0

来自某人的推荐信翻译经典20篇

浏览

6360

范文

816

校长推荐信优秀范文

范文类型:推荐信,适用行业岗位:校长,全文共 1108 字

+ 加入清单

尊敬的xx大学的招生领导:

您好!

作为一名校长,能够看到自己心爱的学生走进世界知名大学去深造,这是我人生中最大的愿望。我想,也许没有再比这更让人快乐的事了。正是出于这种美好的愿望,同时,也是更重要的,为了能让一个十分优秀的、将来真正能够有所作为的学生获得一个发展自己、成就事业的最好的机会,我很高兴也很荣幸地向您推荐我校优秀学生王xx同学。

王,女,1992年6月出生,20xx年-20xx年在我校读高二和高三,是我校几年来为数不多的最优秀的学生之一。我如是评价王xx同学,一点也不夸张,她所具备的多元化的素质和能力、超群不凡的学业成绩和所获得的众多奖项,令人敬佩和赞赏,这正是我向您推荐她的最直接的理由。

王xx同学初来我校时,我并不认识她。第一次听到她的名字,是在七宝教育集团新年晚会上,当时她担任主持人,她洒脱的主持风格给我留下了很好的印象。后来在老师们和学生的口中,提起她的名字的次数逐渐多了起来,直到后来在历次学校举行的多种活动中,使得我经历了一个关注她、认识她、了解她、培养她的过程。临近毕业时,她已经成了校园里的“名人了。

近几年,从外地到我校来就读的学生逐渐增多,随之也带来不少这样或那样的问题。然而,王xx同学与众不同。她能以自己善于理解、善于包容和乐于助人的独特方式,以最快的速度适应新的环境,在最短的时间内拉近同学之间和师生之间的距离,最先与大家打成一片,树立起自己的良好形象。

王xx同学是一个有着浓厚的参与意识、较强的组织能力和协作精神的学生。参与校广播站的工作,她的标准的普通话和清新的嗓音给人留下很深的印象;她加入校钢琴社,校园里回落着她悠扬的琴声;她主持多种文艺晚会,美好的形象令人难以忘怀;发起和组织艺术节演讲和合唱比赛活动,表现出较强的参与意识和组织能力;参与英语辩论赛,彰显了她坚实的英语功底和出色的论辩口才„„

然而,尽管王xx同学在各种集体活动中付出了大量的时间和精力,但这丝毫没有影响她的学业成绩。她勤奋好学,勇于拼搏,各门功课成绩优秀,均衡稳定。为此我还专门为她聘请了有经验的学科(如物理)老师为她在业余时间开小灶以满足她的求知欲望。她所在的年级有6个班,所在班里有52个人,她的成绩在班里稳居第一名,她在年级也遥遥领先排第一。她以其特有的英语天赋,参加了20xx年4月上海市迎世博英语大赛,荣获二等奖;由于她一直位列年级第一名,xx年3月我还亲自为她颁发了1000元奖学金(最高奖为1000元)

这就是王,一个极具才华和无限发展前途的女孩儿。

此时此刻,我谨以一个中学校长的身份和一颗对学生的无限关爱之心,向您郑重推荐我校学生王。倘能如愿,相信她一定不会辜负您的期望。谢谢!

此致

敬礼!

展开阅读全文

更多相似范文

篇1:翻译保密合同

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 709 字

+ 加入清单

甲方:____________________

乙方:____________________翻译有限公司

订立本协议旨在乙方为顾客提供规范、保密的翻译或本地化服务。双方本着平等互利的原则经友好协商,达成以下协议:

一、译文类型

甲方委托乙方翻译____________________(资料名称),共__________页,约__________ 字。

二、翻译时间

双方协定翻译稿件交付日期为__________年 __________月__________日。

三、交稿形式

______________________________。

四、资料保密

本协议所涉及的甲乙双方在合作过程中或通过其它任何渠道所获知的对方未向社会公开的技术情报和商业秘密均负有保密义务,未经对方书面许可,任何一方不得将其泄露给第三方,否则应承担相应违约责任并赔偿由此造成的损失。此项保密义务在协议终止后仍然有效。

五、知识产权

所有翻译资料的知识产权归甲方所有,乙方未经许可不得用于(包括报告全文、摘录、单项数据等)公开发布、转载、使用或其他用途,否则视为违约。

六、本协议有效期内基于业务运作需要,双方协商共同定制的其他相关制度和书面文件,其效力等同于本协议。

七、本协议未尽事项,经双方协商一致签订补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。本协议一式两份,甲乙双方各执一份。本保密协议经签字盖章后生效。

甲方:____________________(签章)乙方:(签章)____________________翻译有限公司

___________年___________月_________日___________年___________月_________日

展开阅读全文

篇2:2024年公司推荐信

范文类型:推荐信,适用行业岗位:企业,全文共 236 字

+ 加入清单

尊敬的贵单位领导:

兹有我院专业的学生去贵单位进行实习(专业实习或毕业实习),实习期为 年 月 日至 年 月 日。实习是我院教学工作的重要环节,是学生获得实践经验,适应社会的有效途径,学院高度重视学生实习工作。为此,诚恳地希望贵单位给予大力支持和协助,使学生切实圆满完成实习任务。同时,在实习过程中,请按照贵单位规章制度的要求,对学生严格教育管理,并在实习结束时对学生的实习情况给予鉴定。

衷心感谢贵单位对我院教学工作的大力支持。

此致

敬礼!

x学院 系(院)

20xx年x月xx日

展开阅读全文

篇3:来自家长的感谢信优秀范文

范文类型:感谢信,适用行业岗位:家长,全文共 900 字

+ 加入清单

尊敬的宋校长:

您好!

