mountain. Its my great honor to be yourtour guide, to accompany you to appreciate the charm of Jiuhua Mountain andspend a perfect time together.

Jiuhua Mountain, located in Qingyang County, South Anhui Province, is oneof the four famous Buddhist mountains in China. Liu Yuxi, a writer of the TangDynasty, praised Jiuhua Mountain after climbing it. He thought that the famousmountains in the world could not compete with Jiuhua Mountain. Li Bai went toMount Jiuhua three times. Jiuhua Mountain is characterized by beautifulmountains and numerous Buddhist temples.

As early as the Eastern Jin Dynasty (401), temples began to be built on themountain. Since then, they have been added and expanded to form a small templein three li and a big temple in five li. The temples spread all over themountain. It is said that there were more than 300 temples with 4500 monks inthe prosperous period. At the moment, there are still 50 or 60 temples incomplete preservation.

When you visit Jiuhua Mountain, you first go to Jiuhua street, which ismore than 600 meters above sea level. It is the center of Jiuhua Mountain, andtemples are mainly concentrated there, so it is called the lotus Buddha kingdom.It is actually a village on the mountain. Besides temples, there are shops,schools, hotels and farmhouses. Visitors can stay there and take it as astarting point to visit the scenic spots on the mountain.

Huacheng temple on Jiuhua street.

Jiuhua Mountain is the oldest ancient temple of Jin Dynasty, and also themain temple of Jiuhua Mountain. The layout of the temples buildings is inaccordance with the mountain situation, reflecting the superb art ofarchitectural design. In the temple, there is an ancient clock which is morethan ten feet high and weighs about 20__ Jin. It is exquisitely cast and has aloud voice. It is struck with a mallet. The solemn and clear sound of the bellreverberates in the valley, which often makes people feel extraordinarilyrefined. Huacheng evening bell became one of the ten scenic spots in Jiuhua.

展开阅读全文

篇6:宜昌各景点的英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2546 字

+ 加入清单

Good morning, everyone.Welcome to this beautiful coastal city-Tianjin. Myname is Li Shimin. You can call me Xiao Li. It’s a great honor to be your tourguide today. On behalf of the Tianjin China International Travel Service and mycolleagues, I am very glad to extend my warm welcome to all of you here. This isour driver, Mr. Wang. He has more than 10 years of driving experience, so youcan be assured that your time on the bus will be safe and comfortable. Duringthe whole days’ travel, Mr. Wang and I will be with you to tour the beautifulsights of Tianjin Ancient Cultural Street.

Now Id like to introduce this famous street to you. This street is locatedin the Nankai District of Tianjin and was formally opened in 1986. Althoughoriginally started a business street, it has become one of the main touristattractions in Tianjin and attracts a great number of tourists every year.

Walk along the street, and you will be particularly impressed by thesplendid classical architecture in the folk style of the Qing Dynasty as well asthe hundreds of stores selling a wide variety of Chinese traditional folkhandicrafts, among which Yang Liuqing New Year Paintings and Niren Zhang PaintedSculptures are the most famous. You can buy whatever you want and taste thedelicious local Tianjin snacks.

Now you have one hour free time to enjoy yourself. I hope you will have agood time here.

Time goes by so quickly and your trip in Tianjin Ancient Cultural Stree isdrawing to a close. It’s really my pleasure to spend a pleasant andunforgettable day with all of you. On behalf of my Chinese colleagues presenthere, I wish to take this opportunity to express our heartfelt thanks to all ofyou. We thank you for your patience and friendliness, which has made our workeasier and has also enabled us to learn many things about your country andpeople. We also appreciate your cooperation and understanding, which has madethe trip a pleasure and success. Here I also express my heartfelt thanks to ourdriver, Mr. Wang for his skilled driving.

If we were unable to meet some of your expectations, we do apologize forthat. Please know that we did our best to keep all of you happy all thetime.

There goes a Chinese saying, “A friend from afar brings one boundless joy.”I hope you’ll take back happy memories of your travel in Tianjin. If you want totravel in Tianjin someday in the future I hope to be your guide again. I’ll takeyou around more tourist sites in Tianjin.

I wish you a pleasant trip to your next destination and smooth journey backto your country.

thank you.

展开阅读全文

篇7:长城英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 5280 字

+ 加入清单

The Great Wall, symbolizing China’s ancient civilization, is one of themost famous and grand construction wonders in the world. The building of theGreat Wall first began in the seventh century BC. The first section of wall wasbuilt by the Qi Kingdom and the Chu Kingdom. In Chinese history, there are threeclimaxes of building the Great Wall. They were in the Qin, Han and Mingdynasties. The sections of the wall began to be called the Great Wall in thetime of Qin Shihuang. In order to ward off harassment by the Huns and for theuse of further defensive projects, many sections were linked up and expanded andfinally it was extended into a Great Wall. The total length of the Great Wallwas over 5,000 kilometers long, so in Chinese, we call it “Wan Li Chang Cheng. ”The Qin Great Wall started from Lintao, Gansu Province in the west and ended inLiaodong, Liaoning Province in the east. The second climax of building the GreatWall was in Han Dynasty. In order to ward off the Huns as well as to protect theSilk Road, the Great Wall in Han Dynasty extended towards the west for another5,000 kilometers long to the Lop Nur Lake in today’s Xinjiang . The Han Greatwall started from the Liaodong Peninsula in the east and ended at the foot ofthe Tianshan Mountain in Xinjiang, with a total length of 10,000 kilometers. Thelast large-scale project on the Great Wall was carried out in the Ming Dynasty.In order to ward off the harassment of the remaining forces of the Yuan and thenewly raised ethnic tribe of “Nu Zhen”, the Great wall had been built. The totallength of the Ming Great Wall was more than 7,000 kilometers from Yalu River inLiaoning Province in the east, to Jiayuguan Pass in Gansu Province in the west.It passes nine cities, provinces and autonomous regions. The functions of theGreat Wall in Chinese history are in four aspects, they are in military,economy, perfect harmony of various nationalities and the friendship betweenAsians and Europeans.

The structures of the Great Wall are the beacon tower and watch tower.Beacon towers were built on both sides of the Wall at the commanding points,which were at the top of the mountains or the twists and turns for makingwarning signals. Whenever the enemy was sighted, fires were lit on the top ofthe beacon tower at night, and the smoke was made during the daytime. Watchtowers were built at regular intervals on the Great Wall itself for watchingover the invading enemy. A watch tower was usually two stories high, and thedefense soldiers lived inside. The ground floor was used for storing weapons andhad a number of windows for archers. The upper floor had battlements, peep holesand apertures for archers. In the middle of the tower there were small livingquarters for the defense soldiers. The watch towers were not only used by thedefending troops to take shelter from the wind, rain and heat, but also to fightand check the enemy’s advance, and store arms and ammunition.

Next I’m very glad to introduce the Badaling section. It was listed as animportant historical monument under special preservation by the Chinesegovernment in 1961 and was listed by the UNESCO as one of the world heritagesites in 1987. The Badaling Great Wall is about 75 kilometers northwest ofBeijing, and it is the best preserved part of the Great Wall. Bada means“convenient transportation to all directions. ”The Great Wall at Badalingaverage 7.8 meters high, 6.5 meters wide at its base, and 5.8 meters on the top,wide enough for five horses or ten soldiers walking abreast on the wall. It hasone side with battlements and the parapet is on the other side. The side withthe battlements is about 2 meters high, and the parapet is one meter high. Theouter side of the Wall is topped with crenellated battlements, and a squaresized hole below for shooting arrows and also for keeping a watch over theenemy. The parapet is on the inner side.

Juyongguan Pass is located 50 kilometers northwest of downtown Beijng.There was a 20-kilomere-long valley called “Guangou Valley” from south to north,with 4 passes along the valley. They were of great strategic importance indefending the national capital, Juyongguan Pass is one of them.

Inside Juyong Pass there is an ancient marble platform known as “CloudTerrace”. It was built in Yuan Dynasty. There used to be three Tibetan stylepagodas built on the terrace with a road passing under it from north to south.Later, when the pagodas were destroyed, a temple was built. However, the templewas burnt down in a fire in the early years of the Qing Dynasty, so only theterrace remained. The Cloud Terrace is 9.5 meters high, 26.8 meters from east towest, 17.6 meters from north to south at the base, and it narrows towards thetop. In the middle edge of the archway, there is a carving of a “golden wingedbird” with the carvings of several animals. Inside the arched passage, there arecarved in relief Buddhist images on the wall. The images of the Four HeavenlyKings, the Buddha of Ten Directions and 1,000 Buddha statues were all carved onthe wall.

Today on the way to Badaling Great Wall, you can see a railway running bythe Badaling Expressway. It is well-known at the Beijing-Zhangjiakou Railway. Itwas the first railway designed and constructed by Chinese itself. Its chiefdesigner was Zhan Tianyou.

展开阅读全文

篇8:北京恭王府英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 812 字

+ 加入清单

北京清,有十帝王的王子封了王位,有亲王、郡王封号的有七十个。

为了显示他们的特殊地位和便于管理,清王府一般都设在内城。

“铁帽王府”。清初对入关有功的8家王爵,封为世袭罔替,俗称“铁帽王”,他们的王府就叫铁帽王府,共有8处,5处在西城,三处在东城。

以后又封了几个铁帽王,共12个世袭罔替王爵。

北京有两个恭亲王,一个是顺治皇帝的第五子常宁,府址在今东四十条。

另一个是道光皇帝的第六子奕*,1852年将原庆王府转赐奕*,此处原是和珅宅,位于前海西街17号,这个恭王府是保护得最好的一个王府。

恭王府位于前海西街17号,是清规模最大的一座王府,据说恭王府总面积为一百多亩。相当于中山公园,这是至今保存最好的一座王府,曾是和珅的宅邸。

1996年10月起开放的只是恭王府的后花园,占地9亩,但其规模已经是非常可观的。

恭王府分中东西三路,分别由多过四合院组成,后为长160米的二层后罩楼。

恭王府假山,此假山是用糯米浆砌筑成的,非常坚固,山上置两口缸,缸底有管子通到假山上,通过往缸中灌水的办法来增加院中的湿度,过去整个假山上都长满了青苔。

假山正中有一康熙皇帝为其母祝寿写的“福”字碑,这是恭王府的“三绝”之一,碑石长7.9米,贯穿整修假山。

垂花门,因门上有两个倒垂的花卉而得名,门前的两棵龙瓜槐在和珅居住时就有,这种树比较珍贵。

垂花门内的牡丹院,院中有紫藤萝架。 院子正中造形呈蝙蝠形状的小湖。

在清的北京,往住宅中引入活水,是要经皇帝特批的,恭亲王府是少有的几个享此殊荣的王府之一。

西式门,据说在当时在北京只有3个。这也是恭王府的三绝之一,另一绝是戏楼和福字碑。

花院门内的假山石,起到影壁的作用, 名称为“独乐峰”。

嘉庆四年正月初三(1799年2月7日)太上皇弘历归天,次日嘉庆褫夺了和珅军机大臣、九门提督两职,抄了其家,估计全部财富约值白银八亿两,相当于国库十几年的总收入,所以有“和珅跌倒,嘉庆吃饱”的说法,2月22日和珅被“赐令自尽”。

