0

荷兰花之国导游词(20篇)

浏览

6007

范文

1000

张家界百龙天梯的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 788 字

+ 加入清单

各位游客:

你们好,欢迎你们来到张家界旅游,我是你们的导游_。

百龙天梯公司于1999年4月成立,位于世界自然遗产张家界武陵源风景名胜区内,由北京百龙绿色科技企业总公司、英国佛洛伊德有限公司合资兴建。百龙天梯于1999年9月动工,20_年4月竣工并投入试营运,电梯主要设备由德国Rangger(朗格尔)国际电梯公司研究生产,耗资1.8亿元。百龙天梯气势恢弘,垂直高差335米,运行高度326米,由154米的山体内竖井和l72米的贴山钢结构井架组成,采用三台双层全暴露观光并列分体运行。

目前以“世界上最高的全暴露户外观光电梯、世界上最高的双层观光电梯、世界上载重量最大、速度最快的观光电梯”三项桂冠独步世界而被载入基尼斯世界纪录,是自然美景和人造奇观的完美结合。百龙天梯的建成实现“山上游,山下住”的目标,将袁家界、金鞭溪、天下第一桥、迷魂台等绝世美景从幕后推向了前台,解决了多年困扰景区的交通瓶颈问题,实践证明建设百龙天梯是非常重要的。

20_年,百龙天梯进行扩容升级,单程运力每小时增加400人左右,速度由3米/秒提高到5米/秒。

20_年,百龙天梯再次进行升级改造,运力由单梯50人提升至64人,速度由1分58秒缩短至1分32秒。

百龙天梯开通至今,安全运达游客近3000万,是迄今为止景区内唯一一部零事故的交通工具。

百龙天梯给游人提供了交通便利,对景区内的宾馆、居民等接待设施的大撤迁起到了极大的促进作用,并对环境进行了最大、最有效的保护。袁家界,是武陵源世界自然遗产的另一风景集中地。以前,游客要去,必须走三个多小时的艰险山路,如果从山下水绕四门乘车至山上袁家界,奇曲的盘山公路非常险恶,行程要170多公里,费时达五个小时以上。自从百龙天梯建成以后,这个时间被缩短为1分32秒,这不能不说是一个奇迹。国内保护世界自然遗产的专家对百龙进行环境评估得出结论是:保留百龙电梯利大于弊。

展开阅读全文

更多相似范文

篇1:广州云台花园导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 303 字

+ 加入清单

云台花园坐落在风景秀丽的白云山入口处,位于白云山风景区南面的三台岭游览区内。因背依白云山的云台岭、园中又遍植中外四季名贵花卉而得名,云台花园目前我国最大的园林式花园,享有“花城明珠”的美誉。

云台花园以欣赏四季珍贵花木造景为主,建有新颖雅致、各具特色的景点10多处,有谊园、玻璃温室、醉华苑、岩石园、太阳广场、飞瀑流彩、玫瑰园、露天交谊舞场等等,欧陆风情与东方园林造景相交融。

花园的整体布局是以正对着大门的宽大台阶为轴心展开的,台阶分为三部分,左右两边是对称的大理石阶梯,中间则是特制玻璃铺砌而成的。玻璃底下安装着各色彩灯,玻璃台阶上端是一泊小湖,湖底有环形灯饰。到了夜晚,被灯光染得五彩缤纷的湖水如梦似幻。

展开阅读全文

篇2:云台山导游词1000字

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 762 字

+ 加入清单

(情人瀑)过了渡仙潭,这里有山路、水路两条道路通往峡谷深处,沿水路走不远,看见有一群瀑布自高层岩石上跌落。瀑布分为三层,每个横断层都有两条瀑布相吸引融合在一起,如情人耳鬓厮磨。窃窃私语,流水终年不断,象征永结同心,所以人们把它叫做“情人瀑”。但愿天下有情人终成眷属。

翡翠潭 “清水出芙蓉,天然去雕饰”。朋友们,看完情人瀑,我们来到了翡翠潭的身边。这里的潭水深不可测,比如翡翠,因而得名“翡翠潭”。潭内多泉,潭上方有双瀑,时合时分,大家看,潭西北上访有一“翡翠宝珠”,宛如人工造园。传说很久以前,山阳城久旱不雨,麦苗眼看就要枯死,龙蛇多次行空,兴云无云,布雨无雨。于是,翡翠仙自从项链上取下宝珠,向上天祈雨,刹那间甘霖普降,时旱情得到了彻底缓解。这块翡翠宝珠也由此留在了人间,成为云“台山一宝”,同时也成了翡翠潭的标志。

金龙卧波朋友们,过了可以检测出您的体型是否标准的“减肥石”后,我们便可以看到“金龙卧波”奇观了。看见了吗?着银光闪闪,哗哗作响,由高处自由跌落的瀑布就是“银龙瀑”。瀑下那一渊深潭便是“金龙潭”。据说,谈内有条金龙,平常在潭底从不露面,但如果遇到阳光明媚的日子,金龙便会在碧波间出现,于是,人们便把这一奇观叫做“金龙卧波”。

丫字瀑在往上走,大家是不是觉得眼前突然一片开阔,对了,这就是潭瀑峡中最宽阔的地方了。大家瞧,“丫字瀑”在接我们了。丫字瀑高10余米,挂在两层山阶上,程丫字形,瀑下潭深五六米,所以这里的人们都管它叫做“丫字瀑”。

丫瀑潭朋友们,在丫字瀑下,也由一汪碧水,名叫“丫瀑潭”。这里水色湛蓝,水面宽阔,可供游人泛舟嬉戏,游泳玩闹。在丫瀑潭下有一块大平石台,泉水从台下缓缓流下,形成一条长50米的宽瀑。台上台下,长满了苔藓,斑驳陆离,如诗如画,俗称“漫水滩”。据传,这里曾时天羡慕雨后晒太阳的地方。

展开阅读全文

篇3:导游词英文版

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1714 字

+ 加入清单

Another tourist attraction in Kaiping City is the Li Garden. It was a private residential garden built in 1926 – 1936 by an American Chinese, Xie Wei Li by name. The garden’s name “Li” was derived from the name of its owner and it gives expression to the meaning of a Chinese idiom Xiu Shen Li Ben, which is written on an archway in the garden, meaning that cultivating one’s moral and character is the key to success in one’s life and work. This idea of the owner’s is also embodied in many other inscriptions and couplets written in the garden.

The Li Garden is laid out in the way of traditional Chinese gardening but many of its structures are built in Western styles, such as the two Roman-styled structures popularly known as the Bird’s Nest and the Flower & Rattan Pavilion. The garden covers an area of 19, 600 square meters, with a man-made stream running through and cutting it into two parts, which are connected by arch-bridges. Along the stream are pavilions, a hundred-meter-long corridor, archways, residential houses and other structures.

The residential buildings in the villa area are also combinations of Chinese and Western architectural elements. While their main structures are foreign-styled, some are roofed like a Chinese palace, and inside they are decorated and furnished with both Chinese and foreign artifacts: Western fireplace and pendent lamps, Italian ceramic tiles, Chinese wooden furniture, wall paintings depicting Chinese folk stories, Chinese gilded wood-carvings etc.

The Li Garden is indeed a paragon of harmonious combination of the Chinese and foreign cultures.as a watchtower for it was located in an open land and was provided with electric generator,searchlights and guns.