我鼠校某班学生家长……今天之所以冒昧给您写信,打扰您于百忙之中,是因为今天发生在孩子身上的一件事,让我和他妈妈深受感动,充满感激。

事情的经过是这样的。今天上午孩子不小心把大便拉在裤子里。细心的班主任老师发现后,赶忙把孩子带到洗手间,亲自为他擦拭干净身体,并且找体育老师借来替换衣服。把孩子安顿好后,班主任老师还不顾脏臭,动手洗净换下来的衣服,帮忙晾晒起来。整个过程,班主任老师始终没有打电话给我和孩子妈妈。直到放学后跟班主任老师沟通才知道,她记得我们说过家中没有老人带孩子,即便打了电话孩子也接不回家,还使得我们担惊受怕。同时,班主任老师反复叮嘱我们,孩子自尊心强,要家长替孩子保守好“秘密”,她在学校就是采取的“秘密行动”。当时孩子妈妈听了班主任老师的话就哽咽了。

也许仅此一件事,还不足以让我和孩子妈妈如此感动。只是这件事,触动了我们的神经,让我们脑海里不能不浮现出孩子入学三年多的时间里,班主任老师和任课老师等其他一些老师为孩子成长进步付出的点点滴滴。因为性格的原因,孩子腼腆,不爱说话,课堂上读书、回答问题声音都很轻。班主任老师看在眼里急在心里,基本上每次家长会都会主动跟我们交流孩子的成长教育问题。特别难能可贵的是,面对孩子缓慢的转变,班主任老师从未放弃,也从未流露出不耐烦情绪,而是始终用温暖的话语启蒙“待乳”的心灵,表现出一名师者的仁爱之心和高尚风范!作为班主任,其实她无时无刻不在关注着班级里的每一个人,经常就每个学生的学习、生活情况跟家长做沟通与反馈。我们家长之间交流时,有一个强烈的心理共鸣:孩子能在五角场小学读书,遇到这么好的班主任和老师,我们真的很放心,真的很幸运!

正如“一滴水折射出大海”,我和孩子妈妈深知,班主任老师只鼠校优秀教师队伍里的一名代表。我们的孩子有幸遇到这样的好老师,得益于学校长期重视师德师风的教育培养,得益于学校丰厚办学底蕴的浸润滋养,得益于用立德树人的实际行动践行党的办学思想!因此,我和孩子妈妈也衷心感谢学校的辛苦付出!衷心祝愿五角场小学的明天更美好,孩子们都能“基于标准 快乐成长 自由绽放”!

此致

敬礼!

学生家长

20xx年4月9日晚

展开阅读全文

篇4:关于来自幼儿园的邀请函

范文类型:邀请函,适用行业岗位:幼儿园,全文共 523 字

+ 加入清单

亲爱的爸爸妈妈:

您好!可曾记得,三年前您把蹒跚的娃娃带进天使幼儿园大家庭,是老师轻轻接过孩子的小手......当年哭鼻子的娃娃,如今变成多才多艺的学童;三年的幼儿园生活成为孩子们最快乐的时光,难忘的幼儿园生活即将结束,我们的心中充满了不舍,为此,我们定于20xx年7月14日(本周日)下午14:30分,在妇产医院大礼堂举行“我和祖国共成长 童心共筑中国梦”——天使幼儿园20xx年毕业典礼,不见不散哦!

温馨提示1

时间安排:20xx年7月14日

入场时间:14:30

开始时间:15:00

2

凭卡入场:凭接送卡入场

一张接送卡仅限一名家长和一名幼儿入场。

3

入场方式:毕业典礼是孩子人生的第一个有意义的里程碑,请家长和 幼儿着盛装出席,让孩子的典礼更加精彩。

4

入座安排:请家长根据安排,在指定通道进入会场,在指定位置就坐。

5

出行安排:由于妇产医院车位有限,请各位家长尽量绿色出行,以免交通拥堵,给您带来不便。

6

观看安全:本次典礼有专业的拍照、摄像人员及大型现场直播设备,请家长不要随意离开位置。

7

接送安全:为了保障幼儿安全,请家长在礼堂走廊有序的排队接幼儿。

8

会场安全:妇产医院为无烟医院,请您不要吸烟。会场人员较多,请您看管好自己的孩子,看管好自己的物品。

展开阅读全文

篇5:资料翻译合同书

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 631 字

+ 加入清单

甲方:乙方:

关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

1、稿件说明:

文稿名称:

翻译类型为:英译中/中译英

总翻译费为:

交稿时间:

2、字数计算:

无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。

3、笔译价格(单位:RMB/千字)

中译英___元英译中___元

4、付款方式

签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_____元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。

5、翻译质量:

乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁

6、原稿修改与补充:

如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方

7、交稿方式:

乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

8、版权问题:

乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责。保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。

甲方:(签章)乙方:(签章)

签订日期:

展开阅读全文

篇6:研究生导师推荐信范文

范文类型:推荐信,全文共 449 字

+ 加入清单

敬的贵单位领导:

您好!

首先感谢您在百忙之中抽出时间来阅读我班学生的毕业推荐信。该学生是我在XX年招收的本硕连读的硕士研究生,明年7月他将会顺利毕业并获得硕士学位。

该学生所学专业为广告学,能够从事市场调研、活动策划、营销策划、销售等类型的工作。XX年寒假实习期间在国美电器工作,担任销售主管的职位。能够带动团队创造最棒的业绩,多次获得公司表彰。本人性格内外兼具,善于与人交流沟通,学习能力很强、乐于钻研,擅长销售和推广之类的工作。有敏感的市场觉察能力,能够胜任营销策划类型的工作(包含一定的广告策划)。

该学生在大学期间,在各方面都能严格要求自己,积极要求上进。在专业学习过程中,该学生学习态度端正,学习踏实努力,专业成绩优异,多次获得校级奖学金。

在专业学习的同时,该学生还努力提高思想政治觉悟,是一名合格的共产党员;他还积极参加各种社会实践活动。该生团结同学,尊敬师长,具有很强的团队合作精神。

总之,我愿意推荐XX同学到贵单位工作,同时,我也相信他能胜任以后的工作岗位!