展开阅读全文

篇9:珠海圆明新园英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1114 字

+ 加入清单

圆明新园于公元一九九七年二月二日正式建成并开放,它坐落于珠海九洲大道石林山下,占地面积为1.39平方公里,以北京圆明园为原稿,按1:1比例精选圆明园四十景中的十八景修建而成,投资6亿元人民币,是我国首批4A级景区之一。它三面环山,南面平坦开阔,福海湖水域面积8万平方米。

圆明新园集中再现当年北京圆明园皇家园林的宏伟气势,所有建筑景观均按原尺寸仿建。大殿“正大光明”、“九洲清晏”、“蓬岛瑶台”、“方壶胜景”组成中轴线为皇家宫殿式建筑群,中轴线西面是“远瀛观”、“大水法”、“海晏堂”等西洋楼景区,环湖有“曲院风荷”、“上下天光”、“平湖秋月”、“濂溪乐处”等十余处中国江南园林建筑景观。它以其浓厚的清文化、精雅别致的亭、台、楼、阁和气势磅礴的大型舞蹈表演吸引了无数国内外游客。

1860年第二次鸦片战争时,英法联军入侵北京,以为咸丰帝还在圆明园,遂以圆明园作为进攻目标。实际上咸丰早在英法联军进北京前就带领一帮大臣逃去了热河。入侵者进了圆明园见到庄严的大殿,辉煌的楼阁,幽静的园林,立即动手大抢起来。据史料记载,入侵者进入皇宫后,也不知道拿什麽东西,拿了金子丢了银子,为了镶有珠宝美玉的艺术品,又把金子丢了。无价的瓷器和珐琅器,因太大不能搬走,竟被打碎。联军抢劫圆明园后还不满足,认为只有焚毁圆明园才能使中国及皇帝产生震动,给予最大打击,故英国将士在他们政府和舆论的支持下决心焚毁圆明园。公元1860年10月一代名园终于在侵略者的火把下化为灰烬。圆明园的焚毁,在人类文化史上的损失是无法估量的,侵略者不但毁坏了世界上独一无二的名园,而且把大批的珍贵文物也掠夺到国外,一代名园只剩下残垣断壁。以后清帝几代虽仍想重建圆明园,但终因内忧外患,国力不足,重建工程不得不半途而废。

圆明新园融古典皇家建筑群、江南古典园林建筑群和西洋建筑群为一体,为游客再显了清朝盛世风华。园内西部,是独具高贵气质的西洋建筑群,白色的大理石墙身,精致的殿内装饰,让您仿佛置身于古老的欧洲宫殿。

正大光明殿、九洲清宴景区等布局庄严、方正,或体现皇族气派、或展现后宫佳丽的脱俗气质;黄色的琉璃器宇轩昂;绿色的琉璃充满生机;紫色的琉璃驱鬼辟邪,难怪乾隆皇帝有“不雕不绘,自得轩茅舍意”。

圆明新园内有众多游客参与、观赏的活动。“正大光明”的皇帝登基;“九洲清晏”的折子戏;“濂溪乐处”的江南丝竹;“方壶胜境”的皇帝选妃、大婚。“乾隆游江南”的福海湖大巡游活动,使游客可乘龙船体验当“皇帝”、“皇后”的感觉;园中的茶楼、酒廊、书画廊、民间艺人的精彩表演使您感受到中华文化的源远流长。 园中每天都会有“皇帝登基”、“清宫轶事”、“皇帝选妃”等节目表演,游客可以一睹清廷礼仪。

展开阅读全文

篇10:华山导游词英文讲解

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 3379 字

+ 加入清单

The jiuhua mountain in the territory of the county in the south of anhui,is one of the four famous buddhist mountains in China. Astronomers liu yuxi intang dynasty, after the jiuhua mountain, the admiration, think long and famousall cant contend with the jiuhua mountain. Li Baiceng jiuhua mountain on three.The characteristics of the jiuhua mountain is the mountain show, the buddhisttemple many.

In the early years of the eastern (401), has built the temple hill, thenbuild, expansion, the formation of "three mile a small temple, the five to atemple," temple throughout the whole, is said to be thriving period up to morethan 300, one thousand monks four or five. Now intact 五六十座 are temples.

Jiuhua, first of all to jiu hua street, here more than 600 meters above sealevel, is the center of jiuhua mountain, temples are mainly concentrated inhere, therefore is called "lotus buddhist". Here is actually a mountain villagesand towns, in addition to the temple, there are shops, schools, hotels,farmhouse, visitors can stay here, and as a starting point, to visit the sightsof the mountain. Jiu hua in the street of the city temple, ancient temples,jiuhua mountain is the oldest of jin dynasty is Lord also of the jiuhua mountaintemple, the temple of the building layout according to the mountain, reflect thesuperb architectural art. Temple has a higher consisting, weighing about 20__pounds of clocks, casting, loud noise, use the hammer impact, dignifiedrealisation of the bell, echoed in the valley, often make the person has thefeeling of extraordinary to take off the vulgar. "The city production" becameone of the ten views "of" nine China.

From jiu hua street walk far east, there is a palace built on the cliff, isthe famous "hundreds of years old palace". Saying is its plaques "qincentenarians palace, participated in ten thousand the temple" ten gold. It issaid that in the Ming wanli years, monk, too, was a 26-year-old arrived injiuhua mountain, in a solitary penance for 100 years in the cave. Three yearsafter the death, people found his body in the cave. The mountain monk thinks heis the living Buddha reincarnation, hence the body with gold. After the Mingemperor chongzhen know seal him as "bodhisattva" should be. So consecrate hissmall temple incense, temple extension, become one of the four big jungle jiuhuamountain. Visitors can see it in the flesh temple temple wearing mitral, wearinghis red robes, seated on a lotus of the monks gold body.

Jiu hua scene in tiantai. Tiantai peak is the jiuhua mountain, 1300 metersabove sea level. "Tiantai, the not equal to didnt come". From the rooftop injiu hua street, about 15 li mountain, after a lot of scenic spots along the way.When you are panting, reached the tiantai is top, the view, will give you abroad-minded, fatigue elimination. To look around the mountains prostrate, jiuhua street, is the size of a slap. Atop the, heaven and earth one integratedmass, the Yangtze river such as faintly visible. Cool wind sent the pines,bamboo is raging, intoxicating. The surrounding rock, strange, takes the tans.There is a "the human" three characters carved on stone. At this moment, reallymake the person were in penglai fairyland feeling. See the sunrise on the roof,it is said that the magnificent scenery as RiGuanFeng on mount tai see thesunrise. So "tiantai xiao day" is listed as one of the ten views "9".

展开阅读全文

篇11:景德镇古窑英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 2327 字

+ 加入清单

尊敬的各位考官!您好!我是考生 __X,我已经准备好了,可以开始了么!

各位游客朋友,大家好!欢迎大家来到景德镇古窑民俗博览区参观游览。我是此次景德镇古窑民俗博览区的导游员小赵,我很荣幸陪同大家一起参观游览,下面将由我来为大家讲解景德镇古窑民俗 博览区。

瓷都风采

景德镇,位于江西省东北部的低山、丘陵地带。这里山环水绕,制瓷资料充足,能工巧匠云集, 外销水运通畅。“水土宜陶”,是天然的产瓷区。

东晋开始设镇,名“新平”。唐代几易镇名。至景德元年(公元 1004 年),因当地的贡瓷倍受皇室青睐而改昌南镇为“景德镇”。至今,“景德镇”之名已沿用千年。

瓷业的兴旺,带来了商业的繁荣,并形成了具有瓷文化底蕴的城镇特色。景德镇以珠山御窑厂为中心,周围坯房密布,窑场四起,红店、柴行及瓷庄比比皆是,甚至连一些百姓家居都是由窑砖头、匣钵屑等瓷业废弃物搭建。“江南雄镇”的昔日风采,至今依稀可见。

景德镇四大传统名瓷

景德镇瓷器“白如玉、明如镜、薄如纸、声如磬”,自古以来,名扬天下。在琳琅满目的瓷器中,最为著名的青花瓷,青花玲珑瓷、颜色釉瓷、粉彩瓷被人们誉为“中华民族文化之精萃”、“瓷国之瑰 宝”。

一、青花瓷

青花瓷是我国陶瓷史上最优秀的瓷器品种之一,自创烧以来,一直都是景德镇瓷业的主流产品, 以致于历经近 800年而不衰。青花瓷的烧造成功,是我国陶瓷史上最具有划时代意义的事件,中国瓷 器从此进入了彩瓷时代,它使中国绘画技巧与制瓷工艺的结合更趋成熟。

青花瓷是一种以氧化钴为显色的配制颜料——“青花瓷”,在瓷坯上进行绘画装饰,再罩以透明釉,经高温一次烧成的釉下彩绘瓷器。其特点为黑色青翠,清新明丽,幽静雅致,具有中国水墨画的艺术效果。青花瓷整个器物,鲜丽的蓝色图案,与瓷胎青白相映,相得益彰,艳而不俗,鲜而不佻, 明朗而又安定,华丽而又沉着,艺术价值极高。

由于不同的运笔,不同的技法,不同的构思,不同的用料,使得每个时期的青花装饰产生不同的艺术效果,呈现出鲜明的时代特征,其主要分为元代青花瓷、明代青花瓷、清代青花瓷。

二丶青花玲珑

瓷 晶莹、幽雅的青花玲珑瓷,是景德镇传统名瓷,创烧于明代永乐年间。它既汲取了青花技术之特长,又采纳了镂雕艺术之妙法,具有轻巧致密,素雅清新的特点。外国人称其为“嵌玻璃的瓷器”,一 直以来誉满中外。