展开阅读全文

篇4:导游词精选范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 545 字

+ 加入清单

张家界导游词

各位游客,大家好!今天,我们乘坐“2019”号环保车,到迷人的张家界一游,我叫周晨倩,大家可叫我周导。首先我简要地为大家介绍张家界的美景,它位于湖南西北部的武陵山脉腹心地段,面积可达9000多平方公里,是一个多民族居住的地方,那儿的气候宜人,每年平均气温16。8摄氏度,是最适合人类居住的福地,此行我们主要参观的景点是:黄石寨、金鞭岩、琵琶溪等景区。

各位游客们,我们现在已经进入了张家界这森林大公园的大门,请大家跟紧我,登黄石寨,你们看到了那路碑了吗?“不上黄石寨,枉到张家界!”可见它是张家界美景最为集中的地方,也是最大的凌空观景台,游客请俯身向下望,张家界的景色大半收在眼底,葱郁的树丛,掩映着神秘山山水水。我们现在走的是十多年前人工开凿的杉林幽径,这儿有许许多多的闻名中外的名人来游览过。

游客们接下来是最使人难以忘怀的——金鞭岩,在众多的山峰之中,金鞭岩与其他山峰迥然不同,从山脚到山顶,像斧砍刀劈似的,只在它的顶上生长着几株苍翠欲滴的松柏,直指云霄。

看了山和石,我们来游赏一下张家界的又一道名胜风景区——琵琶溪,你们瞧,这儿树林茂盛,溪水碧绿,隐隐约约能照出自己来,水流常年不息发出叮咚之声,如在弹琵琶而得名。

接下来,是自由活动时间,大家可以拍照留念,不过要做文明游客。

展开阅读全文

篇5:香港热门景点导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1103 字

+ 加入清单

欢迎大家来到这!我是你们的导游,我姓x,大家可以叫我小x。为了便于大家参观游玩,下面我首先大家介绍一下。

大屿山是香港最大的岛屿,面积相当于两个香港岛。从东涌乘坐巴士前往昂坪,沿途树木葱茏,山岭起伏,其间的凤凰山和大东山保持着原始的自然风貌。向南的海岸拥有许多岬角和海湾,大屿山海岸线漫长曲折,港湾与沙滩、高山与流水、自然景观和历史古迹交相辉映。游遍全岛,恍如完成交错时光的穿梭之旅。

游大屿山西南部,可说是一步一古迹。从石壁水坝出发,沿引水道向西南走个多小时,便到达狗岭涌。此地方除被不少郊游人士列为最佳露营地点外,竖立?的「屿南石碑」,更见证了一百年前英国迫中国签下不平等条约、强租借新界的事件。站在这租借分界线,背后无尽的南中国海、索罟群岛、桂山岛、万山群岛全近在咫尺,游人在这里可尽享无限好风光。

再往西走便是香港境内的极西——分流。据悉,这里是西面珠江三角洲的黄泥水和东面南中国海清澈咸水的交汇,清水与浊水的分隔,故名分流。弯月形的分流东湾边缘有座雍正时期的炮台,当年曾负起镇守大屿山至珠江一带水域的重任。此外,附近的分流村、分流大学和天后庙,尽管皆空置破落,却又古意盎然,值得参观。

位于昂平大路的“竹园精舍”不可不去,里面有一幅中堂莲花图。这一朵莲花并非平常画家所画,而是出自慈禧太后御笔,画上印有慈大后玉玺,是镇山之宝。相传早年香港沦陷时期,日军经过竹园精舍时,连走路都不敢用力,只静悄悄地走过,更加不敢进入骚扰,慈禧太后御笔莲花图由此得以保存。在此参观,虽则没有宝莲寺的香火鼎盛,却更添禅院的幽雅脱俗。从东涌经沙螺湾、深屈,到大澳宝珠潭,有一段全长约8公里的古道。古道沿海而修,历来是远足者最喜欢的路段。沿途还有一些客家排屋,这在大屿山是很少见到的。

大澳渔村水乡风情极为浓郁,是大屿山最有生活气息的游览胜地。这里的河道,呈“入”字形伸展。那一撇的末端,就是大澳村的入海口,海就是着名的伶仃洋。傍晚时分,站在渡口的桥上看“伶仃落日”,景色壮美中另有一番沧桑。渡口租一艘游艇,进入水乡河道,一路前行,大澳水乡最有特色的吊脚楼让人目不暇接……

位于大屿山昂坪高原上的宝莲寺是香港规模最大的佛门胜地之一。宝莲寺创建于1920_年,虽仅70余年,但因建筑规模之大,地形环境之优美,有“南天佛国”之称,为香港四大禅林之首。禅寺牌坊正对的木鱼峰,有一座新建的世界最大的铜佛像———“天坛大佛”。大佛底座有三层,内一口大钟,每隔七分钟敲打一次,供人“解除108种烦恼”。它和宝莲寺共同组成了闻名遐迩的佛教旅游大区。

凤凰山是大屿山的最高山峰高达九百三十四米,是本港远足人士的旅游胜地,旅游人士每多摸黑登山,观看日出。

展开阅读全文

篇6:北投温泉导游词范文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 3340 字

+ 加入清单

北投位于大屯火山群、金山断层上,为中国台湾百年来最著名的温泉乡。走过日据时代的浴场风光、光复后的声色风月,北投近年来正快速从没落颓寂中复生,温泉博物馆、亲水公园带来久违的人文风雅与清泷绿茵,加上观光温泉旅馆区蓬勃更新,韵致幽幽的北投,正以怀旧而清新的风貌,重新蜕变为温泉休闲的热门去处。

北投原为凯达格兰族北投社人聚居之地,因大屯山上终年云雾缭绕,神秘莫测,故称之为Pakto(“女巫”之意),译成汉音即为“北投”。日本商人平田源吾因流连于北投的温泉与美景,遂与在此地成立第一家温泉旅馆——天狗庵,从此开启了温泉乡的发展史:旅馆、温泉浴室和俱乐部竞相成立,到北投洗温泉,是许多走过日据时代老人的旧情回意。

北投温泉的泉源主要来自地热谷及行义路底的龙凤谷,地热谷涌出的热泉澈绿似玉,称为青磺,属盐酸酸性泉,因泉水中又含有少量的放射性镭,也称为“镭温泉”;由龙凤谷接管引来的白磺又称为星汤,属酸性硫酸盐泉,两种泉质均有治疗慢性关节炎、肌肉酸痛、慢性皮肤炎等疗效。时至今日,也有许多爱汤族喜欢晨昏来北投泡泡澡,再漫步一遭,格外神清气爽。

北投的温泉游憩多集中在北投公园周边地带,北投公园内花木扶疏,石造拱桥古朴典雅,游人特别喜欢于此徘徊留影,中国台湾早年盛极一时的台语片电影,就经常在园内捕捉外景,或迳借宿温泉旅社作为拍摄场景,难怪北投曾有“台语片的好莱坞”之称。而昔日的北投温泉公共浴场就座落在公园一隅,曾经是全岛最负盛名、规模最大的公共浴场,如今经过重修复原,已成为极具历史意义的温泉博物馆。北投溪畔,新辟的木质栈道曲折通幽,路旁斜坡上还有雅致的公共石砌浴池,民众可在此享受难得的露天汤浴。

近年,不少观光级旅馆林立山区,或为日治时期留存改建,或是全新建筑;到北投,住宿温泉旅馆享受一晚温泉乡情调,或是泡个温泉澡当日往返,都有不少选择:如光明路244号的泷乃汤,已近90年历史的泡汤文化,男女大众池,分池而浴;原名星乃汤的逸屯及幽雅路上的吟松阁,其木造建筑及庭院仍保留着日式情调,提供泡汤休息、住宿用餐;春天酒店是国际级温泉渡假饭店,属最高价位的享受;其他还有热海、泉都、嘉宾阁、新年庄饭店等提供一般住宿。