推荐人:

日 期:XX年X月X日

展开阅读全文

篇7:2024出国留学推荐信范文

范文类型:推荐信,适用行业岗位:留学,全文共 442 字

+ 加入清单

Prof. ×××

Title:硕士生导师

Tel:

E-mail:

Address:南开大学生命科学院

作为南开大学生物学院这一在中国非常出色大学的老师,我很高兴能有机会把我最喜欢的学生之一的她推荐给你们的PhD项目。

04年9月,我给她们上普通生物学,这是她们上的第一门专业课程。她表现出了非常浓厚的兴趣。我上课的方式比较开放,互动性较强,她是最喜欢对我课上提出问题进行回答的学生之一。她从不害怕说出自己的看法,就算是和我的观点不一致。除此之外,她经常在下课后单独找我交流一些对问题的看法,甚至直接到我的办公室找我。

普通生物学结课的时候,我让学生们就对生物学的认识写一篇论文。张笑寒的同学的论文给了我很深的印象,她自主的查阅了几十篇文献,对生物学的研究现状以及一些分支做了独特的富有创造性的思考,体现出了她所具有的创新性和逻辑性科学思维的良好品质。从她的这篇论文中可以看出她对普通生物学这门课程已经有了一个比较清晰的结构认识。所以她的论文我给了全班最高分,并作为范文让其他学生学习其中的优点。

展开阅读全文

篇8:翻译服务合作合同

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 719 字

+ 加入清单

甲方: 翻译工作室

乙方:(译员姓名) 身份证号:

经过对乙方测试稿件的审核、评定,甲方决定聘用乙方提供兼职翻译服务。经双方友好协商,兹达成以下协议事项。

1. 甲方提供给乙方的稿件(以下称"翻译件")仅供乙方进行文字翻译或必要的编辑处理。乙方应对甲方提供的原稿严守秘密,未经甲方事先书面同意,乙方不得将翻译件透露给任何第三方,或转给任何第三方代为翻译。

2. 乙方保证完成后的翻译件(以下称"译稿")至少应体现与甲方审订认可的测试稿相同的翻译水平。

3. 乙方应事先认真阅读、理解翻译件。如果翻译件内容有明显的打字错误、逻辑错误、编排错误等,乙方应用彩色字体标明,并按乙方的正常理解对翻译件进行适当的文字处理。乙方对把握不准的译法也应用彩色字体标明。

4. 乙方每天正常的翻译速度为(以汉字统计):______字。如乙方无法承接,应及时告知甲方。

5. 乙方完成译稿后,应认真校对、审核并进行必要的编排。译稿有错译 ( 包括错别字、输入错误、语法错误、标点符号错误 )以及漏译情况,甲方根据《翻译质量评级标准及奖惩办法 》扣除相应稿费。

6. 双方商定的翻译稿费为:____元/千字中文,以 WORD "工具""字数统计""中文字符和朝鲜语单词"自动统计仟字为计价单位。乙方个人所得税应按国家规定办理。

7. 甲方承诺按照本合同规定支付稿费。支付时间:____________。

8. 乙方应提供甲方所要求的银行卡号和户名,甲方支付时以该卡号和户名为准。

9. 甲方提供的参考资料以及每次邮件提供的参考译法和注意事项构成本合同一部分。

10. 其它未经事宜双方协商解决。本合同在确认之日开始生效。

甲方: 翻译工作室

乙方:(译员姓名)

日期:____年__月__日

展开阅读全文

篇9:翻译服务合同

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 892 字

+ 加入清单

甲方:_________________________

乙方:_________________________

甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供翻译服务达成协议如下:

1.标的

2.期限

乙方须在_______年_______月_______日前交付完成第1条规定的译稿。

3.译稿的交付形式

译稿可以磁盘、电子邮件、传真或打印形式交付。打印费为贰元/张,打印费为_______元。如需送稿,送稿费为_______元。

4.翻译费和排版设计费

以中文为基础确定翻译费。对于可用电脑确定字数的翻译,单价为每千字人民币_______元,总字数为_______,翻译费为_______,翻译费=单价x总字数/1000。 字数为word文件中,菜单“工具”的“字数统计”的“字符数(不计空格)”所显示的数字。当原稿为复印件、传真件等,无法由计算机统计字数时,单价为_______元/页, 原稿页数为_______,翻译费为_______元。翻译完成后,乙方根据本条款计算出翻译费。排版设计费为_______元。

5.总价

总价为翻译费、排版设计费、打印费和送稿费的合计,为______________元。

6.定金

为保证本合同的履行,在签订本合同的同时, 甲方须向乙方支付定金______________元。翻译完成后,定金作为总价的一部分,折抵总价款。

7.付款

当甲方支付第5条规定的总价款后,乙方即交付译稿。

8.质量保证

乙方保证译文通顺、准确,并努力做到文字优美。交付译稿后,乙方有责任继续跟踪译文的质量,并向甲方免费提供有关咨询。

9.保密条款

乙方承诺,除乙方工作人员因翻译需要接触甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的内容。否则,甲方有权追究乙方因泄密而导致的法律责任。

10.文本份数

本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。

11.其它

甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________

法定代表人(签字):_________ 法定代表人(签字):_________

_________年____月____日 _________年____月____日

展开阅读全文

篇10:关于来自幼儿园的邀请函

范文类型:邀请函,适用行业岗位:幼儿园,全文共 609 字

+ 加入清单

敬爱的爸爸:

您好!六月的第三个星期日,是父亲的节日。

父爱如山,沉稳而深重!为了让孩子感知和感恩父亲为家庭生活美好而努力拼搏的承担,为孩子幸福的成长而尽心尽力的付出;增进父子间更浓厚的亲情;为此,在父亲节来临之际,我园特举办泡沫之夏 开心炫“父”吧父亲节活动,诚邀爸爸您出席亲身体验、感受并创造不一样亲子幸福感。

活动主题:

泡沫之夏 开心炫“父”吧

活动时间:

20xx年6月15日(周六)

活动地点:

星城幼儿园操场

参加对象:

星城幼儿园在读幼儿家庭及星城国际花园住户(名额有限,先报先得,不接受空降)

报名方式:在读幼儿请到班主任处报名;星城国际花园住户请联系

0769-87036400(办公室);(微信同步)。

活动流程

9:00亲子入场

9:10亲子热身操

9:30泡泡大战、欢乐打水仗

11:00离园活动

因是父亲节,活动仅限爸爸与孩子参加。

家长需准备:大人和孩子的泳装各一套,更换的衣物各一套;给孩子准备水枪、水盆、泳镜、泳帽。

由于活动涉及到玩水,为保障孩子的健康,活动结束后请家长迅速为孩子擦干身体、换衣物。幼儿园也准备了驱寒的姜汤,请家长带孩子到指定区域饮用。活动前若有感冒发烧或其他疾病的幼儿恕不能参加此次活动,敬请家长谅解。

由于活动当天人数多,场地有限,因此不设停车位,建议家长绿色出行。

如遇雷暴雨天气,活动则改期,具体时间另行通知!