青花玲珑是一种釉下青花加玲珑雕镂的综合装饰。它是在瓷坯上,先制作玲珑透剔的米粒状洞,称为“米通”,俗称“玲珑眼”,再以“玲珑釉”充满玲珑眼,结合呈色青翠的青花纹饰,施釉入窑高温一次烧成。

青花玲珑的装饰风格与众不同,它的玲珑釉色透明带绿,小孔处透明性强,仿佛开了一个个的小窗户,阳光和灯光透过,成瓷组成的玲珑眼的特殊纹样,艺术效果别具一格。加之与青花装饰相结合,在白中泛青的釉色衬托下,显得分外精巧细腻,朴素大方,清新明朗。

如今,玲珑眼也由单一“米通”,发展为圆、尖、扁、线、弯曲等形式。并能组成各种花鸟、水浪、云彩人物等形状,丰富了青花玲珑的装饰效果,使之更加丰富多采。

三丶颜色釉瓷颜色釉是一种以金属氧化物(铁、铜、锰、钴)为着色剂,在适当的气氛中经一定的温度烧成后,能够呈现了某种固有色彩的釉料。其釉面斑驳璀璨、呈色五彩缤纷,有的像洁白的云朵在蓝天飘游,有的像晶莹的露珠在草坪闪烁,有的像晶亮的星星在银河眨眼,有的像彤红的太阳在天边升腾,有的像碧澄的江水在静静奔流,有的像艳丽的宝石在熠熠闪光,有的像熊熊的烈火在炉膛 燃烧,有的像美丽的孔雀在翩翩开屏……

景德镇是烧造颜色釉瓷器历史最长、品种最多、质量最好、成就最高的地区之一。景德镇的颜色釉瓷以丰富多彩的釉色,精致完美的器物、风格迥异的造型,清亮耀目的光泽,而成为世界工艺美术史上一颗闪烁着夺目光华的明珠,至今仍令人眼花缭乱,心驰神往、流连忘返、叹为观止。

四丶粉彩瓷 粉彩属于釉上彩绘装饰。釉上彩绘是在已经烧成的瓷胎上进行绘画装饰,然后经过 800℃左右的低温烧烤,以使画面熔融后固化在瓷器表面的装饰技法。

早在宋元时期,景德镇瓷工就开始了用含金属氧化物的彩料在瓷器表面进行装饰的尝识,到明代宣德年间,御窑厂成功烧造出釉下青花与釉上彩绘相结合的青花斗彩瓷器。明中期以后,以成化斗彩、万历青花五彩(以青花作为五彩中一种色彩的彩瓷谓青花五彩。)为代表的釉上彩绘瓷器发展迅速,至清初康熙年间釉上蓝彩出现以后,釉上彩瓷器开始脱离青花的约束而成为一个独立的瓷器装饰门类。康熙五彩(红、绿、黄、蓝、黑)色泽厚实,浓艳,亦称之为“硬彩”,景德镇称其为“古彩”。

雍正时期,景德镇瓷工又在康熙五彩的基础上,参照珐琅彩(清宫廷御用器彩料)的制作工艺,把含有氧化砷的玻璃料掺入含铅的彩料中,使彩料产生乳白色的效果,这种含砷的玻璃料被景德镇瓷工称为“玻璃白”。如果以康熙五彩为基础,在其彩料中加入玻璃白,使所有颜色都会“粉化”成不同深浅浓淡的色调,彩料的颜色都会变成带粉白的色调,如红色变成粉红色,绿色变成粉绿色等等。这些温润的中间色不仅能给人以粉润柔和的感受,而且扩大了釉上彩的色调范围,使色彩可以渲染,层次、深浅、阴阳分明,画法可以更加细致入微。由于它的特点就是带粉白色调,所以人们便称之为粉 彩,景德镇瓷工亦称之为“软彩”。

粉彩饰的特点是颜色明亮,粉润柔和,色彩丰富,绚丽雅致,绘画工笔,写意俱全,在人物、山水、花鸟等题材的装饰上具有很强的表现力,富有国画风格。粉彩瓷在雍正年间最负盛名,釉上彩瓷器到了这个时期,已经发展到了一个百花争艳的阶段,它标志着我国传统的釉上彩瓷器的发展达到了 极高的水平。

关于景德镇古窑民俗博览区的介绍就为大家讲到这里,现在大家可以自由参观一下,按照计划的 时间回到这里,祝大家玩得愉快。

展开阅读全文

篇12:西安大清真寺英文导游词_陕西导游词_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 18846 字

+ 加入清单

西安清真寺英文导游词

陕西西安大清真寺英文导游词怎么写?跟着小编来看看下面的范文,说不定能帮到你们哦~

陕西西安大清真寺英文导游词

The Mosque is a major spot for religious activities of over 60.000 Moslems in Xi’an, likewise, an important cultural relic protected by the Provincial People’s Government. Unlike the Arabic mosques, with splendid domes, the minarets reaching into the clouds, the coulourful engraved sketches with dazzling patterns, the Mosque here in Xi’an possesses much Chinese traditional touch in both its design and artistic outlook; besides the style peculiar to Islamic mosques, this Mosque also holds characteristics of Chinese pavilions with painted beams and engraved ridgepoles.

However, any further discussion about the Mosque will be futile unless anything of the introduction of Islam into China is brought up.

Islam as a religious order was founded in the early period of the 7th century A.D. and was introduced to China in the mid-600s. At that time, Arabian merchants and travelers came to the northwest of China by way of Persia and Afghanistan and thus established diplomatic, trade, and military contacts with China. In the meantime, another route saw a batch of sea voyagers through Bangladesh Bay and the Malacca Strait to China’s Guangzhou, Quanzhou, Huangzhou, Yangzhou and other cities where many of them settled down and married the local women who later gave birth to babies who then became Moslems.

However, massive immigration of the Moslems to China did not take place until as late as the early period of the 13th century, when Genghis Khan, as a result of his expedition against the west, had conquered vast expanses of land stretching from Central Asia to Eastern Europe, including the north of Iran. Many of the Moslems in the conquered areas were thus forced to enlist and later settled in China.

Among the enlisted many were soldiers, and some were smiths and officials who were called the Hui people in the history books on the Yuan dynasty. The Hui people later followed Kublai Khan down to the south, helping him unifying China and then establish the Yuan dynasty. In the wake of the conquest, Islam spread all over China and mosques began to appear everywhere. In the Yuan dynasty, many Moslems held positions both in the military and civilian organs of the country. And a lot of the Moslems took part in Zhu Yuanzhang’s uprising in the early 14th century and made great contributions to the founding of the Ming Dynasty. Therefore, all the emperors of the Dynasty issued mandates to protect Islam, and to set up mosques in praise of the Moslems for their feats. In the early 16th century, Islam predominated Qinghai on the minority nationalities including the Huis, the Uygurs, the Kazaks, the Kirgizes, the Tajiks, the Tartars, the Ozbeks, the Dong Xiangs, the Salars and the Bonans. The Moslems in Xi’an are mainly the Huis, being a small portion out of the ten million in China.

The Mosque at Hua Jue Lane is the largest in Xi’an, and at the same time, it is also one of the earliest built on a comparatively large scale, and well preserved mosques in China.

According to the Stele on the Building of the Mosque”, the mosque is said to be built in the Tang Dynasty. However, the architectural style of the mosque suggests a possible building dating back to the Ming Dynasty. The four courtyards of the mosque cover an area of more than 12,000 square meters, out of which about 4,000 are occupied by various structures. The still intact wooden front memorial gateway of the front yard, built at the turn of the 17th century, with glazed tiles on the top, spectacular corners and upturned eaves, is about 9 metres high, and has a history of about 360 years. The stone memorial gateway in the center of the second courtyard is flanked with a tail stele on either side with dragons carved on each, recording the repair work ever since the building of the Mosque. On the back of one of the steles are engraved characters by the master calligrapher Mi Fu, May Buddhism Fill the Universe”, on the other, Royal -Bestowed”by Dong Qichang, another master of the same art of the Ming dynasty. They are treasures in Chinese calligraphy. At the entrance of the third courtyard is an imperial built hall, where a month tablet”, showing the calculation of the Hui Calendars in Arabic, is stored. It was compiled by a man in charge of the mosque called Xiao Mining in the early period of the Qing dynasty. A three –storeyed octagonal wooden structure called Retrospection Tower”also stands in the center of the courtyard, which has the same function as the minaret in Islamic temples in Arabic countries, and which is a place from where orders were sent to call the Moslems to come to worship. Respectively, on the south and north wings of the tower, are a reception chamber and a Scripture Chamber, both elegantly laid out. The five wooden houses, which are called Water Houses”in the southwest section of the Mosque are the place where the believers bathe themselves before they attend their services. And in side the fourth courtyard there is a structure called the Pavilion of Phoenix”, a place where the worshipers used to wait for the services. The Pavilion, in fact, is a compound structure of three small buildings. The six-gabled structure of the central part, adjoining the two three-gabled buildings on each side looks very much like a flying phoenix, and hence its name. Just at the back of the Pavilion, there is a fishpond, beyond which is a platform occupying an area as large as 700 m2. Across both ends of the platform stands the 1,300 square metered service hall, holding over a thousand worshipers at once. There are over six hundred sunk panels well as the sunk panels, are decorated with patterns of painted trailing plants and Arabic letterings. The imam leads his group of worshipers, while facing in the direction of Mecca, to chant in Koran and to pay their religious homage.

The Moslems in China share very much the same customs with their brothers and sisters elsewhere in the world. They worship five times a day: at dawn, at noon, in the afternoon, at dusk, and at night. Female worshipers attend their services in a separated place from their brothers, usually at home. Moslems pay special attention to their health and see that they always wear clean clothes. They are teetotalers not only of wine, but also of pork and animal blood for in Koran pigs have been mentioned four times as being unclean”. According to Koran, a man can have four wives and women should wear veils when they go out. However, except a few places in Xinjiang, the Chinese practise monogamy and women are veiless when they go out. Upon his death, a Moslem has to be thoroughly cleaned”(thoroughly bathed), has to be put on Ke Fan”(to be shrouded with a piece of white cloth) and has to be buried coffinless in the ground, with an imam reciting Scriptures at the funeral.