来北投不仅可洗温泉,附近山径也有不少值得流连细赏的景点,如幽静的北投儿童乐园、须踏上苔斑石阶方得登临的普济寺,都很适合浴后漫步。

2主要景点编辑

北投温泉风景区是中国台湾温泉之冠。它距台北市12公里,位于阳明山麓北投镇。三面有大屯、七星、纱帽诸峰环绕,南面的淡水河,蜿蜒如带。这里温泉密布,别致的温泉旅社五步一楼、十步一阁,隐现于岩谷溪涧之间。

北投有三大温泉区:北投、阳明山和金山。这三处温泉各有特点:北投温泉水色粉白,多少带有脂粉气;阳明山温泉水色浓绿,有很重的硫磺味;金山温泉水色清澈,可浴亦可饮。 北投是大屯人山温泉区中最大的温泉区。大屯火山群由大屯山、七星山、竹子山、内寮山、磺嘴山等十多个死火山构成,海拔高度为1000米左右,雄踞在台北市的北面。大屯火山区的温泉,沿东北一西南向的金山断层(旧称“新庄断层”)分布。在北投至金山之间,长约18公里,宽约3公里的狭长地带密布的13个温泉,是我国著名的火山温泉区之一。主要有新北投、大磺嘴、大庄(后山公园)、阳明山、竹子湖、小油坑、马槽、三重桥,大油坑等温泉。

大屯火山温泉区泉眼密布,居全国首位,温泉泉源有二三十处之多。不但单位面积的密度大,而已泉水温度高,喷气孔或硫气孔温度可达100摄氏度以上。温泉多为酸性盐泉,并有难闻的硫化氢气体喷出。早在200多年前,北投乃是一片荒坡,人迹罕见,惟有一些高山族同胞的村落零星分布。这里虽已发现硫磺,但未经开发。1698年,浙江人郁永河漂洋过海,到北投来采集硫磺,他看到这里山川秀美,撰写了《埤海纪游》,对此地的风光进行了十分详细的描述。以后,北投得到开拓。随着旅游业的发展,温泉的利用,直到成为名闻遐迩的胜地,则只是近60年来的事。

北投温泉区有三类泉源:一是单纯土类泉,泉质无色透明,略带酸味,泉温59摄氏度,被称为“铁汤”,这是因为在泉水中夹杂着赤褐色的沉淀物,故而得名。实际上,“铁汤”本身是透明无色无臭的,患有神经痛、肠胃病的人,适于在单纯土类温泉中作浴。二是酸性绿矾泉,为无色无味透明液体,略具酸性,泉温65摄氏度,俗称“泷汤”,经常沐浴能治疗癞疮和溃疡等顽症。三是酸性流化氢泉,水色浊白,略带硫磺味,泉温48摄氏度,俗称“腥汤”,患有皮肤病和妇科疾病的人,则可以沐浴酸性硫化氢泉。“铁扬”、“泷汤”和“腥汤”三种温泉,对于患有不同疾病的人,各具疗效。

阳明山温泉从七星山麓涌出,是单纯硫化氢泉,水量多,溢成溪流,人们称它为北投的姐妹泉。这里风光秀丽,春天,樱花绚丽,杜鹃吐红,夏天,清风习习,松涛阵阵,为避暑胜地。

北投公园内的温泉水池,曲径环绕,亭榭小桥点缀其间,布景玲珑,引人入胜。公园北隅山中有一条微呈黄色的小瀑布,有趣的是这条瀑布竟是温热的,所以被称为“北投温瀑”。沿着左侧的幽静小道上坡行进,大约半个多小时,“地狱谷”三个大字赫然入目。这里是北投众多温泉溪流的发源地。地狱谷略呈椭圆形,面积约三四十亩。谷底泉孔密布,大者如掌,小者似珠,终年有热水涌出,久而久之汇成一个热水湖。湖中偶尔喷出十多丈高的白烟,磺气蒸腾,似云雾缭绕而上,灼热逼人,泉温高达90摄氏度。游人为增添旅游乐趣,将生鸡蛋放在流动的温泉水中, 15分钟即可煮熟。吃在嘴里,有一股淡淡的硫磺味。

“地狱谷”谷背山腹间,林木葱茏,沸腾的温泉水自石缝中涌出。这里终日烟雾迷朦,给人一种虚无飘渺的神秘感。偶尔一阵清风吹过,人们才能一窥美景的庐山真面目。

当夜幕降临时,整个地狱谷笼罩在一片迷雾之中,显得既迷人又恐怖。传闻过去有一位游客曾失足掉进热水湖中烫死。“地狱谷”这个带有恐怖色彩的名字,便由此传开。后来,有关当局觉得其名不雅,将其改称为“玉泉谷”,然而并没有叫起来,“地狱谷”早已是“名声在外”了。

从北投乘火车往南行,至士林区,可以换乘汽车去游览参观芝山岩和故宫博物院。芝山岩位于台北士林区通向外双溪与阳明山之间交叉路口的一座孤山之上,海拔高度约50米。外表看来,它与大屯山群不相连,实际上却与下竹林山、拔子埔山一脉相承。芝山岩四周岩壁断直垂立,显得格外挺拔,附近林木参天,环境甚为清幽。据说福建漳州有一座芝山,十分出名。漳州移民渡海来到这里以后,由于怀念大陆故土,常登临此山遥望,后来使用家乡的名山命名之。

很多游人喜欢到芝山岩来访古,寻觅开发台北的历史遗迹。早在清朝康熙年间,来自大陆福建沿海的漳州人,就来到石牌附近开垦,逐渐拓展到士林及芝山岩一带。当时,人们力求神佑保护,便择定秀丽苍翠的圆山仔芝山岩一带,作为建庙供奉之地。乾隆十七年,建开漳圣王庙,供奉漳州人心目中的守护神“开漳圣王”陈元光。后来又建钟楼、鼓楼,称为惠济宫。一直到今天,惠济宫仍然完好地保存下来,成为祖国人民开发和经营中国台湾岛的证物。清朝道光年间,当地居民又在芝山岩文昌祠内,办起了第一个私塾,促进了当地文化教育事业的发展。

1895年后,日本侵略者侵占中国台湾,逼迫台湾同胞学日语,士林义民不甘同化,奋起反抗,在芝山岩歼灭日本官员及军士多名。日军迁怒于当地居民,滥杀无辜,后人遂在芝山岩顶立碑纪念。当时的日本首相闻讯惊慌不已,下令建立芝山岩神社,以纪念侵略者的亡灵。抗日战争胜利后,深受苦难的中国台湾人民拆毁了那座为侵略者招魂的神社,并建立了一座“芝山岩事业碑纪”的碑坊。

这里还有清朝道光年间修筑的古城堡——芝山石城,城墙全部用石料建造,原有东、西、南、北四座城门,而今三座城门荒废,仅仅剩下西门尚可供游人凭吊。登临其上,颇能让人发思古之幽情。

