0

旅游向导的英文(汇编五篇)

浏览

3624

范文

5

篇1:桂林旅游英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:旅游,导游,全文共 337 字

+ 加入清单

灵渠位于桂林北部57公里处的“中国十大魅力古镇”——兴安县境内,全长37.4公里,建成于秦始皇33年(公元前220xx年),是现存世界上最完整的古代水利工程,最古老的运河之一,与四川都江堰、陕西郑国渠齐名。当代著名学者郭沫若先生称之为“与长城南北相呼应,同为世界之奇观。”

灵渠由铧嘴、大小天平、南渠、北渠、泄水天平和陡门组成,设计科学,建筑精巧,铧嘴将湘江水三七分流,其中三分水向南流入漓江,七分水向北汇入湘江,沟通了长江、珠江两大水系,成为秦代以来中原与岭南的交通枢纽,为秦始皇统一中国起了重要作用。

灵渠两岸风景优美,文物古迹众多,尤其是水街的亭台楼榭、小桥流水、市井风情都鲜活地再现着千年历史文化,灵渠水街景区现已成为桂林著名的旅游胜地,是大桂林旅游圈中一颗璀璨的明珠。

展开阅读全文

篇2:经典旅游英语广告语_英文广告词_网

范文类型:广告词,适用行业岗位:旅游,广告,全文共 2856 字

+ 加入清单

经典旅游英语广告语三篇

篇一:经典旅游英语广告语

1.time is what you make of it.(swatch)天长地久。(斯沃奇手表)

2.make yourself heard.(ericsson)理解就是沟通。(爱立信)

3.engineered to move the human spirit.(mercedes-benz)人类精神的动力。(梅塞德斯-奔驰)

4.start ahead.(rejoice)成功之路,从头开始。(飘柔)

5.a diamond lasts forever.(de bierres)钻石恒久远,一颗永流传。(第比尔斯)

6.fresh-up with seven-up.(seven-up)提神醒脑,喝七喜。(七喜)

7.intel inside.(intel pentium)给电脑一颗奔腾的“芯”。(英特尔 奔腾)

8.connecting people.(nokia)科技以人为本。(诺基亚)

9.for the road ahead.(honda)康庄大道。(本田)

10.let us make things better.(philips)让我们做得更好。(飞利浦)

11.enjoy coca-cola.(coca-cola)请喝可口可乐。(可口可乐)

12.generation next.(pepsi)新的一代。(百事)

13.the relentless pursuit of perfection.(lexus)追求完美永无止境。(凌志汽车)

15.feast your eyes.(pond’s cucumber eye treatment)滋润心灵的窗户。(旁氏眼贴片)

16.focus on life.(olympus)瞄准生活。(奥林巴斯)

17.behind that healthy smile,there ’s a crest kid.(crest toothpaste)健康笑容来自佳洁士。(佳洁士牙膏)

18.good to the last drop. 滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡)

19.obey your thirst. 服从你的渴望。(雪碧)

20.the new digital era. 数码新时代。(索尼影碟机)

21.we lead,others copy. 我们领先,他人仿效。(理光复印机)

22.impossible made possible. 使不可能变为可能。(佳能打印机)

23.take time to indulge. 尽情享受吧!(雀巢冰激凌)

24.poetry in motion, dancing close to me. 动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)

26.to me, the past is black and white, but the future is always color.....对我而言,过去平淡无奇;而未来,却多姿多彩(轩尼诗酒)

27.just do it. 只管去做。(耐克运动鞋)

28.ask for more. 渴望无限。(百事流行鞋)

29.the taste is great. 味道好极了。(雀巢咖啡)

30.feel the new space. 感受新境界。(三星电子)

31.intelligence everywhere. 智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机)

32.the choice of a new generation. 新一代的选择。(百事可乐)

34.take toshiba, take the world. 拥有东芝,拥有世界。(东芝电子)

35.no business too small, no problem too big. ....没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。 (ibm公司)

篇二:经典英文广告语

1. good to the last drop.滴滴香浓,意犹未荆(麦斯威尔咖啡)