如遇雷暴雨天气,活动则改期,具体时间另行通知!

如遇雷暴雨天气,活动则改期,具体时间另行通知!

展开阅读全文

篇11:社会主义核心价值观先进事迹:忘我翻译家_事迹材料_网

范文类型:材料案例,适用行业岗位:翻译,全文共 1409 字

+ 加入清单

社会主义核心价值观先进事迹:忘我翻译

“如果生命青睐我,给我更多一点时间,我将在有限的生命里翻译出更多更好的作品,把更多的精彩带给大家”。这是徐x年被评为全国质检系统先进工作进者,参加国家质检总局表彰大会代表先进个人发言时的结束语,令在场的许多人禁不住潸然泪下……

徐长期从事俄文翻译和审稿工作,是全国质检系统俄语翻译领域的拔尖人才,国家质检总局领导及俄罗斯相关部门高层官员,对她的翻译水平多次给予高度评价。参加检验检疫工作以来,她凭借着深厚的俄文功底和丰富的实践经验,累计翻译各种协议、备忘录、会谈纪要等800余份,各类文献资料500余万字,翻译出版各类书籍100余万字,为中俄双方各级领导担任翻译近万人次,曾随同原国务院副总理吴仪同志出访俄罗斯并担任首席翻译。

为了不断提高自己的翻译水平,她在紧张忙碌的工作之余,常年坚持听俄文广播、看俄文书籍,如饥似渴地钻研业务,光俄文词典就翻烂了十几本。经过刻苦学习与长期实践,无论身处何种翻译场合,她都能处变不惊,声情并茂、准确无误地进行原意翻译表达,口译笔译均达到“信、达、雅”的程度,赢得了中外官员和同行的高度评价。在一次重要业务谈判中,由于涉及到一些专业性很强的术语,在场的10余名中俄两国翻译人员一时语塞,关键时刻,徐语惊四座,流畅、完整、准确地译出了谈判双方的原意,折服了在场的所有人员。

她经常每天工作十几个小时,最多一年做翻译任务的时间达到200多天,足迹遍布俄罗斯40多个城市。在她的办公桌边,常年放置着一个装满四季衣物和日用品的大旅行箱。只要单位一个电话,她在短短几分钟内就能收拾好各种物品、背上行李出发。这一走,短则三五天,多则一两个月,她从没有过一句怨言。参加工作20多年,究竟参与过多少次会晤和谈判,她自己根本记不清楚了。在她的档案柜里,亲手翻译整理的会谈纪要、谈判文本、合同协议等,足足装满了整整18个文件盒。

xx年,徐罹患乳腺癌。经过手术和七次化疗,她体重下降20多斤,头发脱落了大半,由于伤口愈合不好,加之化疗反应严重,每日疼痛难忍、呕吐不止。即便如此,她也时刻不忘自己的工作,只要精神稍微有点好转,就躺在病床上继续翻译俄文资料。化疗刚刚结束,她不顾医生和家人的反对,带着虚弱的身体毅然回到了工作岗位上。领导和同事们担心她吃不消,劝她在家里多休养一段时间,她却说:“让我工作吧,工作是我最大的快乐,也许工作能让我找回健康。”

xx年中俄强制性认证研讨会在哈尔滨召开。在会议筹备期间,徐一人承担了资料翻译、会谈翻译、生活翻译等多项任务。她每天只睡几个小时,有时一天只吃一顿饭,出色完成了中俄双方19份讲话材料、全部会议议程和几十万字会议交流材料的翻译校对工作。在研讨会上,她独自一人承担了同声传译的重要任务,坐在面积不足2平方米、不开门窗、没有风扇的闷热小屋里,连续工作了整整8个小时。当会议结束走出同声传译室时,由于精神高度紧张和长时间缺氧,她一下子晕倒在地上。

检验检疫局党书记、局长高建华这样评价徐:专业水平是一流的,工作业绩是一流的,对自己严格要求是一流的,干起活来是最拼命的,身体健康状况却是最差的。她二十多年如一日,始终以党和人民的事业为重,把个人挚爱的翻译工作融入质检事业之中,忠于职守,默默奉献,虽身患绝症却矢志不渝、自强不息,体现了龙江检验检疫人求真务实、开拓进取、知难而进、奋发向上的优秀品质,用生命和热血诠释了一名共产党员的铮铮誓言!