与芝山岩近在咫尺的是双溪公园。其东面,有一个依山建筑,碧瓦黄墙、巍峨壮观的故宫博物院。它既是台湾同胞欣赏祖国文物,又是寻“根”问“底”表示怀乡之情的地方。

金山温泉位于台北县金山乡水尾村。据传说,清同治六年(1867),金山地区发生了一次大地震,其南部有磺泉涌出,从此得名“金山温泉”。

金山海岸是一片风沙地带,这里的温泉叫磺港温泉,水温约60-80摄氏度,泉水呈赭色,能治肠胃病、皮肤病和妇女病等。

展开阅读全文

篇7:秦兵马俑导游词250字

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 441 字

+ 加入清单

大家好!我叫王梦冉,很高兴当你们此次的导游,下面我们来世界遗产——秦兵马俑,一提到西安大家都会想到那里有一个世界遗产那就是秦兵马俑它是我国的第八大奇迹。

秦兵马俑位于我国的西安临潼出土的,有三个俑坑,总面积为20190平方米,差不多有五十个篮球那么大。坑内的兵俑近八千个。

兵马俑不仅规模宏大,而且类型众多,个性鲜明。

进了大门就看见了很多的秦兵马俑,有武士俑、将军佣、骑兵俑、下面给们介绍一下骑兵俑和将军俑兵马俑的导游词兵马俑的导游词。

骑兵俑上身短甲,下身着紧口裤,足蹬长靴,右手执缰绳,左手持弓箭,好像随时准备上马冲杀。

将军俑身材魁梧,头戴鹤冠,身披铠甲,昂首挺胸。那神态自若的样子,一看就知道是久经沙场,这是武士俑,他们身高有1.8米,体格健壮,手持兵器,整装待发;武士俑一旁就是骑兵俑,骑兵佣上身穿短甲,下身穿着紧口裤,右手持缰绳,左手持弓箭,好像随时准备上马冲杀。

下面,大家自己游玩,我提几点要求:1.大家不要在兵马俑上乱写乱画。2.果皮纸屑不要乱丢。3.小朋友不要骑在陶马上。

展开阅读全文

篇8:介绍故宫的英文导游词范文_导游词范文_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 3233 字

+ 加入清单

介绍故宫英文导游词范文

Dear:

Lying at the center of Beijing, the Forbidden City, called Gu Gong, in Chinese, was the imperial palace during the Ming and Qing dynasties. Now known as the Palace Museum, it is to the north of Tiananmen Square. Rectangular in shape, it is the world‘s largest palace complex and covers 74 hectares. Surrounded by a six meter deep moat and a ten meter high wall are 9,999 buildings. The wall has a gate on each side. Opposite the Tiananmen Gate, to the north is the Gate of Devine Might (Shenwumen), which faces Jingshan Park. The distance between these two gates is 960 meters, while the distance between the gates in the east and west walls is 750 meters. There are unique and delicately structured towers on each of the four corners of the curtain wall. These afford views over both the palace and the city outside. The Forbidden City is divided into two parts. The southern section, or the Outer Court was where the emperor exercised his supreme power over the nation. The northern section, or the Inner Court was where he lived with his royal family. Until 1924 when the last emperor of China was driven from the Inner Court, fourteen emperors of the Ming dynasty and ten emperors of the Qing dynasty had reigned here. Having been the imperial palace for some five centuries, it houses numerous rare treasures and curiosities. Listed by UNESCO as a World Cultural Heritage Site in 1987, the Palace Museum is now one of the most popular tourist attractions world wide.

Construction of the palace complex began in 1407, the 5th year of the Yongle reign of the third emperor of the Ming dynasty. It was completed fourteen years later in 1420. It was said that a million workers including one hundred thousand artisans were driven into the long-term hard labor. Stone needed was quarried from Fangshan, a suburb of Beijing. It was said a well was dug every fifty meters along the road in order to pour water onto the road in winter to slide huge stones on ice into the city. Huge amounts of timber and other materials were freighted from faraway provinces. Ancient Chinese people displayed their very considerable skills in building the Forbidden City. Take the grand red city wall for example. It has an 8.6 meters wide base reducing to 6.66 meters wide at the top. The angular shape of the wall totally frustrates attempts to climb it. The bricks were made from white lime and glutinous rice while the cement is made from glutinous rice and egg whites. These incredible materials make the wall extraordinarily strong.

Since yellow is the symbol of the royal family, it is the dominant color in the Forbidden City. Roofs are built with yellow glazed tiles; decorations in the palace are painted yellow; even the bricks on the ground are made yellow by a special process. However, there is one exception. Wenyuange, the royal library, has a black roof. The reason is that it was believed black represented water then and could extinguish fire.

Nowadays, the Forbidden City, or the Palace Museum is open to tourists from home and abroad. Splendid painted decoration on these royal architectural wonders, the grand and deluxe halls, with their surprisingly magnificent treasures will certainly satisfy "modern civilians".

展开阅读全文

篇9:香港热门旅游导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:旅游,导游,全文共 1335 字

+ 加入清单

长洲花地玛圣母堂(英语:Our Lady of Fatima Church)是一座香港天主教教堂,由天主教香港教区管理。位于长洲东湾教堂路2号,建立于1952年10月13日。

花地玛圣母堂区是一个海岛堂区,服务的范围有长洲的长贵邨、雅宁苑、大石口、天福花园、桂涛花园、大菜园区,南丫岛的沙埔村、大湾村。而南丫岛上的露德圣母小堂(英语:Our Lady of Lourdes Chapel)也属于花地玛圣母堂区的管理范围。圣堂位于南丫岛北榕树湾(露德圣母幼稚园内),于1966年建立,1970年至1976年定名为南丫岛小堂,属薄扶林露德圣母堂区。1976年划分为一独立区,1977年至1979年易名为露德圣母小堂,1979年7月1日升格为堂区。1980年至1983年再度易名为露德圣母弥撒中心。1984年至1986年三度易名为南丫岛弥撒中心。但1989年改属坑口圣云先堂区,1990年转属青衣圣多默宗徒准堂区。1991年四度易名为露德圣母小堂。

堂区历史

1946年至1952年,廖锡光神父负责赤柱、长洲及大澳牧民工作,陆之乐神父任职副本堂。1952年,建立初期名为法地玛圣母堂。10月13日,戴副主教主持本堂第一所圣堂启用仪式,陆之乐神父为首位主任司铎。1954年,易名为圣母法地玛小堂,附属长洲堂区。1955年至1959年,再度易名为法地玛圣母堂。1959年4月,教廷驻华公使高理耀主教访。1961年11月13日,白英奇主教主持启用新圣堂。1965年,成为独立堂区。1971年5月,成立教友传教会 (堂区议会的前身)。1960年至1979年,三度易名为花地玛圣母堂。1979年7月,花地玛圣母堂升格成为堂区。

1995年12月,刘志刚神父接任为主任司铎,刘神父看到每逢主日有很多菲律宾籍人士参加弥撒,他到任不久,便在主日早上七时卅分加开一台英语弥撒;此外,刘神父与本堂教友合办宗教及联谊活动及中英双语弥撒。刘神父每星期拨出数天探访教友,在教友家中主持弥撒或祈祷聚会。1997年2月,慈幼会因有人士调动,刘神父调离长洲,香港教区邀请美国天主教传教会贺道明神父出任本堂主任司铎。

建筑风格

1930年代,恩理觉主教派遣神父往长洲及大澳推行传教工作,当时的圣堂只是一间用砖石建成的简陋小屋,位于现在的大新后街245号。由于战后教友人数增多,1952年初,长洲第一座圣堂动工兴建,圣堂建设简约,为一幢两层的白色平房,门口种植了四棵椰子树,见证著圣堂的发展。

新圣堂于1952年10月13日祝圣启用,圣堂之圣母像特地购自葡萄牙花地玛,白英奇主教接纳宗座外方传教会陆之乐神父的建议,将本堂命名为花地玛圣母堂,该圣母像沿用至今,成为本堂的标志。1953年10月13日,白英奇主教带领教区千余信友到长洲参与首次朝圣,自此,每年10月份举行的花地玛圣母堂主保瞻礼。