The Chinese constitution promulgates that freedom of religion of each citizen and freedom of preserving or reforming local customs for every nationality are permitted. And of course, the Moslems in China enjoy equal rights with peoples of other nationalities and their religious beliefs and customs are respected everywhere in the country.

陕西西安大清真寺英文导游词

Huaqing Pool is situated about 35 kilometres east of the city of Xi’an. Historically, the Western Zhou dynasty saw the construction of the Li Palace on the spot. In the Qin dynasty a pool was built with stones, and was given the name Lishan Tang (the Lishan Hot Spring). The site was extended into a palace in the Han dynasty, and renamed the Li Palace (the Resort Palace). In the Tang dynasty, Li Shimin (Emperor Tai Zong) ordered to construct the Hot Spring Palace, and Emperor Xuan Zong had a walled palace built around Lishan Mountain in the year of 747. It was known as the Huaqing Palace. It also had the name Huaqing Pool on account of its location on the hot springs.

Huaqing Pool is located at the foot of the Lishan Mountain, a branch range of the Qinling Ranges, and stands 1,256 metres high. It is covered with pines and cypresses, looking very much like a like a dark green galloping horse from a long distance. So it has the name of the Lishan Mountain (Li means a black horse).

The Tang dynasty Emperor Xuan Zong and his favourite lady, Yang Gui Fei used to make their home at Frost Drifting Hall in winter days. When winter came, snowflakes were floating in the air, and everything in sight was white. However, they came into thaw immediately in front of the hall. It owed a great deal to the luke warm vapour rising out of the hot spring. This is the Frost Drifting Hall that greets us today.

Close by the Frost Drifting Hall lies the Nine Dragon Pool. According to legend, the Central Shaanxi Plain was once stricken by a severe drought in the very remote past. Thus, by the order of the Jade Emperor (the Supreme Deity of Heaven), an old dragon came at the head of eight young ones, and made rain here. Yet when the disaster was just abating, they lowered their guard so much that it became serious again. In a fit of anger, the Jade Emperor kept the young dragons under the Jade Cause Way (玉堤), with the Morning Glow Pavilion and the Sunset Pavilion built at both ends of it respectively, to make the young dragons spout cleat water all day long to meet the needs of local irrigation. Besides, he had the old dragon confined to the bottom of the Roaring Dragon Waterside Pavilion situated at the upper end of the Jade Causeway, and obliged him to exercise control over the young.

The Nine-Bend Corridor west of the Nine Dragon Pool leads directly to the Marble Boat, which resembles a dragon boat on the water surface. In the Marble Boat lies the Nine Dragon Tang (the Nine Dragon Hot Spring where Emperor Xuan Zong used to take baths). At the head of his court ladies and hundreds of his officials, he would come to the Huanqing Palace to spend his winter days in October of the Lunar calendar and return to Chang’an City as the year drew to its close. The Nine Dragon Hot Spring was originally built with crystal jade, whose surface was decorated with the carvings of fish, dragons, birds and flowers. In it twin lotus flowers also carved with white jade could be seen as well. The spring water welled from the break of an earthen jar, and spouted up to the lotus flowers. Hence the name Lotus Flower Tang (the Lotus Flower Hot Spring).

The Gui Fei Bathing Pool was where Yang Gui Fei, Emperor Xuan Zong’s favorite lady, used to take bath. It was originally built with white jade, and in its center a blooming flower spouted water like a spring. The pool looked very much like a Chinese flowering crabapple; Hence its name the Chinese Flowering Crabapple Hot Spring or the Lotus Hot Spring..

Lady Yang used to make a stay in this pavilion to see sights or to air her hair after a bath. Therefore, it was named the Hair Airing Pavilion. Whether the sun was rising or setting, the pavilion was aglow with sunshine; hence the name the Flying Roseate Pavilion.

Southwest of the Gui Fei Bathing Pool stands a brick-built pavilion. On its head three big Chinese characters Xi Jia Lou” (Fine Sunset-Bathed Pavilion)are inscribed according to the model of the most celebrated according to the model of the most celebrated Chinese calligrapher, Yu You Ren, here is the source of the spring water.

At this spa there are four hot springs. They have an hourly flow of 112 tons, and a constant temperature of 43°C. The spring water contains lime, sodium carbonate, sodium sulphate and other minerals, which makes it suitable for bathing and considerable treatment of quite a few diseases such as dermatosis, rheumatism, arthritis and muscular pain. The Fine Sunset-Bathed Pavilion marks the first source of the spring water, which was discovered some 3,000 years ago, roughly in the Western Zhou Dynasty. Its water flow averages 25 tons per hour.

Take up the steps east of the source of hot springs, you will gradually see the Five-Room Pavilion where Chiang Kaishek made a temporary stay during the Xi’an Incident.

The Xi’an Incident took place on December 12, 1936, and it is also known as the Double Twelfth Incident. After the Incident of September 18, 1936, the Japanese imperialists seized the three provinces northeast of China, and intensified their invasion of North China. This was the very moment vital to the Chinese nation. Yet Chiang Kaichek persisted doggedly in carrying out his reactionary policy domestic tranquility is a must for the resistance against Japanese invades,” and commanded the Northeast Army and Northwest Army, respectively headed by Zhang Xueliang and Yang Hucheng, to attack the Shaanxi-Gansu-Ningxia Border Region. Inspired by our Party’s policy let us stop the internal war and unit to resist the Japanese aggressors,” those two generals made to Chiang Kaishek the proposal of forming a united front with the Communist Party for the resistance. Not only did he reject the proposal, but flew to Xi’an to scheme the suppression of the Communist Party.” And the slaughter of the patriotic youth. Out of patriotism, Zhang and Yang started the famous Xi’an Incident.

Very early on the morning of December 12, 1936 the Incident was impending. Zhang Xueliang, together with Yang Hucheng ordered a squad of bodyguards to surround the Huaqing Pool. They fought a fierce battle there, and wiped out Chiang’s bodyguards in one vigorous effort. The sound of firing came to Chiang Kaishek, and he was so terrified that he crept out of the window with his nightgown and slippers only. What’s more, he hurt his spinal bone, and lost one of his slippers while crossing over the back wall. He staggered up Lishan Mountain, and hid himself behind a stone in the crevice halfway on it. Those brave soldiers began to search the mountain immediately when they rushed into the Five-Room Pavilion to find that Chiang’s hat and clothes were still there and that his quilt remained warm. In the end they found Chiang Kaishek, and thus escorted him to Xi’an.

In order to avoid a civil war and try t establish a national united front for the resistance against Japan, Mao Zedong on behalf of the C.C.P.C. insisted on a peaceful settlement of the Incident. Therefore, a delegation headed by Zhou Enlai was sent to Xi’an. Zhou Enlai and his suite did a large amount of work there, took everything possible into consideration, and ultimately forced Chiang Kaishek to accept the proposal by his two generals. On December 25, Chiang was freed, and flew back to Nanjing. The Xi’an Incident was so peacefully settled.

The peaceful settlement of the Incident put an end to the internal war which had lasted for ten years, and accelerated the formation and development of the national united front for the anti-Japanese drive. Moreover, it showed that the co-operative relationships between the Communist and Nationalists arrived at a new stage. It marked a great turning point in modern Chinese history.

In the year of 1946 the KMT government had a National Rejuvenation Pavilion” built near the crevice where Chiang Kaishek had hidden himself in the Incident. It was also called Vital Energy Pavilion”. After the national liberation it was renamed Catching Chiang Pavilion”. Close by the pavilion stands a wooden board which carries a brief introduction to the Xi’an Incident. Iron chains and rings in the crevices east of the pavilion, by which visitors can climb up to take a look at Chiang Kaishek’s shelter.

Up the winding path east of the Five-Room-Pavilion you will catch sight of a bridge-like construction. It shines regularly with a myriad of evening sun rays both in summer and autumn, and looks very much like rainbow. So it has the name of the Hovering Rainbow Bridge.

Located on the Xixiu Ridge (the West Embroidery Ridge) of the Lishan Mountain, the remains of the beacon tower of the Western Zhou Dynasty seem easy to identify.

The beacon tower was mostly built at the top of the mountain to give border alarm in ancient times. It was constantly under special control. Once the enemies were pressing on towards the border, the beacon tower began to take effect: it was made to smoke in the daytime while set on fire at night.

The story goes that Bao Si, Queen of the Western Zhou dynasty was highly honored, yet she never cracked a smile. King You tried many ways to put a smile on her face, but he failed over and over again. He called his court band to toll bells and beat gongs”, and she pulled a long face. Then the band were asked to play the bamboo flute and strings” and she remained displeased. Afterwards, maids of honour served wine, festively singing and dancing,” and she did not let out a smile at all.

You don’t like music! What on earth are you fond of?” the King asked.

I nearly have a liking for nothing. But I can still well remember I liked to give ear to the sound of tearing a piece of coloured silk when I was a child. It was clear anf melodious,” she replied. King You said in excitement, That is very simple. How come you didn’t let me know it earlier?”

Thus he ordered the officially appointed property manager to offer coloured silk, and made fresh and energetic maids of honour to tear it into pieces. Hundreds of bolts of coloured silk were utterly torn, but Bao Si remained unmoved.

Why didn’t you let out a single smile then?” he asked.

I have never smiled so far, ” the Queen replied.

The King tried over and over again, but failed repeatedly, and in the end he gave orders, Anyone both in and out of court who can amuse Bao Si will be awarded one thousand pieces of gold.”

Afterwards Guo Shifu, a treacherous court official came and offered advice: Set the beacon tower on fire and fool your sovereign rulers.” That night the King and Queen reached the Lishan Mountain by carriage, and gave the order. In the split second the flames of the fire lit up the sky ad the sovereign rulers moved their troops immediately to the Lishan Mountain. There they found nothing but that the King and Queen enjoyed drinking festively. The King then dispatched his bodyguard to inform them that Everything should have been all right. I have just been joking with you.” When they got this, they looked at each other in blank dismay, and left disappointed. Sure enough, Bao Si burst into laughter, stroking her hands when she noticed all the troops come in vain and go noisily. Accordingly, Guo Shifu got a prize of one thousand pieces of gold. Later on King You did so more often than not. In 771 B.C. Quan Rong (a then minority tribe) staged an armed rebellion against the Western Zhou Dynasty. King You ordered urgently to set the beacon tower on fire, but all the sovereign rulers remained unmoved. Consequently King Yu was killed, and Bao Si was taken away. The Western Zhou dynasty vanished. Herein come the Chinese idiom A single smile costs one thousand pieces of gold” and The sovereign rulers are fooled by the beacon fire.”