展开阅读全文

篇12:翻译委托服务协议

范文类型:委托书,合同协议,适用行业岗位:翻译,服务,全文共 1748 字

+ 加入清单

保安委托服务合同

甲方:

乙方:石家庄金卫伟业保安服务有限公司

根据《合同法》及相关法律法规规定,在平等互利的基础上,经甲乙双方共同协商,就乙方向甲方提供保安服务相关事宜达成如下协议条款,以期共同遵守。

一、保安服务范围

乙方为甲方提供保安服务的地点及范围为:

二、保安服务内容

乙方应甲方要求委派 柒名保安人员(人员必须达到:身高1.80米至1.85米,五官端正,形象佳,年龄20至30周岁)为甲方提供保安服务。甲方应在合同签订之日,将本单位对保安岗位的职责、要求。任务明确界定。并经乙方确认后,由乙方保安人员严格遵照执行。

三、服务时间

服务期为 壹 年,自 20__ 年 2 月 1 日起至20__ 年 1 月 31 日止。

工作岗位安排为:甲方岗位为内部巡逻岗、门卫形象岗、迎宾引领岗三个岗位,每天每个岗位从上午八点至晚八点不间断单人执勤,两班轮换制。每名保安员,每周休息一天。具体岗位人员由乙方安排,但需甲方批准后执行。

保证三个岗位在工作时间都各有一人执勤。其中一人为轮休备用人选,特殊情况下,若甲方根据工作需要和环境条件,确需变更乙方保安人员的工作,延长工作时间以及临时增派保安人员的,应经过乙方的书面同意,并对延长的工作时间,向乙方另行支付额外服务费用。

四、保安费用及支付服务费为每人两仟元/月(不含税费),由甲方在每月12日之前将上月的保安服务费用一次性向乙方付清,如甲方需要发票,由乙方负责开具,甲方承担税费。乙方不再向甲方提出其他任何费用要求。

五、甲方权利义务

1、甲方监督乙方派遣人员的全面工作,有权向乙方提出改进保安管理服务工作意见。

2、乙方须遵守甲方制定的各项规章管理制度(附后)。对不严格履行岗位职责的保安人员,甲方有权向乙方提出更换,提出后7个工作日内乙方保证换人。

3、 甲方应加强和完善自身的安全防范措施,并负责教育本单位工作人员自觉遵守和维护安全管理规定,协助乙方做好保安工作。

4、 甲方向乙方保安人员提供三部对讲机和日常办公低值易耗品,并免费提供午餐、晚餐及带有七个床铺的宿舍一间。

5、 甲方不得要求乙方工作人员从事违背法律及超过保安合同内容的工作。

六、乙方权利义务

1、乙方需保证在任何工作时间内,派遣至甲方的保安员达到本合同规定的人数且应加强对保安人员的培训,并向甲方提供适合其工作要求的保安人员。

2、乙方保安人员应严格按照甲方的安全管理规章制度,履行自己的岗位职责,保护甲方的合法财产和权益不受侵害。

3、乙方保安人员在甲方工作期间,应忠于职守,尽职尽责,文明执勤,礼貌待人,对执勤区域内正在发生的刑事案件、治安案件、治安灾害事故应采取紧急措施予以制作,及时报告给当地公安机关和甲方单位,并采取相应措施。

4、 乙方保安人员发现不安全因素和不安全隐患时,应及时向甲方报告。

5、乙方保安人员在按照甲方要求进行执勤时,对手续不符合规定和由明显问题的,有权坚持原则履行职责,甲方领导或有关部门应予以支持配合,并不得进行干涉。

七、违约责任

1、甲方应按时支付保安费,逾期20天未付的,乙方有权单方面解除合同,而不承担由此引发的责任,甲方仍需支付拖欠的保安费。

2、因乙方保安人员未遵守本合同的规定,给甲方造成损失的,乙方应赔偿甲方所遭受的损失。因乙方保安人员未遵守本合同的规定,甲方有权要求乙方整改,经乙方整改,仍未达到本合同的规定标准。甲方有权单方面解除合同,而不承担由此引发的责任。

八、赔偿限制

1、 由于不可抗力或非乙方保安人员失职造成的财产损失,乙方不予赔偿。

2、 对甲方存在的安全隐患,乙方保安人员提出合理书面建议后,甲方仍未采纳,由此造成的损失,乙方不予赔偿。

3、 甲方因乙方保安人员拒绝履行其与法律法规相悖的不合理要求而造成损失,乙方不予赔偿。

九、争议解决

在履行合同中发生纠纷时由双方协商解决,协商不成的,可向当地人民法院提起诉讼。

十、合同生效及终止

1、 本合同自双方签章之日生效:

2、 如合同到期未及时办理续签手续,本合同继续有效。

十一、其它

1、 本合同未尽事宜,双方可继续协商,签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力:

2、 本合同一式四份,甲乙双方双方各持两方,具有同等法律效力。

甲方(盖章) 乙方(盖章)

法定代表人(签字): 法定代表人(签字):

年 月 日 年 月 日

展开阅读全文

篇13:来自患者的感谢信

范文类型:感谢信,全文共 603 字

+ 加入清单

尊敬的三院领导你们好:

我是一名5月9日从大连转回康复的脑梗患者家属,给你们写这封信是想表达一下我们患者及家属的感谢心情。

首先感谢主治医生王金鑫副主任,丛我们入院以来,王主任每次查房总是面带笑容,态度和蔼可亲,细心询问病情和康复情况,甚至在平时遇见也总是关心询问患者的情况,对患者及家属所咨询的问题总是很而心,不厌其烦的同答。让我们感到非常的暖心。

还有林娟和程智慧两位康复师,这两位康复师在给患者做康复手法的时候总是很认真尽全力在给患者做按摩,林娟康复师为了纠正我们家患者的走路姿势,都跪在地上做指导。程智慧康复师是一个文静、瘦弱的女孩子,但是对患者做按摩手法却非常的认喜、用力、专注,对患者也是不厌其烦的耐心做指导。每当程智慧为我们家患者做完按摩手法的时候,我们家的患者总是说:“累坏了”。总之,当林娟和程智慧两位康复师为我们家患者做完康复疗法以后,我们家的患者不是竖起大拇指,就是感动的眼泪含眼圈。

使我们心里温暖的还有针灸医生崔主任,他不但技术好,态度也好,总是面带微笑对待患者,还有李岩护士长,急患者所急,病容洗面盆漏水,告诉以后及时维修,还有电疗师崔嘉瑶,负责站床陈新服务态度都很好,就不一一列举了。

我是一个60多岁的人了.没有什么文化.也不会用华丽的词语,衷心一句活就是两个字——感谢!感谢王金鑫主任,感谢林娟、程智慧两位康复师,感谢针灸师崔主任等工作人员。

此致!