1959年圣堂展开扩建工程,1961年11月13日落成,由白英奇主教主持祝圣礼。扩建后圣堂的面积为2,730平方呎,其建筑是配合当时长洲的建筑风格,采用金字形的瓦片屋顶,两边均有彩色玻璃窗,楼高30呎,可容纳200名教友参与弥撒。圣母岩洞在祭台后的中央,放置了花地玛圣母像。圣堂采用的手绘地砖,是香港教区同期落成的圣堂所采用的相同地砖。

展开阅读全文

篇10:博鳌水城导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 525 字

+ 加入清单

博鳌水城位于中国海南琼海市博鳌镇,濒临南海,是著名的万泉河入海口所在地。

博鳌水城区域内融江、河、湖、海、山麓、岛屿于一体,集椰林、沙滩、奇石、温泉、田园等风光于一身。东部的一条猗长的沙洲"玉带滩"把河水、海水分开,一边是烟波浩瀚的南海,一边是平静如镜的万泉河;在山岭、河滩、田园的怀拥下有水面保存完美的沙美内海;万泉河、九曲江、龙滚河三江交汇,东屿岛、沙坡岛、鸳鸯岛三岛相望。因其独特的自然资源、精心的规划以及高水准的开发建设,博鳌水城被海南省政府列为重点开发的旅游项目,1998年7月又被国家旅游局选为"中国43个优先发展的旅游项目"之一。

博鳌水城距海口美兰国际机场约100公里,规划面积41.8平方公里,其中水域面积8.5平方公里。距离琼海博鳌国际机场很近。东屿岛是万泉河入海口三座岛屿中最大的一个岛,岛的面积为1.72平方公里,岸线6.52公里,岛上遍布红树林、椰林、槟榔、野菠萝等热带植物,地形平缓,植被繁盛,环境幽雅,水田纵横,石路蜿蜒,民居古朴,自然景观和人文景观保存良好。开发后的东屿岛将建成一座国际一流的"博鳌亚洲论坛"会展中心。建成后的博鳌水城将是一个集国际会议中心、海滨温泉度假中心和高尔夫休闲康乐中心于一体的国际性旅游度假胜地。

展开阅读全文

篇11:天坛公园导游词800字

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 518 字

+ 加入清单

亲爱的游客们,大家好!欢迎来到北京著名的旅游景点——天坛。我是你们的导游丁培,大家可以叫我丁导。

天坛是以前皇帝祭天的地方,始建于明朝,是我国被列入《世界遗产名录》的29处景观之一。下面请大家跟着我,一起去参观天坛的主体建筑——祈年殿。

祈年殿建于1420xx年,是天坛最早的建筑物,也是北京旅游的标志。1751年修缮后,改名为祈年殿。1889年毁于雷火,数年后按原样重建,就是我们现在看到的样子。祈年殿四周的围墙是方方正正的,而祈年殿本身从下至上都是圆形的,这代表了“天圆地方”。殿中有28根柱子,分为三种:第一种是最长也是最精美、红色雕金的四根柱子,位于中央,叫“龙柱”,代表春夏秋冬四个季节。第二种是位于中圈朱红色的十二根柱子,叫“金柱”,代表一年中的十二个月。第三种是位于外圈与殿身成一体的十二根巨柱,叫“檐柱”,代表一天中的十二个时辰。第二种加第三种24根柱子代表了一年中的24个节气,三种总共28根柱子代表了28个星宿。据说祈年殿是仿照古代明堂设计建造的。天坛的美景说也说不尽,看也看不完,大家可以细细欣赏。

天坛公园是文化遗产、名胜古迹,游玩时请注意爱护文物,不要乱涂乱抹,并注意环境卫生。两小时后我们大门口见,祝大家玩得开心!

展开阅读全文

篇12:介绍台北的导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 571 字

+ 加入清单

各位朋友,我们眼前的太和殿是整座紫禁城内级别最高的建筑,只有皇帝举行盛大典礼时才使用,象征皇权的至高无上,太和殿俗称金銮殿,是我国现存木结构大殿的杰出典范之作。太和殿始建于公元1420__年,当时叫奉天殿。后来,该叫皇极殿。清顺治皇帝登基后,重修三大殿,并将皇极殿改为太和殿。

太和殿高35米,东西长64米,南北宽33米,面积为2377平方米。它面阔十一间,进深5间,规模为紫禁城内大殿之最。装饰用的彩绘为最高等级的金龙和玺。殿顶形式为最高等级的重檐庑殿顶,就连大殿正脊上的吻兽也是我国目前最大的,总之处处显示“第一”,那是皇帝认为“老子天下第一”思想的体现。

博物院建筑分为四层,正院的平面图采梅花形,分成五个大厅。第一层分别是讲演厅、办公室、图书馆;第二层是展览室、大厅及画廊,用来展示书画。四周共有八间展览室,陈列铜器、瓷器、侯家庄基园模型及墓中出土物;第三层则陈列书画及玉器、法器、雕刻及图书、文献、碑帖及织绣等;第四层则为各种专题研究室。

各位朋友,现在我们来到了乾清宫,这是皇帝在紫禁城中居住和处理日常政事的地方。乾清宫分为中殿、东暖阁及西暖阁三个部分。正殿是皇帝处理日常政务、临时按见大臣的地方,殿中设有皇帝宝座及御案,正中挂着一块“正大光明”匾,那是清朝皇帝的祖训,作为治国、修身、平天下的基本准则。东、西暖阁是皇帝晚上住宿的地方。

展开阅读全文

篇13:济南大明湖导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 825 字

+ 加入清单

大家看,大明湖的全景已尽收眼底了,我们站在北岸,向南可以望见南山苍翠,近观盈盈碧波。沿岸种植了八百余株垂柳,盛夏之时,柔枝点水,婀娜多姿,红莲白荷争奇斗艳,一红一绿相映成趣,可是大明湖中一大盛景,岂不知这碧柳红荷还真有一段婉约动人的“荷柳情缘”呢。传说在很久以前,湖畔有一对青年男女,两人痴心相受,幸福地生活在一起,真是天有不测风云,有一天,一个阔少年路过此地,见姑娘生得美貌,硬要抢了去做妾,姑娘万般无奈,跃入湖中,殉情而死,她作盛开的荷花。小伙子见状,也脱身为柳,根植在湖边,这湖里的红荷绿柳就是他们的化身。他们隔湖相望,只能用轻风来互诉衷肠,但两个人永远永远也不会分离了。

如果说大明湖是姑娘的美目,那历下亭就是美目中的眸子了。前方小岛上的亭子就是大明湖的点睛之笔—历下亭。它年代久远,几经兴废,唐朝时,在现今五龙潭附近,清初移至湖中,唐天宝四年中,著名诗人杜甫,和当时任北海太守的大书法家李邕曾饮宴于此,杜甫即兴做诗一首《陪李北海宴历下亭》,历下亭就是由此而得名。诗中的名句“海右此亭古,济南名士多”就题在游廊的门上,为清代的木质结构建筑,门上的楹联“杨柳春风万方极乐,芙蕖秋月一片大明”就是郭沫若先生的传神之笔。