2. obey your thirst.服从你的渴望。(雪碧)

3. the new digital era.数码新时代。(索尼影碟机)

4. we lead. others copy.领先一步。(理光复印机)

5. impossible made possible.使不可能变为可能。(佳能打印机)

6. take time to indulge.尽情享受吧!(雀巢冰激凌)

7.the relentless pursuit of perfection.不懈追求完美。(凌志轿车)

8. poetry in motion,dancing close to me动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)光临风韵之境万宝路世界。(万宝路香烟)

10.to me,the past is black and white, but the future is always color.对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。(轩尼诗酒)

11. just do it.只管去做。(耐克运动鞋)

12. ask for more.渴望无限。(百事流行鞋)

13. the taste is great.味道好极了。(雀巢咖啡)

14. feel the new space.感受新境界。(三星电子)

15. intelligence everywhere.智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机)

16. the choice of a new generation.新一代的选择。(百事可乐)我们集大成,您超越自我。(三菱电工)

18. take toshiba, take the world.拥有东芝,拥有世界。(东芝电子)

19. lets make things better.让我们做得更好。(飞利浦电子)

20. no business too small, no problem too big.没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。

篇三:最实用旅游英语广告语广告词

spain西班牙: everything under the sun 阳光下的一切

newyork纽约: i love newyork 我爱纽约

pennsylvania宾西法尼亚: america starts here 美国从这里开始

hershey,pennsylvania:the sweetest place on earth 地球上最甜的地方detroit,michigan 底特律(密西根州):the renaissance city 再生的城市boston,massachusetts 波士顿(麻省):the bicentennial city 两百年的城市quebec 魁北克:it feels so different 感觉如此不同aruba 阿鲁巴:our only business is you 我们唯一的事情就是为你服务

Our Only Business Is You 我们唯一的事情就是为你服务

展开阅读全文

篇3:北京旅游景点天安门英文导游词_英文导游词_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:旅游,导游,全文共 4410 字

+ 加入清单

北京旅游景点天安门英文导游词

Tian’anmen Rostrum

Tian’anmen( the Gate of Heavenly Peace), is located in the center of Beijing. It was first built in 1417 and named Chengtianmen( the Gate of Heavenly Succession). At the end of the Ming Dynasty, it was seriously damaged by war. When it was rebuilt under the Qing in 1651, it was renamed Tian’anmen, and served as the main entrance to the Imperial City, the administrative and residential quarters for court officials and retainers. The southern sections of the Imperial City wall still stand on both sides of the Gate. The tower at the top of the gate is nine-room wide and five –room deep. According to the Book of Changes, the two numbers nine and five, when combined, symbolize the supreme status of a sovereign.During the Ming and Qing dynasties, Tian’anmen was the place where state ceremonies took place. The most important one of them was the issuing of imperial edicts, which followed these steps:

1) The Minister of Rites would receive the edict in Taihedian( Hall of Supreme Harmony), where the Emperor was holding his court. The minister would then carry the decree on a yunpan( tray of cloud), and withdraw from the hall via Taihemen( Gate of supreme Harmony)

2) The Minister would put the tray in a miniature longting( dragon pavilion). Beneath a yellow umbrella and carry it via Wumen( Meridian Gate), to Tian’anmen Gate tower.

3) A courtier would be invested to proclaim the edict. The civil and military officials lining both sides of the gateway beneath the tower would prostrate themselves in the direction of the emperor in waiting for the decree to the proclaimed.

4) The courtier would then put the edict in a phoenix-shaped wooden box and lower it from the tower by means of a silk cord. The document would finally be carried in a similar tray of cloud under a yellow umbrella to the Ministry of Rites.

5) The edict, copied on yellow paper, would be made known to the whole country.

Such a process was historically recorded as “ Imperial Edict Issued by Golden Phoenix”.During the Ming and Qing dynasties Tian’anmen was the most important passage. It was this gate that the Emperor and his retinue would go through on their way to the altars for ritual and religious activities.