患者家属:张娟

20xx年5月26日

展开阅读全文

篇14:国旗下讲话--成功来自坚持不懈精选范文

范文类型:演讲稿,全文共 859 字

+ 加入清单

尊敬的老师,亲爱的同学们:

大家好!

在我们的学习成长之中,我们会经历很多的挫折,会经历很多的难关,有时候会摔倒,有时候也可能受尽挫折、垂头丧气。这时候,如若有一个人在我们的身边帮助我们一把,安慰我们一次,或许我们就有更多的力气去爬起来,继续去前进了。所以互帮互助在我们彼此的学习当中,其实是很重要的,我在这里也呼吁每一位同学,在今后的学习当中,不要太吝啬自己的善意,去帮助身边的同学,同时也能够为我们自己换回一份温暖。

互帮互助是一件非常有利于双方进步的事情,在我们的学习过程中,总有很多的困扰和难题围绕着我们,也有很多的事情让我们百思不得其解。如果这时候有人在我们的身边开导我们一次,帮助我们一次,那是不是我们就能够更加顺利的把这难关跨过去了呢?当我们处于一种困境的时候,其实我们也是非常渴望从这个圈外面有人愿意拉我们一把的。或许这简简单单的一次帮助,就能够帮助我们去发现一条更好的道路,更顺利的完成一条更加正确的道路。

还记得我读三年级的时候,来学校不小心摔了一跤,我的腿擦破了很多的皮,当时走路都有一点痛,一瘸一拐的,速度太慢了,照这个样子发展下去,我只能迟到了。后来一名同学的妈妈开车送他去上课,在路上看见了我,便载了我一程。其实我和这名同学当时并不是玩的很好,但是他发现了我腿上的伤,没有任何犹豫,就停下车把我叫了过去。这件事情我一直都记着,从那以后,我和他也成为了更好的朋友。如果他有需要我帮忙的事情,我也一定尽己所能去帮助他。他对我也表示是非常感激的。

其实两个人的友谊就是在互相帮助中升温的,只有当我们去帮助了别人,别人也才会更加热心的去帮助我们,这种情感和行为都是相互的。所以亲爱的同学们,希望我们以后可以互相帮助,当有人需要我们帮助的时候,我们也应该勇敢的迈出那一步,不管我们和对方是不是很熟悉,我们都是可以去帮助对方的。

我相信,如若我们每一个人都这样去做的话,我们是可以拥有一个更好的环境去成长的。互帮互助,将会是我们成长生活中非常有意义的一件事情,让我们一起执手去做好这一件事情吧!让彼此都温暖起来吧!

展开阅读全文

篇15:翻译员实习工作总结

范文类型:工作总结,适用行业岗位:翻译,全文共 1955 字

+ 加入清单

我是一名大三翻译专业的学生,在大三的上半年里我们进行了童谣翻译物联网翻译和文学翻译,学到了很多东西,我们每个小组平均有4.5个人左右,把我们近一年所学的基本的英汉互译知识和方法全面地结合起来,经过三年的英语学习,大家的英语水平都有了很大的提高。在这次的翻译实习过程中,我虽然遇到很多困难,但也收获颇丰使我们能相对忠实、准确、流畅地将各种文体进行英汉互译,以此提高自身翻译各种文本

的实际能力。

老师给了我们份小说英文材料,包括前言和三章内容。我们实习的任务是完成所有

材料的翻译。我们计划将所有材料在一周内翻译完成。

翻译是一门必须亲自动手实践的课程。不亲自动手,翻译水平如何就永远无法得知,也永远提高不了。这次的翻译实习暴露了我在翻译上的缺点和不足,也为我今后的努力指明了方向。在今后的学习过程中,我会针对不足之处加以训练,并且多读多看各方面书籍和新闻来扩大自己的知识面。这不仅仅是翻译的要求,对于提高我们的自身素质也很重要。 我们的主要任务是进行英译汉和汉译英的翻译实践,为此在实践的过程中,我总结了四种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安装各式的词典;二是百度搜索工具;三是有道词典;四是英汉词典;五是汉英词典。翻译的过程如下:首先可以现在灵格斯里查询不懂的单词和词组,寻找最符合原文的解释。然后采取同时在百度和有道词典搜索的做法,并对同种搜索工具搜索结果进行比较。他们有着各自的优缺点。所以我们最后用到的就是英汉和汉英辞典,可以对我们翻译之中的词汇,进行最后的确认,确定出最最准确的译法。 在翻译过程中也遇到到了一些困难,这说明在漫漫的英语学习过程中我还要继续努力。学如逆水行舟,不进则退,只要每天我认真学习,那就是一种进步。人生总归会有许多挫折,但我们若不跨过这道坎,就不会有进步,滞留不前。我们要用有限的生命创造无限的价值,勇敢面对每一个挑战。

翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地表达出来的语言行为。当然纸上谈兵是无稽之谈,光有理论知识而不实践操作也是没有用的。有位翻译家这么说过,“学翻译犹如学游泳。只在岸边看别人游,或只听教练讲解,是学不会的。”所以要想提高自己的翻译能力,一定要通过实践。实践可以分为两类,直接的实践和间接的实践。 所谓直接的实践,就是自己亲身参加的实践,也就是自己动手翻译。一回生,二回熟,日积月累,第一手经验多了,做起来得心应手,翻译能力有所提高。所谓“熟能生巧”,就是这个道理。但自己能译的东西是有限的,从这种实践中得出的经验也是有限的。因此,还需要借助于间接的实践。 所谓间接的实践,就是研究别人的译文。比如,一篇文章在手,准备翻译,这时先找一些有关的资料或同类文章的译文看一看,在词语和风格方面定会有所借鉴。别人的译文是别人直接实践的产物,看了别人的译文,就是从事间接实践。为了通过实践,总结自己的不足,以便在今后的语言实践中自己翻译水平和能力能够得到相应的提高和发展,我在完成计划工作后,我开始了我的翻译实习工作。

我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习; 在工作中应该

实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神; 在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