大明湖寄托了人们美好的愿望,因而也就流传了许多故事和传说。关于大明湖的由来就有这样一种说法。古时候,这一带有一个大明国寺,表面上香火鼎盛,庄严肃穆,可是寺里的和尚却不守规矩,与官府勾结欺压百姓,坑骗掳掠前来进香的良家妇女。这附近住着一位官人,他的妹妹虔心信佛,非常想亲自到大明国寺烧香还愿,官人怕她遭到不测不让她去,妹妹于是乘着官人不在家时来到了大明国寺。和尚们见她如花似玉,就将她霸占在寺内。官人回家一听,又惊又怒,骑上马提着大刀就追到了大明国寺,这时突然狂风大作,暴雨倾盆,闪电过后,天塌地陷,大明国寺从此就沉入地下,官人也救出了妹妹。再说那些恶僧遭了天遣,有的变成了蛤蟆,见到人们安居乐业,只能气得生气鼓肚,却叫不出声来了。

展开阅读全文

篇14:英文的导游词_导游词范文_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 5088 字

+ 加入清单

英文导游词

当有外国友人到来时,大家是否能够用流利的英文为对方介绍中国的各地经典呢?以下是小编收集的两篇关于中国景点的英文导游词,欢迎大家阅读。

篇一:中国天安门

Tian’anmen Rostrum

tian’anmen( the gate of heavenly peace), is located in the center of beijing. it was first built in 1417 and named chengtianmen( the gate of heavenly succession). at the end of the ming dynasty, it was seriously damaged by war. when it was rebuilt under the qing in 1651, it was renamed tian’anmen, and served as the main entrance to the imperial city, the administrative and residential quarters for court officials and retainers. the southern sections of the imperial city wall still stand on both sides of the gate. the tower at the top of the gate is nine-room wide and five –room deep. according to the book of changes, the two numbers nine and five, when combined, symbolize the supreme status of a sovereign.during the ming and qing dynasties, tian’anmen was the place where state ceremonies took place. the most important one of them was the issuing of imperial edicts, which followed these steps:

1) the minister of rites would receive the edict in taihedian( hall of supreme harmony), where the emperor was holding his court. the minister would then carry the decree on a yunpan( tray of cloud), and withdraw from the hall via taihemen( gate of supreme harmony)

2) the minister would put the tray in a miniature longting( dragon pavilion). beneath a yellow umbrella and carry it via wumen( meridian gate), to tian’anmen gate tower.

3) a courtier would be invested to proclaim the edict. the civil and military officials lining both sides of the gateway beneath the tower would prostrate themselves in the direction of the emperor in waiting for the decree to the proclaimed.

4) the courtier would then put the edict in a phoenix-shaped wooden box and lower it from the tower by means of a silk cord. the document would finally be carried in a similar tray of cloud under a yellow umbrella to the ministry of rites.

5) the edict, copied on yellow paper, would be made known to the whole country.

such a process was historically recorded as “ imperial edict issued by golden phoenix”.during the ming and qing dynasties tian’anmen was the most important passage. it was this gate that the emperor and his retinue would go through on their way to the altars for ritual and religious activities.

篇二:丽江壁画

Ten kilometers (six miles) northwest of Lijiang Old Town, there are several ancient villages, including Baisha, Dayan, Shuhe, Yangxi and Xuesong. There, the invaluable Lijiang Mural is stored, preserved and displayed in 15 venerable temples, such as Juexian, Wande, Guiyi temples and Sanbi Garden. Altogether, the mural used to include more than 200 pieces of fresco. However, hundreds of years of historical vicissitudes have left only 55 pieces in good condition. The most famous frescos are known as Baisha Mural of the Dabaoji (Great Treasure) Palace and the Colored Glaze Temple (Liuli Dian) in the town of Baisha.

Most of the temples were built from the early days of the Ming Dynasty (1368-1644) to the early Qing Dynasty (1644-1911), and the Lijiang Mural was created at the same time, over the course of about 300 hundred years. In Lijiang, it was an era of rapid economic development, mutual acculturation of multinational culture, and the growth of religions. Accordingly, Lijiang Mural was an artistic representation of this cooperation, communication and progress. The authors of these mural paintings had come from different nations, including the local Naxi Dongba painters; the Taoist painter Zhang from the Central Plain; an Lama artist Guchang; Han painters Ma Xiaoxian and Li Zeng; and many other artists who were unknown to the public

The originality and figures of the mural paintings reflect the different religious cultures and artistic forms of Buddhism, Lamaism, Daoism and the Naxi Dongba religion, as developed in a Naxi school. Therefore, Lijiang Mural is quite different from other frescos. Each painting includes at least one hundred portraits, but perspective is used very well, and the close, middle and establishing images are clear. The various lifelike portraits are not only Buddhas but also ordinary people such as bureaucrats, criminals, tourists and executioners. Many of the scenes and subject matters are drawn from daily life-people are shown fishing, riding horses, weaving, dancing and casting iron. The painters used different methods of portrayal within the different elements of the fresco, such as flesh, garments, jewelry, weapons and many other components. The style of these true-life frescos is rural and unconstrained; the colors are strong and have intense contrast but are also unified. The Lijiang Mural fully demonstrates the superb artistic skills, outstanding creativity and rich imaginations of these excellent craftsmen. The vivid and exact figures, flowing lines, well-defined colors and powerful effects of the exquisite details make the Lijiang Mural not only the rare treasure of art, but also forceful proof of national solidarity and an important source of information for research on national religions, arts and history.

展开阅读全文

篇15:长城导游词中英文

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1731 字

+ 加入清单

大家好,欢迎大家来到故宫,很高兴能为大家服务,我是本次大家旅程的李子昂,大家叫我李导就行,今今天有我陪同大家共度这段美好的时光。

Hello, welcome to the Palace Museum, and Im glad to serve you, I am the journey zi-ang li, you just call me lee, today today have I accompany you have a good time.

故宫建于1420xx年,1420xx年基本竣工,是明朝皇帝朱棣时建,现在请大家跟我一起去故宫中最大的宫殿太和殿看看。这里是明朝皇帝召见白宫发号施令举行庆典的地方,全殿面阔间,进深五间,外有廊柱,殿内外立着72根大柱,殿高35米,殿内净高达14米,宽63米,为全宫最大的木构大殿。

For the completion of the imperial palace was built in 1406, 1420, is the Ming dynasty emperor Zhu Dishi build, now with me, please go to the imperial palace the biggest palace in the taihe palace. Here is the place where the Ming emperor summoned to the White House orders in ceremonies, the whole temple width, depth 5, outside corridor column, outside the house stood 72 pillar of big, the 35 meters high, inside clear height of 14 meters, 63 meters wide, for all the palace, the largest wooden hall.

我们再来到中和殿,位于紫禁城太和殿之间。是皇帝去太和殿大典之前休息,幷接受执事官员朝拜的地方。

We came to neutralize the temple, the hall of supreme harmony of the Forbidden City. Is the emperor rest the night before they go to the hall of supreme harmony, ministers and accept a mecca for officials.

又玩了中和殿,我再带大家去参观保和殿,这座保和殿是清代的国宴厅及考举科场。大家都知道,乾隆身边有一位大臣叫刘墉,他就是在这保和殿考上状元的。

Play the zhonghe palace again, Ill take you to visit the Baohe Palace, the Baohe Palace is the qing dynasty state banquet hall and test for examination hall. As everybody knows, qianlong nearby have a minister called liu2 yong, he is in the Baohe Palace was admitted into the draft.

故宫的游览就到这里,对我今天的讲解还满意吗?欢迎您提出意见和建议,我深表感谢,最后我祝大家玩的开心。谢谢。

The Forbidden City tour here, todays explanation to me still satisfaction? You are welcome to put forward opinions and Suggestions, Im very grateful to, finally, I wish everyone have a good time. thank you

展开阅读全文

篇16:峨眉山英文导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1783 字

+ 加入清单

Tourists "dear friends hello! Yesterday we visited the magnificent leshan giant Buddha together, today, were going to with it and called 5 a grade scenic spot and two of the world natural and cultural heritages, and mount emei. I called GuYiJia, you can call me little koo. Today we are going to the mountain is not general, it is praised as a world mountain emei."