On the Westside of Tian’anmen stands ZhongshanPark( Dr. Sun Yat-sen’s Park), and on the east side, the Working People’s Cultural Palave. The Park was formerly called Shejitan( Altar of Land and Grain), built in 1420 for offering sacrificial items to the God of Land. It was opened to the public as a park in 1914 and its name was changed in 1928 to the present one in memory of the great pioneer of the Chinese Democratic Revolution.The Working People’s Cultural Palace used to be Taimiao( the Supreme Ancestral Temple), where tablets of the deceased dynastic rulers were kept.

北京长城英文导游词 ·岳阳楼英文导游辞 ·重庆英文导游词 ·西藏英文导游词

The stream in front of Tian’anmen is called Waijinshuihe( Outer Golden River),with seven marble bridges spanning over it . Of these seven bridges,historical records say the middle one was for the exclusive use of the emperor and was accordingly called Yuluqiao( Imperial Bridge). The bridges flanking it on either side were meant for the members of the royal family and were therefore called Wanggongqiao( Royal’s Bridges). Farther away on each side of the two were bridges for officials ranking above the third order and were named Pinjiqiao( ministerial Bridges). The remaining two bridges were for the use by the retinue below the third order and wre called Gongshengqiao( common Bridges). They anr the one in front of the Supreme Ancestral Temple to the east and the one in front of the Altar of land and Grain to the west.

The two stone lions by the Gate of Tian’anmen, one on each side were meant as sentries. They gaze toward the middle axis, guarding the emperor’s walkway. In front of the gate stands a pair of marble columns called Huabiao. They are elaborately cut in bas-relief following the pattern of a legendary dragon. Behind the gate stands another pair of similar columns. The story of Huabiao may be traced to a couple of sources. One of the versions accredits its invention to one of the Chinese sage kings named Yao, who was said to have set up a wooden pillar in order to allow the ordinary people to expose evil-doers, hence it was originally called a slander pillar. Later it ws reduced to a signpost, and now it serves as an ornament.

共3页,当前第1页123

展开阅读全文

篇4:桂林旅游英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:旅游,导游,全文共 1316 字

+ 加入清单

桂林灵渠景区位于漓江上源“中国十大魅力名镇”、“桂林米粉的发源地”兴安县境内,北距桂林市50余公里。在这个钟灵毓秀的神奇的土地上中国的历史曾两次被改写,其中一次则因灵渠而成就。灵渠全长37.4公里,是秦始皇于秦三十三年(公元前220xx年)为一统中国大业而建,至今已有20xx多年的历史,与都江堰、郑国渠齐名,是现存世界上保存最完整的古代水利工程,也是世界上最古老的运河之一。彰显了中华民族先人们开山引河的高度智慧,被当代著名学者郭沫若先生称之“与长城南北相呼应,同为世界之奇观。”

灵渠的开凿,连接了湘、漓二江,也从而沟通了长江和珠江两大水系,从秦朝至民国两千余年来一直是中原和岭南唯一交通枢纽,促进了中原与岭南的经济文化文明的融合,目前已被列入世界文化遗产预备名单中。

桂林灵渠景区作为全国重点文物保护单位、国家4A级旅游景区,其分为渠首核心历史文化保护区与秦城水街游船休闲区。渠首核心历史文化保护区由铧嘴、大小天平、南北二渠、泄水天平和陡门组成,设计科学,结构精巧,铧嘴将湘江水三七分流,其中三分水通过南渠流入漓江源头,七分水通过北渠汇入湘江,形成著名的“湘漓分派,湘江北去,漓水南流”,为秦始皇统一中国起了决定性的作用。而陡门则是建筑在南北渠中的一种通航设施,其作用是调节水位,便于航行,类似于现代船闸,曾被世界大坝委员会的专家学者称赞为“世界船闸之父”。