展开阅读全文

篇13:介绍北京的英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 4445 字

+ 加入清单

各位游客大家好,接下来,我们将前往香山公园景区。首先,请允许简要地介绍一下景区的概况。香山公园位于海淀区,北京市西郊,是国家AAAA级景区,北京市精品公园,20_年通过ISO9001国际质量管理体系和ISO14001国际环境管理体系认证。景区占地180余公顷,是一座历史悠久、文化底蕴丰富、具有山林特色的皇家园林。

香山公园历史悠久,文物古迹众多,早在1186年就出现了人文景观。香山寺曾为京西寺庙之冠。

在辽代,这里是私人宅邸。当时有个中丞名阿勒弥者,见这里山青水秀,遂建宅舍。金世宗完颜雍大定二十六年(1186),始在此山建大永安寺,亦叫甘露寺,即现在香山寺之前身。金章宗时,又在此建会景楼和祭星台建筑,从此皇家苑囿的规模初步形成。清乾隆十年(1745),动用了大批人力、物力、财力,对香山进行了大规模建设,形成了盛清时期京西“三山五园”之一,即"静宜园"。此时园内景物非凡,建筑多样,各式的亭台楼阁、廊轩馆榭、牌坊、庙宇等分布在山峦坡坎之上,掩映在茂林绿荫之中。

香山四季美景不断。如果把北京西郊比作北京现代化大都市的"后花园"。那么,历史悠久的香山公园便以"春天山花烂漫,夏日清爽宜人,深秋红叶飘丹,冬林银妆素裹"的自然景观,成为北京西郊的绿谷"氧吧"。公园内树木繁多,森林覆盖率达96%,仅古树名木就有5800余株,占北京城区的四分之一,公园具有独特的"山川、名泉、古树、红叶"资源。香山红叶驰名中外,1986年被评为"新北京十六景"之一,成为首都秋季最靓丽的一道景观,每到深秋时节,数以万计的中外游客齐聚香山,共赏秋色。

也许各位会问,香山问什么叫做香山呢?大家不妨猜猜看。

(可能是五花八门的答案,也可能,是有人知道的)

其实,香山的得名原因有三种说法,其一是:香山海拔557米,最高峰顶有一块巨大的乳峰石,形状像香炉,晨昏之际,云雾缭绕,远远望去,犹如炉中香烟袅袅上升,故名香炉山,简称香山。

圆灵应现殿两侧各设罩子门一座。殿后高台之上,是“眼界宽”厂厅一座三间。正间外檐向东挂“眼界宽”匾一面,粉油蓝字,乾隆宝。眼界宽南北接出游廊,又似环爬山廊,曲折而上,与“青霞寄逸”楼相连。

青霞寄逸为两层歇山顶,上下各三间的楼一座。下层前檐向东挂“青霞寄逸”匾一面,青地金字,乾隆宝。第二层,楼外檐向东挂“鹫峰云涌”匾一面,青地金字,乾隆宝。]j_2PSJG

青霞寄逸楼下,靠壁建有“水月空明”殿一座三间。正殿外檐向东挂“水月空明”匾一面,绿地蓝字,乾隆宝。

水月空明殿前建有“詹卜香林”六方亭式楼一座三间。第一层,亭外前檐向东挂“詹卜香林”匾一面,粉油蓝字,乾隆宝。第二层,亭外前檐向东挂“无住法.轮”匾一面,粉油蓝字,乾隆宝。第三层,内隔断上挂“能仁妙觉”匾对一分,乾隆宝。亭外前檐向东挂“光明莲界”匾一面,粉油蓝字,乾隆宝。

双清泉

双清泉位于古老的香山寺脚下,为香山南山之水。根据《天府广记》记载:“丹砂井在香山下,相传为葛稚川丹井。二井,一泉水上涌,一泉水横流,味及甘甜。”乾隆皇帝在香山静宜园休息时,品尝泉水,觉得清凉甘甜,连声叫好,赐名为“双清”,御笔题名命人刻在石壁上。双清泉从双清下流知乐濠、过璎珞岩、流入带水屏山(静翠湖),流入园外。

佳日亭

佳日亭是香山公园内结构最复杂的仿唐式亭台建筑,它位于位于眼镜湖南侧,最初是拍摄电视剧《唐明皇》的时候搭建的一个道具,因其与周围景致极为协调,许多游人在此争先合影留念,而后改建为“佳日亭”。

见心斋

见心斋位于公园内北门内西侧,是园中之园。始建于明嘉靖年间(1522-1566)颇具江南特色的园林庭院,清嘉庆年间续建。传说是皇帝鉴证大臣是否对他忠心的地方,故名见心斋。院内半圆形水池三面环以围廊彩画,正殿见心斋正对知鱼亭,斋后为正凝堂,鱼池内1000多尾红鲫锦鲤畅游,使这别致的小院充满了生机。

昭庙

宗镜大昭之庙,又称“昭庙”,始建于乾隆四十五年(1780)七月。它是为迎接班禅六世来京向乾隆皇帝祝贺七十大大寿而建的,故世称之为班禅行宫。乾隆四十五年九月十九日,宗镜大昭之庙开光。六世班禅额尔德尼于乾隆四十五年九月二十日来到香山静宜园,在其行宫内游览休息。乾隆四十五年十一月初三日,班禅额尔德尼由于身染痘症,系毒火太盛,于戌时圆寂于西黄寺内。

双清别墅

香山双清别墅位于香山公园南麓的半山腰,环境幽雅,以其苍翠的竹林、遮天蔽日的银杏、挺拔的松柏、古朴的建筑引人前往。然而真正使这个地方闻名天下的并不是她的秀丽风光,而是因为这里曾是毛主席住过的地方,曾是中共中央的指挥中心,曾发生过扭转中国命运决定中国前途的大事。党的七届二中全会在西柏坡胜利闭幕后,以农村包围城市为战略思想的毛泽东,实现了他的夙愿,提出要大踏步地前进,到北平去!毛泽东主席风趣地说:“走啦,咱们这是进京赶考!”1949年3月25日中共中央从西柏坡迁入香山双清。在双清别墅,毛泽东主席指挥了渡江战役,在这里筹备了新政协,筹建了新中国,在这里写下了《人民解放军占领南京》等脍炙人口的不朽诗篇。1994年,双清别墅被命名为“北京市青少年教育基地”。这里有毛泽东当年生活工作过的原状陈列;有毛泽东与爱子亲切交谈的地方----六角红亭。有记录一代伟人的《毛泽东在双清活动展览》……。《毛泽东在双清活动展览》由《从西柏坡到北平香山》、《毛泽东在双清》、《领袖生活在香山》三部分组成,集中反映了毛泽东等老一辈无产阶级革.命家运筹帷幄决胜千里之外的军事才能,反映了老一辈无产阶级革.命家艰苦奋斗的革.命历程。

双清别墅是广大青少年进行爱国主义和革.命传统教育的校外课堂,是企事业单位、学校组织过主题党日、团日、队日活动的好场所。香山公园也充分利用这一资源,通过“我为双清站一岗”、“爱北京,爱博物馆”征文等形式开展形式多样的爱国主义教育活动,公园在双清别墅设立了有关毛泽东的图书和纪念品专柜,增加播放“毛泽东在双清”专题片和相关史料宣传片。

碧云寺

碧云寺创建于1331年,至今已有近720_年的历史,是国家级文物保护单位。碧云寺原为元代开国元勋耶律楚材舍宅修建,原名碧云庵,据说当初在修建时,正值碧空如洗,白云出岫,可谓“碧色净如云”,于是命名。后经明清两代多次修缮扩建才形成今天的规模,并于明正德年间改名为“碧云寺”。1920_年,孙中山先生在京病逝,灵柩在碧云寺停放,直到1920_年才移至南京的中山陵,为了永久缅怀一代伟人,寺内设有孙中山纪念堂和孙中山先生衣冠冢。

碧云寺整组建筑以排列在中轴线上的六进院落为主体,南北各配一组院落,层层殿堂依山势迭起,由山门至金刚宝座塔,高度相差100余米,总体布局采用迥旋串连引人入胜的建造形式,每进院落各具特色,给人以层出不穷之感,院内香气弥漫,钟磬声悠,幡幢微荡。

据史料记载,1748年,乾隆皇帝对碧云寺进行了大规模的修建,在保存原有寺院的基础上,修建了金刚宝座塔、罗汉堂和水泉院,由于原有建筑无较大变动,因此碧云寺建筑和文物基本保留了明代风格。乾隆皇帝曾经在游历碧云寺时题写了“西山佛寺累百,惟碧云以宏丽著称……”的诗句(摘自《乾隆御制碧云寺碑文》),由此可知,碧云寺在京西寺庙中具有很高的地位。

孙中山纪念堂

孙中山纪念堂座落在香山碧云寺内,自1977年10月1日正式对游人开放以来,成千上万的社会各界人士纷纷前来瞻仰参观,是革.命传统教育和爱国主义教育的重要基地。纪念堂内正中安放着中国国民党中央委员会暨全国各地中山学校敬献的中山先生汉白玉全身塑像,左右墙壁上镶嵌着用汉白玉雕刻的孙中山先生所写的《致苏联遗书》,正厅西北隅陈列着1920_年3月30日苏联人民送来的玻璃盖钢棺,堂内还陈列着孙中山先生的遗墨、遗著。

正厅两侧的中山先生纪念堂展览室集中反映了孙中山先生革.命的一生,为人们更好地了解中山先生的生平、生活暨革.命业绩提供了珍贵、丰富的教材。第一展室内容分为六个部分:求学立志、致力革.命、推翻帝制、创建民国、讨袁护法、伟大转折。概括了中山先生为了追求真理,振兴中华,经过艰苦卓绝的斗争,推翻了大清王朝,结束了封建帝制,开创了中国乃至亚洲民主共和的新纪元,将中国革.命推向了一个新的阶段。第二展室分五个部分:抱病北上、病逝北京、暂厝香山、移灵南下、缅怀伟人。介绍了中山先生为了国家的和平统一,毅然抱病北上,直至生命的最后一息。