"Now, we have already came to the gate of the temple in ten thousand, is a beautiful temples here. Here are two of the big banyan tree, into the temple, ten thousand, you can go to buy some incense worshipping Buddha, you can also watch flower-and-bird insect fish, twenty minutes later we set off."

"Please pay attention to a tourist, we soon to nine ridge hillock monkey area, pays special attention to the hands of bamboo sticks, let the child go, honor for defense! Look, the Monkey King, as long as it does not infringe our, our safety! Be careful, it came over, Mr Stone it with your hand, and in addition, others set starting point, so that it will run! Shout, it finally went away, from the fork in the road, with tight!"

"Now we have to meet a fairy temple, what do you do a little rest, we will go down, the next is mount emei of rare plants corridor. There, rare plants ginkgo can be seen everywhere, and endangered plants such as metasequoia not a few."

"We have entered the surd pavilion. The monkey is very gentle and lovely, however, we are here to see water. Look, the steep rock streams into the shade curtain waterfall, clear water just mask instep, will surely make you refreshed, relaxed and happy!"

"Dear friends, emei mountain is a good place, fresh air, trees towering, surd cabinet is also a good place, the water clear Shi Jing, grass green flowers. I wish you a happy journey the next more, bye!"

展开阅读全文

篇17:峡的导游词300字

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 376 字

+ 加入清单

各位游客你们好!我是号导游,我们将要参观世界上规模最大的水电站——三峡水电站。

三峡,是瞿塘峡,巫峡,西陵峡的总称,位于长江上游,重庆和湖北宜昌之间。全长约1200里。

三峡两岸崇山峻岭,悬崖绝壁,风光奇绝;其间江水汹涌奔腾,惊涛拍岸,百折不回,可谓险中生美,令人心驰神往。旅途中,你定会惊叹于三峡神奇秀丽的景色。

荡漾在碧波上,畅游在山水间,你还会了解到三峡悠久的历史,我国伟大的诗人——屈原,和美丽的和平使者王昭君的家乡就在这里,看来三峡不仅培育出一代才子,还培育了绝代的美人,真可谓人杰地灵,李白等多位诗人也曾题句于三峡。看来,三峡不仅风光好,历史也久远。

而我们即将要去的三峡水电站则有着世界上最大规模的水电机组,预计建成后会成为世界上最大的水电站

三峡真是世界上的一大瑰宝啊!

好了,让我们踏着圣人的足迹,一起去探寻三峡的奥秘吧!相信大家绝对会不虚此行!

展开阅读全文

篇18:香港美食导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 1168 字

+ 加入清单

成都-----四川省的省会,成都历史悠久,有天府之国、蜀中江南、蜀中苏杭的美称。据史书记载,大约在公元前5世纪中叶的古蜀国开明王朝九世时将都城从广都樊乡迁往成都,构筑城池。关于成都一名的来历,据《太平环宇记》记载,是借用西周建都的历史经过,取周王迁岐一年而所居成聚,二年成邑,三年成都因此得名成都。五代十国时,后蜀皇帝孟昶偏爱芙蓉花,命百姓在城墙上种植芙蓉树,花开时节,成都四十里为锦绣,故成都又被称为芙蓉城,简称蓉城。成都是中国城址未变、延续至今最古老的城市之一,。20xx年出土的金沙遗址,已经将成都建城历史从公元前311年提前到了公元前611年,超过了苏州,成为中国未变遗址最长久的城市。

这些名小吃,多半是早年由小商小贩肩挑手提,沿街摆摊设铺经营起家的。成都小吃往往由小商贩的姓氏和设店开业的街道为名,招牌丰富多彩,且扣着行业特点和店址风光,如总府街的赖汤元,荔枝巷的钟水饺,长顺街治德号的小笼蒸牛肉,耗子洞张鸭子,洞子口张老五凉粉,铜井巷素面等等,今天,有的名小吃已迁新址,但依然沿用旧

名。

小吃中的面食有担担面、藤椒抄手、枕头嫂面、钟水饺、龙抄手。担担面用红油、花椒、咸酱油、芽菜末、葱花、味精、醋等作调米,加上碎肉,十分可口,常常是吃一碗担担面,引出许多孩时的梦。宋嫂面是一种鲜美鱼羹面,以鱼肉、芽菜、香菌制成鱼羹,以其入面,鲜美无比,因是[南宋]东京人宋五嫂所发明,故有此温馨的名字。钟水饺皮薄馅嫩,红油水饺以甜红酱油作佐料,突出甜咸鲜味和红油蒜泥香味;清汤水饺清鲜味美,细嫩化渣。成都的著名小吃餐厅当属龙抄手。以抄手为龙头,聚成都所有名小吃于一店。龙抄手制作精美,皮薄馅嫩,滋润化渣,汤味浑香,名不虚传。如果再来一份白蜂糕、叶儿粑、玻璃烧麦、蛋烘糕、牛肉焦饼、川北凉粉、珍珠元子,会感到很惬意。不过请您记住,它可不是龙姓开设。创办人是浓花茶社的几个伙计,取其谐音及龙凤成祥之意。成都的汤元远近闻名。赖汤元有近百年的历史,皮薄心香,有三不沾的特点:不沾碗,不沾筷子,不沾牙齿。黑芝麻鸡油酥洗沙心子最为有名,吃时加上小碟白糖芝麻酱更是有滋有味,好香甜哦!许多年青的朋友是否从中尝到了生活的甜蜜!郭汤圆的馅加进各种蜜饯,一碗四个汤元,个个味道不同。嗯,还有香甜可口、油而不腻的古月胡三合泥,肉馅饱满、鲜香无比的韩包子,酥脆香甜的鲜花饼,色白晶莹的珍珠圆子,油茶、馓子、蒸蒸糕、麻花,发糕、马蹄糕、糖油果子、三大炮、酸辣粉、凉粉、凉面、碗豆糕、肥肠粉、小笼包子......还有成都的麻婆豆腐、怪味鸡块、怪味兔丁、凉拦肚条,夫妻肺片。腌卤制品有成都的廖排骨、王胖鸭、耗子洞的挂炉鸡......如今,成都的美食名扬国内外,成都人爱吃,会吃,吃得精美,成都人与成都小吃一起,可谓誉满天下啦!