秦城水街游船休闲区则是指灵渠南渠流经兴安县长约1公里的南北两岸,居民依灵渠水而成街,故名水街。整街传袭秦汉时期文化仿古建成,包括古建筑文化、古桥文化、石雕文化、渠水文化和岭南市井风俗五大部分。这里的亭台、楼阁、古桥、雕塑等载体鲜活地展现了灵渠曾经的沧桑和辉煌,再现了沿岸小桥流水人家,两岸商贾云集,中原文化与岭南文化相互融合的风貌,荡舟水街有如倘徉于一条历史文化长廊,堪比阳朔“西街”之韵味。

灵渠由铧嘴、大小天平、南渠、北渠、泄水天平和陡门组成,设计科学,建筑精巧,铧嘴将湘江水三七分流,其中三分水向南流入漓江,七分水向北汇入湘江,沟通了长江、珠江两大水系,成为秦代以来中原与岭南的交通枢纽,为秦始皇统一中国起了重要作用。

灵渠两岸风景优美,水清如镜、古树参天、文物古迹众多、尤其是水街的亭台楼榭、小桥流水、市井风情都鲜活地再现着千年历史文化。灵渠景区现已成为桂林著名的旅游胜地,是大桂林旅游圈中一颗璀璨的明珠。

世人对兴安的向往,也许是灵渠工程的盛名,也许是古老历史的沧桑,也许是淳朴民风的诱惑,也许是土特产品的吸引。总之,这一切都让人遐想联翩,憧憬无限。然而,令游人纷至沓来的另一个理由就是始皇帝的行宫——秦皇宫了。

于20xx年重建的秦皇宫,恢复了历史的本来面目。自南向北看去是一个寿字,而打东边看来则是一个囍字。游人来此,倘若想看清那些字的形状,就得在行宫中来回的穿梭。在来来回回的穿梭中不免会让人恍惚,恍惚间,就像是穿越了时空隧道,回到了久远的从前:那时,这里兵马云集、战船林立,川流不息的人群中多是精明能干、腰缠万贯的随军商贾。而今天,面对沧桑历史的,却是满街的游客,悠闲萧散中领略这浮光掠影般梦幻世界;当你投射猎奇的目光,搜寻拍摄构图的时候,即发现这里是人间仙境。

展开阅读全文

篇5:沈阳的旅游景点导游词英文

范文类型:导游词,适用行业岗位:旅游,导游,全文共 1751 字

+ 加入清单

Shenyang Zhaoling Mausoleum of the Qing Dynasty:

Hi, good morning everyone, welcome to Shenyang Zhaol-ing Mausoleum of theQing Dynasty. I’m your tour guide, Vickey. I wish you guys can have a wonderfultime with us and make a lot of friends during this trip.

Zhaoling mausoleum is located in the northern suburb of Shenyang, alsoknown as North mausoleum. It is the mauso-leum of the second emperor of the Qingdynasty, HuangTaiJi and his empress. It is the largest and most magnificent oneof three Imperial Mausoleums in Qing dynasty, and is also one of the mostcompleted existing ancient imperial Mauso-leum building groups in stock. In20__, the UNESCO (Unit-ed Nations Educational, Scientific and CulturalOrganiza-tion) officially listed Shen Yang Zhaoling mausoleum as the WorldHeritage.

HuangTaiJi is the eighth son of the first emperor Nurhachi of Qing dynasty.He, who was born in Liaoning, was famous in politics and strategy. He unifiedthe Northeast China. Zhaoling mausoleum was build from 1643 to 1651. Theex-isting building was the result of reconstructions and en-largements. In termsof architectural style, Mausoleum Zhaoling not only absorbed the advantages ofthe Ming Dy-nasty (which is the times before Qing Dynasty), but alsoas-similated to Manchu people. So it’s a typical Mausoleum blend of Han andManchu culture.

Here we come to the long-en Palace. Long-en Palace is the main palace ofthis mausoleum. It is also known as the "Xiang Palace". It enshrines the shrinesof HuangTaiJi and his empress and the emperor held grand ceremonies here. It wasbuilt in 1643, and was rebuilt in 1691. It was named “long-en" in 1650 and theplaque was hung at the same time. Alright, you guys can go use the restroom. Weare gathering here after 15 minutes.

展开阅读全文