伟大的爱国者和革.命先行者孙中山先生,深受世界炎黄子孙崇敬和爱戴,党的_大称颂他是“中国百年巨变的第一位伟人。”毛泽东曾说:“他全心全意地为了改造中国而耗费了毕生的精力,真是鞠躬尽瘁,死而后已。”孙中山先生为了祖国的和平和统一,四处奔走,直到生命的最后一刻。他癌魔缠身,不顾自己的安危,累死在北京、暂厝香山的过程就是集中的体现。1920_年10月,冯玉祥发动北京政变,电邀孙中山先生北上共谋国是。为了国家能和平统一,中山先生发表了《北上宣言》,召开国民会议重申反对帝国主义和封建军阀,废除不平等条约。11月13日,中山先生毅然抱病由广州北上。由于长途劳累,他的肝病发作,到达北京时,病情急剧恶化已是生命垂危。临终之前,他立下了《国事》、《家事》、《致苏联政府》三个遗嘱;弥留之际,他仍支撑精神挣扎着留下“和平……奋斗……救中国 ”的遗言。

1920_年3月12日上午9时10分,孙中山先生在北京与世长辞。19日中山先生的灵榇停放在中央公园(现中山公园),社会各界隆重公祭后,于4月2日灵榇移至香山碧云寺金刚宝座塔石券门内暂厝。1920_年5月,南京中山陵落成。5月22日,宋庆龄及亲属、医、卫,在这里为中山先生敛服,复大敛于待奉移之铜棺,将更换出的中山先生的衣帽,放回原敛之楠木棺中,封入金刚宝座塔石塔内。在碧云寺普明妙觉殿(现纪念堂)设灵堂,举行了庄重的灵榇奉移典礼。5月26日移灵南下,6月1日,中山先生的遗体于南京中山陵奉安礼成。为纪念中山先生遗体暂厝之地,时“国民政府”在普明妙觉殿立“总理纪念堂”,在金刚宝座塔石券门石塔立“总理衣冠冢”。新中国成立以后,人民政府重修碧云寺后复命名为“孙中山纪念堂”(宋庆龄题写)和“孙中山先生衣冠冢”,以为后人瞻仰。

为人类社会进步作出贡献的人永远会活在人们的心中;而一切逆历史潮流的人都没有好下场,正如中山先生题词的那样“世界潮流浩浩荡荡,顺之则昌,逆之则亡。”我们希望祖国早日统一,实现中华民族的伟大复兴,以慰籍中山先生的赤胆忠心!

卓锡泉

碧云寺卓锡泉是香山北源之水。卓锡泉在明代就很有名了。《长安客话》载:“水自寺后,石岩出,喷薄入小渠,人以卓锡明之。”卓锡泉得名传说是一得道高僧,口渴至极,用带锡制小环的禅杖,一卓(卓即点击的意思)底下的石头,石头间涌出清泉,故名。有诗“跟深连地脉,溜曲绕珠寺”真切地描述了泉水折流寺院的情景。卓锡泉水点缀了“天水一色”,流入“能仁寂照”金鱼池,出碧云寺至眼镜湖西坡上,小部分流如眼镜湖,主流到见心斋,经昭庙方河,绕土山到勤政殿遗址后到月牙河,流入园外。

展开阅读全文

篇14:北京恭王府英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1987 字

+ 加入清单

王府正殿,俗称“银安殿”是王府内举行重要礼节性活动的场所,在殿内中心位臵摆放一组屏风和亲王的宝座。与故宫的金銮殿相对应的。金銮殿是皇帝

召见、举行重大典礼仪式的地方。

你现在看到的这座高大的建筑是本次大修中按同治光绪年间的原样新建的。最初的银安殿连同东西配殿在内的整个院落于一九二一年正月十五元宵节夜因烧香失火被毁。

银安殿的新建历程:

银安殿是按照当时严格的清廷建筑规制、王府建筑中的最高规格屋顶——歇山顶修复而成的。

游客们请观察正殿屋顶筒瓦的颜色,屋脊上吻兽个数,正门门钉的个数等,与你们所见的故宫有何不同?

皇宫屋顶覆盖金黄色琉璃,是皇权的象征;王府正殿的屋顶覆盖绿色琉璃筒瓦、屋脊上绿色琉璃吻兽,配殿屋顶为灰筒瓦,那是明示亲王的地位。

门钉。在古建筑里,门钉只在板门上使用。当初用来提防敌人用火攻城,所以在涿弋上涂满了泥,起防火作用。门钉一般是铜制的。清朝则对门钉的使用有一定的规制。皇家建筑,每扇门的门钉是横竖各九路,一共是九九八十一个钉。九是阳数之极,象征帝王最高的地位。因为帝王庙是供奉历代帝王的,所以也是横竖九路门钉;王府七路乘七路,但是亲王府七路乘九路;再往下就是五路乘五路。

2、多福轩

此院俗称“藤萝院”。正殿在和珅时期称之谓“延禧堂”,是和珅之子与公主的居所。恭亲王时期称之谓“多福轩”,是王府的穿堂客厅,主要用于主人日常接待来客、亲友或前来回禀公事的下属,兼用作存放皇帝送来的礼物。“多福轩”此匾为咸丰皇帝所题。意为幸福很多的殿堂。殿内正中悬挂“同德延禧”匾额,意在告诫主人:你与皇帝同德才能延禧(禧:吉祥如意、福寿绵长)。请大家仔细观察殿内四壁靠近天花板的地方皆悬挂福寿字匾,这些福寿字均写于红色方纸之上(即“斗方”)呈梭形摆放,一福一寿成对制成匾额。清代自康熙以后,每年入冬,皇帝都要亲自书写“福”“寿”字,颁赐给王、公、大臣、后妃。逢重大生日庆典,还会加赐“寿”字。按惯例,旧年的福寿字斗方不能揭去,而是将新赐的福寿字斗方直接贴在旧的上面,取“增福添寿”之意。现在你看到的就是原样复制的。

请大家仔细观察屋梁上保留下来的乾隆时期的凤和玺彩画,虽然仅残留局部的凤尾图案,却有特殊的价值,它的存在证实了府邸东路曾为公主府 。

和玺彩画又称宫殿建筑彩画,这种建筑彩画在清代是一种最高等级的彩画,大多画在宫殿建筑上或与皇家有关的建筑之上。

3、乐道堂

这里是东路建筑中最大的一处,也是最后一进院落,正房名“乐道堂”。室内梁上至今保存了200多年前清中期包袱锦地彩画和凤凰主题彩画,表明和珅时期这里曾是公主的居所。到了恭亲王时期这里是王爷的居室。现在室内按恭亲王居住时的原样陈列。“乐道堂”的匾额是道光帝亲笔所书赐给奕忻的,“安身乐道”表达了一位父亲希望儿子顺心如意、幸福吉祥的美好心愿。

和珅既非亲王,在封建等级制度甚严的清朝,他为何臵逾制犯上而不顾大兴土木建造如此豪华的私宅呢?从下面的记载中你可知其中的原委。

和珅之子丰绅殷德本名殷德,生于乾隆四十年(1775年)正月十九日,比和孝公主小半个月。和珅与乾隆结成儿女亲家,成为令人高不可攀的皇亲国戚,由此更加受到皇上的器重,继而平步青云。和珅建和宅实际上建成的是公主府,因此和珅建此宅是按照公主府邸和朝廷一品大员的双重规格建造的。

4、嘉乐堂

嘉乐堂是和珅时期的堂号,“嘉乐堂”此匾相传是乾隆赐给和珅的。恭亲王时期为“神殿”,即王府举行萨满教祭祀活动的地方。

萨满教祭祀活动:古代的蒙古人最早信仰萨满教。萨满教崇拜神灵,把世界分为三种:天堂在上;地为之中;地狱在下。

萨满祭祀以祭祖祭天最为重要。满族人崇敬乌鸦,据传说满族祖先在一次战斗中陷入陷井,情急之下不得不到大树上作躲藏,树上的乌鸦一动不动,因而没有把满族的祖先暴露给敌人,让他逃过一劫,东山再起,因此满族人把乌鸦敬之为神。篇二:恭王府导游词

各位游客大家好,恭亲王府原是“千古第一贪”的和王申的家,后被嘉庆帝立下二十四条罪状,抄了他的家充公。因最后一任主人是恭亲王爱新觉罗·奕讠斤,所以称为恭亲王府。

北京城两龙脉,一是京城中轴线,二是护城河。故宫就坐落在中轴线的头上。而恭亲王府就坐落在两龙脉相交之处。和王申曾大言不惭说:“皇上坐龙头,我坐龙尾。龙头虽掌大局,却还要龙尾行大事。”听听,和王申野心之勃勃,真不愧“千古第一贪”!恭亲王府内,有九千九百九十九只“蝙蝠”。这“蝙蝠”并不是真实的蝙蝠,而形似蝙蝠的建筑。和王申想让自己很幸福,便取“福”的谐音字“蝠”,建了九千九百九十九只“蝙蝠”。

进门后,首先映入眼帘的,便是一只硕大的“蝙蝠”。这是一只形似蝙蝠的池塘,名曰“福池”。池岸边随意错落着假山碎石。福池周围栽满了榆树,榆树的果、叶形似铜钱,每当铜钱般的果、叶掉入福池时,和王申就会笑哈哈:“天上掉下的钱,进入我的?聚宝盆?,地上的钱也是流入我和王申的囊袋中。”这话可真不假!

展开阅读全文

篇15:英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 3508 字

+ 加入清单

Hatosy park, located in the south ring road of hefei an old outsourcing riverfront wuhu road, on the outside of city southeast of the old walls, due to the northern song dynasty official named bao and its descendants the land of the living. Was built in the scenic bao temple and packet cemetery, makes this a fair death honors the whole life of places of historic interests and respect all the people.

Bao Ming jiajing period, in reading the channel mouth piers built on bao temple, main hall sits eight feet tall statue of baogong involved, dynasty, mahan, get, yan-fang stand on both sides, and there are three Zha bibcock, tiger, dog; Both sides wing cemetery unearthed cultural relics on display package, including the family precepts and exhibits such as pao family tree. Temple east hexagonal pavilion has a well, legend corrupt officials drank Wells have a headache, so the name "CV 23". Hatosy southeast covers an area of 3 hectares of conifers, is the cemetery bao and his wife and children. To commemorate the one thousand anniversary of baogong involved in hatosy park to planning and construction on the basis of the original culture of baogong involved, hereinafter referred to as "package" park. Hatosy park in addition to the bao temple, cemetery, also a new sky court, bao memorial, benediction, such as square, the water fountain.