成都的小吃比较集中的是文殊坊和武侯祠旁的锦里。

展开阅读全文

篇19:上海景点英文导游词_导游词范文_网

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 7618 字

+ 加入清单

上海景点英文导游词

located at the center of the mainlands coastline, shanghai has long been a major hub of communications, transportation, and international exchange. the municipality covers an area of 6,341 square kilometers and has a population of more than 13.5 million. shanghai is chinas largest economic comprehensive industrial base, and a famous historical and cultural city.

the city consistently attracts investment and is seen as an ideal venue for business gatherings. it is also a must on any agenda during a tour of china. shanghai has fostered a comprehensive transportation network that incorporates land, sea, and air travel, as well as a convenient urban transportation system. more than 300 airlines serve the city, proving direct flights to more than 20 countries and regions. the addition of the shanghai pudong international airport, which went into operation in 1999, is expected to increase the annual passenger volume to some 20 million.

special tourist trains running between shanghai and the neighboring provinces of jiangsu and zhejiang, as well as tourist bus routes along newly-constructed expressways, offer great convenience for regional travel. shanghai has more than 400 travel agencies to assist visitors, and the 127 star-rated hotels offer a total of 40, 000 guest rooms.

visitors to shanghai are not only dazzled by the modern metropolis and gateway to a developing china, but are also able to immerse themselves in the unique shanghai culture, a combination of chinese and western elements. colorful festivals and celebrations dot the yearly shanghai activities calendar, such as the shanghai nanhui peach blossoms festival, shanghai international tea culture festival and shanghai china international art festival.

shanghai has also introduced special tour packages aimed at the different interests of visitors, such as bicycling tours, hiking tours, gourmet tours, rehabilitation and health care tours, study tours, japanese young womens tours, honey moon tours, and convention and exhibition tours.

the bund

the well-known bund is a must for visitors to shanghai. fifty-two buildings lining the narrow shoreline of the huangpu river offer a living exhibition of gothic, baroque, roman, classic revival and renaissance architectural styles, as well as combinations of chinese and western styles. they are also a condensation of the recent history of the city. the wide embankment offers ample room for strolling and is used by locals for morning exercises and evening gatherings. in the evening, colorful lights illuminate the area and create a shimmering image deserving of the name pearl of the orient.

the yu garden

the yu gardens are a classical landscape in the southern chinese style with a history of more than 400 years. pavilions, halls, rockeries and ponds display the finest in landscaping from the southern style as seen in the ming and qing dynasties. more than 40 landscapes were ingeniously separated by latticed walls, winding corridors, and lattice windows.

peoples square

peoples square has become the political and cultural center in shanghai since 1994, when it was rebuilt. in and around the square are a massive fountain named the light of huangpu river, 10,000 square meters of lawns, six groups of relief carvings that depict the history of shanghai, the new shanghai museum, the offices of the municipal government, an underground shopping plaza, the shanghai grand theater and the shanghai exhibition center

the orient pearl tv tower

the orient pearl tv tower is 468 meters high, the tallest in asia and third tallest in the world. it faces the bund across the huangpu river. when viewed from the bund, the tower and the nanpu and yangpu bridges create a vivid imagery known as "two dragons playing with a pearl." the sphere at the top has a diameter of 45 meters and is 263 meters above ground. the observation deck in the sphere offers a sweeping view of the city. the revolving restaurant is set at 267 meters above pudong new area. the dance ball, piano bar and 20 karaoke rooms, at 271 meters, are also opened to the public. the penthouse, which sits at 350 meters, has an observation deck, meeting room, and coffee shop. the tower integrates broadcasting technologies with sightseeing, catering, shopping, amusement, and accommodations. it has become the symbol of the city and a major tourist attraction in shanghai.

cruise on the huangpu river

cruising on the huangpu river, visitors can gaze at the mighty skyscrapers, the monument tower to the peoples heroes, the famous waibaidu bridge and huangpu park on one bank, and the orient pearl tv tower, international convertion center, jin mao building and the newly rising pudong new area on the other. the yangpu and nanpu bridges span the river. from the river, visitors can also view the ruins of ancient cannon emplacements and fortifications at wusong and the magnificent view of the yangtze river as it empties into the sea.

nanjing road

nanjing road east, honored as "chinas no. l street", has become an all-weather pedestrian arcade. shops and restaurants provide products and services with their own characteristics, making it an ideal place that integrates shopping, restaurants, amusement and sightseeing.

luxun park

the museum and tomb are located in lu xun park. lu xun was an imminent man of letters. the museum exhibits lu xuns manuscripts, some of his personal effects, document., and photos. the headstone at the tomb of lu xun is in the calligraphy of vhio zedong and reads "the tomb of mr. lu xun."

dr. suns residence

dr. sun yat-sen, the forerunner of the chinese democratic revolution, and his wilr soong ching ling, lived in this building from 1918 to 1924. it was in the residence that dr. sun yat-sen met representatives of the communist party and fostered the first cooperation between the chinese communist party and the kuomintang.

soong ching lings residence

this is the former residence of soong ching ling. an honorary chairwoman of the peoples republic of china and the widow of sun yat-sen. she lived, worked, and studied here during the last years of her life.

birthplace of the communist party of china.

in july of 1921, the first national communist party congress was held in this building. the congress passed the partys program and resolutions, elected the central committee, and declared the founding of the cpc.

shanghai library

the new shanghai library, which covers an area of some 80,000 square meters, has a collection of 13 million books and is considered one of the top ten libraries in the world. the library incorporates the open-stacks approach favored in the west, which allows for convenience in borrowing books.

shanghai grand theater

located in the northwestern corner of peoples square. the shanghai grand theater covers 70,000 squat, meters. it is actually composed of three theaters. the theaters can accommodate performances of ballet opera, symphonies, chamber music modern dramas, and musicals. the theater also owns the largest, fully automatic stage in asia. the theater has become a symbol of modern culture in shanghai.

duolun road

cultural celebrities street, located along duolun road and surrounding areas,is a living memorial to the modern cultural celebrities of shang-hai and is also a condensation of modern culture. such chinese literary giants as lu xun, mao dun, guo moruo and ye shengtao lived and wrote here,making the road an important feature in chinas modern cultural history. in addition, the famous gongfei cafe. celebrities mansion, the shanghai art opera troupe, and hai shang jiu li also display the accumulated cultural atmosphere of duolun road today.

展开阅读全文

篇20:壮观的万里长城导游词

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,全文共 722 字

+ 加入清单

各位游客;

大家好,今天由我来担任你们的导游员。我叫梅俊波,欢迎来到中国十大名胜古迹之一的万里长城。它是中国伟大的军事建筑,它规模浩大,被誉为古代人类建筑史上的一大奇迹。它主要景观有八达岭长城、慕田长城、司马台长城、山海关、嘉峪关、虎山长城、九门等。

今天我们到的是八达岭长城。它是长城中保存最完好,最具有代表性的一段。这里是重要的前哨,海拔高度1015米,地势险要,历来是兵家必争之地。站在长城上,往远处看,它像一条长龙,在崇山峻岭之间蜿蜒盘旋。大家请看,这墙和地面都是用巨大的条石和城砖筑城的,再请向右边看,城墙外沿有两米多高的垛子,垛子上有射口和瞭望口,供瞭望和射击用。大家请继续往前走,那一座座方形的城台,打仗时城台之间可以互相呼应。听了这些,长城肯定在你们的脑海中留下了深刻的影像吧!

这万里长城还有一个动人传说—孟姜女哭长城。据说新郎范喜良新娘孟姜女正要入同房时,被官兵抓去到长城做工了,好端端的喜事变成了一场空。孟姜女悲愤交加,曰夜思念丈夫。她想在家里干着急,还不如去长城找他,一路上不知经历了多少风霜雨雪,跋涉过多少险山恶水,凭着顽强的毅力,凭着对丈夫深深的爱,到达了长城。却始终找不到丈夫,询问起民工有没有范喜良。民工说:“已经死了,尸首已填了城脚。”孟姜女听到这个恶耗大哭起来。哭了三天三夜,哭得天昏地暗,连天都感动了,越来越阴沉,风越来越猛,只听见“哗啦”一声,一段长城被哭倒了…这个传说有趣吗?

接下来大家自由活动,一小时后到这里集合。活动期间,你们要注意安全,不要把塑料袋、矿泉水瓶、废纸、,果皮等乱扔,要保护长城的整洁。

天色已经不早了,今天的游览到此结束。明天还有更美的风景等着我们,希望各位好好休息,养精蓄锐,我们明天见。

展开阅读全文