Reorganize built bao park, bao temple, bao cemetery, cool breeze pavilion three as the main scenic spot building, another footprint associated with bao tong, floating zhuang two open spots.

The footprints pond:

Originally hatosy a pond on a small island, it and jump to the hatosy, middle lies in hatosy. Footprints pond nearly 20 meters long, about 8 meters wide, as the giant left a deep footprint.

In the legend, bao zheng youth pier reading, often to visit here. Then north island did not "jade belt bridge", one day, zheng have a good time here think of to see the other side, the surface is not wide, but without a bridge without a boat, so had to suddenly jump forward. Because legend bao originally wanted heaven descent in the foetus, so that a single island left a deep and big footprints, over time to form a small pond, so people call it "footprints pond". This may be a myth legend, colour, for hefei citizens to baos admiration.

Floating zhuang:

Former academy of baogong involved, reconstruction in 1983, in August 20xx, and to build, covers an area of 20 mu. Its south and neighbouring packet cemetery, the wind pavilion, west and bao temple from afar is a set of the teahouse, the lotus pond, TingXie, winding scene of classical gardens built in accordance with the water, with jiangnan gardens and artistic architectural characteristics.

Floating around the green water swirl zhuang, like floating on the surface of the ancient village, so the former defense secretary general zhang aiping named "floating" zhuang for it.

Bao temple

Bao temple is located in hefei hatosy lake, south of the town, there is a long and narrow island, the island green trees, colorful flowers like scene, with a white wall park of ancient buildings is the temple of baogong involved, bao temple is the official representative figure in the history of Chinese baos ancestral temple. Hefei now bao temple has become a beautiful scenery. The four seasons here visitors constantly, as anyone who to hefei to honor the official history.

Hatosy lotus root

Hatosy lotus root is a big attraction, the lotus root silk, also symbolizes the bao zheng impartially. Lead all the nations.

展开阅读全文

篇16:英文导游词示例

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 4024 字

+ 加入清单

Anyang city is located in the north, in central Chinas henan province is located in jin, hebei, shandong, henan provinces interchange. She in accordance with the taihang mountains west, the north China plain in the east originated in taihang mountain and a huan water flowed from the city. The globe, anyang in 58 37 113 ° to 113 ° east longitude, latitude 35 ° 12 and 36 ° 22, covers an area of 7354.11 square kilometers, with Japans Tokyo, yokohama, and the United States were very similar latitude of San Francisco, Los Angeles.

Anyang north temperate zone continental monsoon climate, distinct seasons, sufficient sunshine, rainfall concentrated, pleasant climate. Annual average temperature 13.6 ℃, annual average pressure 1001.5 millibars. Annual rainfall is 606.1 mm. Anyang anyang county, tangyin, neihuang, huaxian county enjoys, linzhou city counties (cities) and wenfeng, north commissioner, vega, suburban area, has a population of 5.18 million. Among them, the city covers an area of 69 square kilometers, the urban population of 740000. With national cultural relics protection unit is corresponding to the digging, is located in the city of east no.107 high-tech industrial development zone is 24 square kilometers.

About 1300 BC, the 20th king of shang dynasty of China PanGeng have established their capitals here, since anyang city has a history of 3300 years. Through Chinas north-south artery beijing-guangzhou railway and 107 national road across the just found out that the ancient city of shang dynasty. In China more than 3000 years ago the pre-qin period, people who have created the brilliant agrarian economy here, built in the east of the metropolis.

Anyang is one of the seven ancient capitals in China, the national famous historical and cultural city. Here not only have shells, including oracle, bronze ware, and urban construction, culture, and there are many known as human landscape, such as: twenty-five thousand years ago in the primitive cave, ancient times two DiWangLing, zhouyi in the birthplace of the ancient city, take a character of yecheng, culture, hsi-men pao hong powers of paleochannel, loyalty of the yue feis hometown, etc. Anyang, natural scenery beautiful varied from small sea breeze scenic area, pearl spring scenic spot, and the charming taihang scenery, make tourists linger on. Unique air sports foundation, because of its creations of natural terrain and are very popular among parachuting, gliding sports enthusiasts. Has been called "the eighth wonder of the world" artificial tianhe red flag canal, and become a rare tourist attraction at the same time. Anyang city is located in the north, in central Chinas henan province is located in four provinces of shandong, hebei, henan, Shanxi Province adjacent to the place. Look from the Chinese territory, it is in the center.

It west relies on the taihang mountains towering steep. Taihang mountain is one of Chinas rare few north-south mountains. Taihang mysterious and beautiful in eight hundred, it hides numerous ancient amazing stories. Originated by the taihang piedmont a river through the city, this is the record of the ancient oracle huan water. Anyang is dry throughout much of Chinas north-south beijing-guangzhou railway line, one of the important station from anyang to the capital Beijing, railway mileage of 508 kilometers. Anyang is west and low in. Big with the beijing-guangzhou railway lines across the city west heavy love mountainous, hilly, belongs to the foothill of taihang mountain, the east is the vast plains, is part of the north China plain. The top elevation 1667 meters, in the west and east just 50 metres above sea level, the lowest ladder shaped clearly.

Anyang rich in resources, the main minerals are coal, iron, ore, marble, quartz sand, cement and limestone, etc., the main agricultural products are wheat, corn, cotton, soybean, peanut, etc., is a major MianChan District in henan province. Red jujube, honey, hawthorn, and walnut, enjoys high reputation both at home and abroad.

展开阅读全文

篇17:丽江古城导游词英文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 803 字

+ 加入清单

大家好,欢迎来到丽江古城,我是你们的导游HuHu。今天由我带领大家游览丽江古城,请大家跟我来。

丽江古城把经济和战略重地与崎岖的地势巧妙地融合在一起,真实、完美地保存和再现了古朴的风貌,融汇了各个民族的文化特色。它与四川阆中、山西平遥、安徽歙(shè)县并称为“保存最为完好的四大古城”。1997年12月4日被列入世界遗产名录。

丽江地处云贵高原,给人的感觉却是江南水乡。大家也知道,丽江古城被玉龙雪山环抱,把它称作山城也顺理成章,但人们却更喜欢叫它水乡或者水城。丽江还拥有古老的供水系统呢!这一系统纵横交错,精巧又独特,至今仍在有效地发挥着作用。

这里就是古城入口处的大水车,是古城的象征。进到城里来,我们会发现,最能打动人心的还是水。路边溪流潺潺,水草顺水飘来飘去,鱼儿却逆流而上,它们仿佛在和水较劲,又像正在进行着比赛。这里面有一种金鳟三文鱼,它对水质要求特别高,可以用来检验水质的好坏,如果哪一天这种鱼不见了或者减少了,说明水质变坏。当然这一天不曾出现过,我希望以后也不会出现。

古城里有三百多座各式石桥,平均每平方公里有90多座桥,密度之高,堪称中国绝无仅有,被誉为“东方威尼斯”。虽然古城不大,对初来者来说却可能是一个迷宫,穿行在深巷中,总会有游人迷路。不过大家只要牢记“顺水而进,逆水而出”便很容易就能找到路了。古城里还有多处“三眼井”,也就是所谓 “上池饮用,中塘洗菜,下流漂衣”,可见当地居民用水方法的科学和对水资源的珍惜。

丽江的主要民族是纳西族。在纳西族,每个家庭血统按母系计算﹐财产依母系继承﹐妇女在家庭中和社会上享有崇高的地位。而所生子女呢,也归女方所有﹐男子没有抚养教育的责任。被称为女儿国的摩梭人就是纳西族的一支,可见纳西族是个重女轻男的独特民族。

丽江古城这个高原上的明珠,是不是让你流连忘返呢?好啦,朋友们,今天的丽江古城一日游到此结束,大家玩得开心吗?如果喜欢这里的话,以后常来啊!

展开阅读全文

篇18:景点英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 3326 字

+ 加入清单

Taicang is located in the southeast of jiangsu province, at the southern bank of Yangtze river estuary is located in north latitude 31 ° 20 - 31 ° 45, longitude 120 ° 58 - 121 ° 20. The, in the east and chongming island across the river, baoshan, jiading, Shanghai in the south, west, north, respectively, and kunshan, changshu border. Taicang is a plain along the river of the Yangtze river delta plain. All geological flat, since the northeast southwest were slightly tilted. For eastern plain along the river, west to low-lying OS. Eastern ground elevation: 3.5-5.8 meters (benchmark: Wu Song zero), west 2.4 3.8 meters. Across a total area of 822.926 square kilometers, of which the Yangtze river water area of 173.89 square kilometers.

Taicang is the main ethnic han Chinese, minority scattered areas. The city has 1998 hui, manchu, Mongol, zhuang, wa, miao, dong, dai, yi, qiang, tujia, naxi, hezhen, hani, such as 15 minority, 161 people, of which the majority with hui and manchu, mainly distributed in residences, shaxi town, LiuHe, etc. By the end of 1998, the total number of households in the city 140446 households, 449453 people, including agricultural population 329591 people, non-agricultural population of 119862 people. Male 219715, female 229738 people; The birth rate was 6.9 ‰, the natural growth rate 1.73 ‰. Taicang, the Yangtze river economic belt and coastal open port city in the history of intersection, head of the Yangtze river delta open area in the southeast of jiangsu province forefront, east is near the south according to Shanghai, west of suzhou, is one of the most developed counties (cities) of jiangsu province economy. History after the prince and spring shen jun named granary "taicang" in the building, with pleasant climate, rich products, and enjoys jinxiu jiangnan "taicang of gold" reputation.

Reform and opening up, dongfeng, taicang into the stream of the world, taicang the geography position advantage and good economic foundation, for the all-round development and promote the internationalization of economy provides the advantageous natural conditions and the unprecedented historical opportunity, shows the broad prospects for development, taicang port has approved as the port of national first class, formal open foreign ships, and as a part of the Shanghai international shipping center. According to the requirements of the prime minister li peng has stepped up efforts to do a good job in expansion oil, amoco, cosco, huaneng, China mobil nearly 20 big business at home and abroad, such as large enterprises have settled in the port area, taicang economic development zone of a batch of large investment, high technology content, developing power projects have started production, crossing the Chinese Taiwanese community, lu GuiZhuang candy food hall, horse power motor city, north area, early LiuHe tourist area has some characteristics such as village scale, or under construction. Towards diversification, industrialization of agriculture, the optimized structural adjustment of the industrial economy, in petrochemical industry, mechanical and electrical integration, light industry, food raw materials, precision machinery, high-grade textile clothing and energy as the main body of the six big emerging dominant is accelerating formation of industrial clusters.

展开阅读全文

篇19:古文化街导游词英文介绍

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1993 字

+ 加入清单

各位朋友:

大家好!欢迎诸位来天津古文化街参观游览。1985年建成的古文化街为天津城市增添了几许异彩,以其特有的“中国味”、“天津味”、“古味”、“文化味”吸引着来自远方的异乡游客。

这条街上有一座享誉几百年的古庙,它原名“天妃宫”,后该称“天后宫”。天津东临渤海,背倚京城,自古就是舟车汇集的水陆交通枢纽。天后宫就是在漕运大发展的情况下,为庇佑漕运建立起的祭祀海神天后的庙宇。

天后宫始建于元朝泰定三年,公元1326年,坐东朝西,是天津市区目前最古老的建筑。

天后宫,从东到西,由戏楼、幡杆、山门、楼牌、前殿、正殿、藏经阁、启圣祠,以及分列南北的钟鼓楼、张仙阁和配殿等建筑组成。

幡杆,在天后宫门前。据说,幡杆初立时,一方面挂灯,为往来三岔河口的漕船导航,另一方面则作为天后宫的陪衬物,使整个建筑群显得错落有致,气势不凡。后来,幡杆在农历每月初一、十五进香日及庙会期间,专门悬挂天后封号长幡。

山门是砖木混合结构组成。门额是用整砖雕刻“敕建天后宫”,这个山门是清朝乾隆年间增建的。

进得山门,迎面是木结构的两柱--楼式牌楼。牌楼是元、明时代天妃宫前的标志。“护国庇民”意思是“上以护国家,下以庇民生。”

在牌楼两侧的,北边是鼓楼,右边是钟楼。

过牌楼,就是前殿。前殿是天妃宫最早的山门,供奉护法神王灵官和人称“四大金刚”的“千里眼”、“顺风耳”、“加善”、“加恶”。

越过前殿,就是天后宫的主体建筑正殿,正殿是敬奉天后娘娘的地方,天后娘娘中局佛龛,身披霞披,头戴凤冠,四位侍女捧印、抱瓶、打扇恭立两旁。

穿正殿,即为藏经阁。藏经阁是砖、木结构的二层楼阁。现为民俗博物馆展厅。

在藏经阁的后面,过甬路,为启圣祠,即后殿。

昔日,天后宫供奉主神,当然是天后娘娘。但是,由于历史的原因,天后宫在漫长的岁月里,形成了佛道混杂,百神聚集的复杂情况。南北配殿供奉王三奶奶、挑水哥哥、送药天师、白老太太、龙王、药王诸神。

现在的天后宫内两侧厢房陈列有介绍天津城、天后宫及皇会的兴起和变迁,陈列明代天津城砖、清代漕运模型及各种民俗造型(婚礼仪仗、服饰等)、清代水机等文物。

综观天后宫的建筑,经历了各个时期的重修、大修及重建阶段,形成了其特有的风格。

出庙门,以北的一段街,叫“宫北大街”,庙门以南的大街即名“宫南大街”。

“宫南”、“宫北”口两处楼牌共有楼匾四块。

南口南面楼匾为“津门故里”四字,北口北面楼匾是“沽上艺苑”,二字八句,对仗工整,恰似极好地一副联语。

漫步古文化街,进出店铺时,您会看到许多店铺门面檐下、枋间有一幅幅极具江南造园艺术风格的苏画。构图生动有典,形态逼真,使得古文化街绚丽无比,风采迷人。

让我们来浏览一下苏画吧!

南口集珍阁檐下枋间画的是《三国演义》,从最东一架梁枋是“桃园三结义”,接下去依次是“虎牢关三英站吕布”、“凤仪亭吕布戏貂禅”、“三顾茅庐”、“当阳拒曹”、“甘露寺刘备招亲”、“夜战马超”、“截江夺斗”等八幅,从西蜀角度着重刻画了刘备、关羽、张飞三人的忠义、英勇故事。对面的梨园阁枋间也有画八幅,画的是古典戏剧名著《西厢记》,也就是相府小姐崔莺莺与赶考书生张君瑞的恋爱故事。从北边的一架梁枋起依次是“张生惊艳”、“张生普救寺借厢”、“墙角遥见”、“崔莺莺夜听琴”、“张生跳墙”、“书斋相会”、“拷打红娘”、“长亭送别”。

此外,乡景斋枋间的“化蝶”、“十八相送”;文运堂书店的“水漫金山”、“祭塔救母”;芸萃斋、印景轩、风来阁、石古斋的枋间画的也都是《红楼梦》中大家熟知的一些故事。

在门面建筑装饰中除彩绘故事画外,另树一帜的是砖、木雕刻装饰。其内容广泛,多数带有浓郁的民俗气息和吉祥喜庆寓意。

士宝斋前木雕取意《清明上河图》几处波澜起伏、情节变化的画面。北头一幅是:汴河岸边泊着许多船只,河心一只大船上七八人拼命摇橹。船工的奋力以进,说明载重量之大河水上运输的繁忙紧张情况。中间一幅,画面正中是汴河上东水门外的虹桥。桥下一只载满大船正要通过,全体船夫紧张操作,桥上车辆、牲口、各色行人和看水、看船的人摩肩接踵,构成一股都会生活的洪流,是《清明上河图》画卷的高潮部分。

当您走进店铺前,抬头瞧瞧门面字号,会发现这里每家店铺的牌匾都带有古老的传统,给讲求“生意兴隆”的商业环境增添了不少浓郁的文化气息。“金字牌匾”在文化街各店铺普遍悬挂,为街区增添了墨妙异彩。

正是这样,古文化街无论建筑风貌、店铺装修、匾额楹联,经营商品都带有浓郁的艺术气息。漫步古文化街上已足赏心悦目;而古玩、字画、文房四宝、碑帖、古籍、杨柳青年画、泥人张彩塑、天津风筝等专业店铺丛聚本街,供您观赏、选购。至于中西乐器、艺术陶瓷、装潢小件也都有专店,买上一两件,固是惬人心意的事,而流连一番,或许也可以受到熏陶、启迪,摄取到一些营养吧。

好,谢谢大家,我的讲解到此结束了。但愿后会有期,我能再次为您服务。愿天津古文化街一行留在您美好的回忆中。

展开阅读全文

篇20:张家口大镜门的英文导游词_英文导游词_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 4312 字

+ 加入清单

张家口大镜门的英文导游词

Hello,everyone!

Welcome to Zhangjiakou.My name is Liujingzhen,a tour guide of Happy Jurney Agency.Our driver is Mr Li,and the car we take is a East branded,white coloured,with the number 666888.Please pay your good attention to it.I’m glad to serve as your guide today.Here,please allow me to express our hornest greetings to all of you on behalf of our agency.Now,please keep your body-baggage in good care and be ready for getting on.

(in the car)

Now it’s 8:00 sharp,January 7th,2005.With the new year’s happy atmosphere,I hope we can have a enjoyable holiday together.I have to remind you that the weather in the north is very cold ,so please keep yourselves warm enough.

Let me say something about our trip. Hebei is situated at the north of the lower reaches of Huanghe River (Yellow River). Its capital is Shijiazhuang.At the Spring and Autumn Period, because the Kingdom of Yan dominated its northern area, while the Kingdom of Zhao occupied its southern area, Hebei was called The Land of Yan and Zhao.

Now we are going to Zhangjiakou,it located in the northwest of Hebei, 1990 kilometers away from Beijing, is the border area of Beijing.There are 4 districts and 13 counties under the administration of the government,Zhangjiakou has a long history and there are many cultural relics and places of historic interests,which are kept as witness of history,telling us stories that once happened in this old land.

北京长城英文导游词 ·岳阳楼英文导游辞 ·重庆英文导游词 ·西藏英文导游词

(get off)

Ok,we arrive at our destination now.Please take all your baggages,we are going to get off.Take is easy,we have enough time.Would you please give a second look to the car we take :East branded,white coloured.

Now this is Dajingmen Gate,it locates in the nouthern part of Zhangjiakou.Two mountains named Eastern and Western peace stand facing each other..In 1927,when general Gao Weiyue,the superior of Chahaer mounted it ,impressed by the plains and mountains,he wrote down such words:大好河山.These four words is of great strength,in compliance with Dajingmen.

Dajingmen Gate witnessed the prosperity and downfall of the frontier tea-horse trade in the Ming Dynasty. It also made merchants both home and abroad gather in the leather metropolis, i.e. It became an important commercial pass because of the well-known leather, lamb and dried mushroom..

In 1673,the twelfth year of Kangxi,emperor of the Qing,Wu Sangui rebelled.Under the leading of the emperor Kangxi,thousands of brave Qing soldiers outside the Great Wall crossed Dajingmen Gate in force and marched southward,making a foundamental contribution to the repression of the “Three Region Rebellion”.Shortly after that,Ge erdan,chief of a northern tribe,led his army to invade and disturb southward for several times,making a substantial loss to the business between Zhangjiakou and Kulun,which is Wulanbatuo nowadays.So the eight business men who had provided the Qing with consistant arms and surplies before and after Qing’s crossing of the Great Wall,and therefore were granted great honor,wrote to emperor Kangxi,asking for a suppression.

The emperor had the idea to suppress them long before,so in the year1697,he led punitive expedition against Ge erdan in person for the third time.The main troop acrossed the very place: Dajingmen Gate,and marched northword.The local people gave a warm farewell to the army and served a good refreshment.Finally this war ended with the chief’s suiside.Under the suggestion of the local people when heard the happy news,a Literator called Zhang Zicheng wrote down some words:内外一统,which means all around China unified.Then they carved it on a piece of flat cliff.And now,although 300 yesrs has gone,it remains legible and in a good condition after so many years of corrosion of wind and rain.It embodies Chinese people’s desire for unity of country and peace of living.

Till now,our visit of Dajingmen Gate is going to be over.Wish today’s visit bring you satisfaction and enjoyment.

Ladies and Gentlemen:now we are on the way to the airport.In this departure time,I appreciate deeply our friendship.Although we only have spent less than five days together,we have visited Chengde Summer Resort and East Mausoleum of Qing,appreciated the beautiful sight of Baishang grassland,watched the excellent performance and tasted the local flavour.

共2页,当前第1页12

展开阅读全文