通过这次实习,不仅收获了工作和为人处事方面的经验,对本不是自己专业的文秘工作也有了初步的了解。也看到了自己需要提高的地方,在以后的学习中既要重视对知识的掌握,更重要的是通过每一次珍贵的实习机会,将理论和实际结合起来,为将来更好的适应社会打下基础。针对以上总结,在今后的学习和生活中我要做到以下五点:

其一是加强沟通能力。专业知识固然重要,但良好的沟通能力是让别人发现你能力的前提。如果以后将从事商务方面的工作这点更为重要。表面上看来,它只是一种能说会道的能力,可实际上它却包罗了一个人从穿衣打扮到言谈举止等一切行为的能力。

其二是要发扬团队精神,不论是在学校生活还是在社会生活中,只要是处在一个集体中这一点都会起到非常重要的作用。而因为是独生子女的关系,在这一方面我做的很不够。

其三是要加强英语的学习。作为自己的专业,在这样的小城市中虽然因为就业面太窄可能无法频繁的应用,但却可以成为我的优势。但在实习的过程中这个优势却并不突出,这都是因为我的专业水平有待提高。

在今后的学习,我要通过扩大词汇量增大阅读面来提高自己的英语水平。并且要拿到大学英语四极证,否则作为英语专业的学生就太没有说服力了。这样就会在我求职的过程中增加一快很有分量的砝码。

展开阅读全文

篇16:来自幼儿园邀请函

范文类型:邀请函,适用行业岗位:幼儿园,全文共 245 字

+ 加入清单

当夏天又一次来临

当鲜花又一次绽放

又来到一个毕业季

幼儿园的生活是轻松美妙的

人生第一个毕业季

当然需要一些“仪式感”和幼儿园说再见

为孩子们准备一场盛大的毕业典礼

是吉的堡幼儿园为孩子献上的最好的礼物……

从吉的堡出发

做世界的主人

20xx烽晟国际教育

吉的堡园区大班毕业晚会

演出时间:20xx年7月2日18:18

演出地点:临安剧院

演出单位:临安区吉的堡艺术幼儿园

承办单位:临安区文化馆

如果您没有时间亲临现场

隔着小小的手机屏,

一样可以看到孩子们的努力演出!

扫描以上二维码,提前收藏图片直播间

届时记得收看呦~

展开阅读全文

篇17:故宫导游词英文带翻译

范文类型:导游词,适用行业岗位:导游,翻译,全文共 2082 字

+ 加入清单

Hello, dear visitors by I lead you to the Palace Museum in Beijing, my name is Kong Fanlu, hope I can bring you the best service. But now I want to bring some requirements: 1. To keep your valuables; 2. If you get lost, please dont hesitate to call me dont leave. 3. Be sure to protect the environment. Ok, finished my request, please consciously abide by, thank you for your cooperation!

First of all, I give you a brief introduction, the Palace Museum is located in the center of Beijing, used to be called the Forbidden City, is the imperial palace during the Ming and qing dynasties, the worlds largest and the most magnificent, most complete existing ancient palace. At least 580 years old. Large-scale palace, 753 meters wide from east to west, north and south 961 meters, the total area of 720xx0 square meters, a total of about ten thousand between the palace.

Dear visitors, now show in front of our eyes is the magnificence of the ancient palaces of the Forbidden City. You look at all sides is a wall, surrounded by tall gate, south is the meridian gate, north gate of creature, for DongHuaMen east, the west gate of Sherwood.

Now tell me, please go to the imperial palace the biggest palace in the taihe palace and have a look! This is the place where the emperor to hold, look over there, is in the middle of the white marble sculpture "dragon playing pearl", both sides is white marble steps; The steps on the left is a turtle, right is a crane, it is a symbol of longevity.

Ill give you introduce other house! Now we come to zhonghe palace, zhonghe palace is a place where king on his way to the hall of supreme harmony in learning etiquette and Baohe Palace? It is supported by many root red giant column, each post are engraved with a lifelike dragon, very spectacular, we take a look at the mandarin house!!!! He is the crown prince of DouShuChu in Ming dynasty. Gate of heavenly purity was the palace at at home and abroad, inside the parting of the delay, which is to the north.

Okay, end of the tour, I hope you again to watch the other scenery and wish you a happy!

展开阅读全文

篇18:来自或写给老师的感谢信范文

范文类型:感谢信,适用行业岗位:教师,全文共 338 字

+ 加入清单

本人王京元,为深圳大学交通工程系教师。本人于20xx年1月24日下午2点20分左右在英伦名苑乘坐深圳巴士集团66路公交车(车牌号47481)在松坪山下车。由于带着女儿一时疏忽,在下车行走一段时间后,发现随身携带的小包落在了车上,包内放着本人身份证、手机、钱包、银行卡等物品,如果丢失将进入一个“死局”,办理无从下手。后在875D车辆司机及车上乘客的协助下与66路王京坑公交站调度室取的联系,调度室告知47481的黄司机,待本人到达王京坑公交站时,包已经送达调度室,调度室工作人员转交给本人,所有物品齐全。

本人特致信感谢深圳巴士集团,感谢巴士集团第三分公司福光车队、特别感谢两位司机师傅及66路王京坑公交站调度工作人员,为同行乘客的高尚品质和拾金不昧精神点赞。

20xx.1.24

展开阅读全文

篇19:中英文材料委托翻译合同

范文类型:材料案例,委托书,合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 617 字

+ 加入清单

甲方:

乙方:

经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下协议。

一、翻译稿件名称:材料。具体包括:

1、拟建考察报告(含建设发展规划及规划图册);

2、申报书;

3、申报自评报告;

4、风光片解说词。

二、工作时间:甲方于x年x月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于x年x月x日前将翻译好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

四、协议总金额:协议全部工作任务总费用为xx元,大写人民币xx元整。甲方在签订协议之日起向乙方支付x万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。

五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的《综合报告》(英文版)的翻译水平。如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。

六、其它事项:乙方负责为甲方在申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。

七、本协议自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。

八、本协议未尽事宜,由双方友好协商解决。

九、本协议壹式肆份,甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力。

甲方(签章):乙方(签章):

日期:日期:

展开阅读全文

篇20:英语专业翻译方向论文开题报告_开题报告_网

范文类型:汇报报告,适用行业岗位:翻译,全文共 10529 字

+ 加入清单

英语专业翻译方向论文开题报告

how to deal with ellipsis in english-chinese translation

i. purpose and significance

with the development of globalization, the world’s political, economic and cultural communications are becoming increasingly frequent. therefore, the role of translation cannot be ignored. however, the differences between english and chinese cultures that are reflected in the two languages pose considerable difficulty.

it is acknowledged that when doing translation one can not translate word for word, or sentence by sentence. therefore, we must use some translation strategies such as amplification, ellipsis, conversion and so on. ellipsis as one of the basic translation methods plays an essential role in english-chinese rendition. translators apply it in order to make their versions more coherent and understandable.

according to the oxford advanced learner’s english-chinese dictionary, ellipsis means leaving out a word or words from a sentence deliberately, when the meaning can be understood without them. ellipsis in translation does not mean cutting some content from the original articles. what could be omitted are words that are useless in translated works or else they will make the versions redundant or disobey the manner of expression in another language.

some words and phrases are useless in chinese but necessary in english. articles in english are the most significant phenomenon from this aspect. they are very important in english, but we can hardly see any reflection of this part in chinese. ellipsis is designed on the basis of faithfulness to the original text, making it more fluent, smooth, concise, thus conforming to idiomatic chinese. the paper will explore ellipsis in english-chinese translation from five aspects, which are ellipses of pronouns, conjunctions, articles, prepositions, modifications, so as to achieve smoother and clearer communications among china and english-speaking countries.

ii. literature review

long before, some people began to learn other countries’ languages to understand others cultures. in china, xuanzang was the first translator who not only translated the sanskrit sutras into chinese, but introduced the first chinese writings to foreign countries, making foreigners understand china’s ancient culture. meanwhile, he was the first to translate lao tses works into sanskrit. indian scholars had a high opinion of xuanzang, "in china, there is no such great translator, and also in the human cultural history, we can only say that xuanzang is the first great translator."(ye lang, ) we can say that it was xuanzang who motivated people to know the different parts of the world, their cultures and the peoples who live there. then, some big countries such as america, china, and so on became a melting pot.(gu zhengkun, ) people have imperceptibly spent thousands of years in knowing each other.

with china’s entry into wto and its open-up policy, cross-cultural exchanges are increasingly frequent between this country and others. a lot of foreign tourists come to visit china. while traveling, these foreigners are not satisfied with the translations of the scenic spots. sometimes, they even feel confused. a lot of problems exist in the translation, such as misuse of words, poor expression of meaning and so on. all of these poor translations do harm to our country’s international image, and cause a lot of inconveniences for the foreign visitors. (ma zuyi, ). i am fond of tourism and being a free tourist like the others who are good at enjoying their wonderful lives. the love of tourism makes me feel the need to improve the translation. but every time when i have a trip, many unsuitable translations of the names of those scenic spots will embarrass me. tourism is part of intercultural communication, so proper translation of the scenic spots become more and more important to our country.

communication plays a significant role in the globalized society. in order to know each other better, people from all over the world have tried a verity of ways. of course, translation is one of them. all translators have done their best to make the translated works more consistent with the needs of people.(gu jinming, 1997) from my perspective, they really have done a great job. and i want to retrospect the cause of their development. after a thorough evaluation, i choose a branch of translation—ellipsis in translation from english to chinese, then i did the following jobs.

i put all my researches and other stuffs together, and then i found that it is a common case in english and chinese which draws much academic interest. in 1976, halliday and hsan classified ellipsis into nominal, verbal and clausal ellipsis. this classification exerts great influence in academic circle. thereafter, ellipsis in chinese and english has been studied according to this theory, which is based on different layers of structure. this kind of study underlines differentiations and similarities of ellipsis in chinese and english.

another famous theory to explain ellipsis is economy principle. economy principle was put forward by chomsky (1991,1993, and 1995) in his generate crammer. it maintains that language and linguistic study follow economy principle, which means using the least effort to express the most information. this principle just coincides with ellipsis in function.

in this thesis, i think that brevity is the most obvious and common function of ellipsis, especially in daily language. and in both english and chinese, people advocate brevity. shakespeare once remarked, “brevity is the soul of wit”, and in chinese there are numerous idioms like “yan jian yi gai” (meaning compendious). however, apart from the function of brevity, ellipsis embodies other functions which are also pretty common in the two languages but less noticed.(hua xianfa,)these functions distribute in both english and chinese unevenly and represent great colorfulness of language. exploring other functions of ellipsis and searching for functional recreation in translation will be of much benefit to both english to chinese and chinese to english translation.

i found that when chinese authors try to analyse ellipsis in english to chinese translation, they always initially put articles in the list. they consider that it is a common phenomenon that chinese always leave out personal articles. while it is obviously different in english that almost every sentence has a subject, we can see articles fluently. that is because when we translate from english to chinese, personal articles can be omitted, even though sometimes it may appear once, it can also be omitted if necessary. furthermore, if the objects can be seen obviously, personal articles should also be omitted. however, it never happens in english. from this point, it is not only allowable but also necessary when we translate personal articles which are objects in sentences into chinese.

in my point of view, the development of society has in some way has deliberately promoted the way of people’s thinking, translation system has become more and more perfect, people from all over the world have enjoyed the convenience. however, we can not neglect that there are still some problems in this field in china, and we have less influential chinese translators in the world. therefore, we still have a long way to go in translation.

iii. feasibility analysis

this academic paper is a feasible project and the reasons are as follows:

1.i have great interests in the way of english-chinese translation.

2.i have already studied translation methods and have been familiar with the functions and applications of ellipsis .

3.i have collected enough references both chinese and western on ellipsis in

translation and do a scrupulous study of the relationship between them.

4.i have a carefully planned schedule and have worked out a detailed outline of this thesis.

5.i have acquainted myself with the correct format, a clear and complete structure required by the academic paper, and my adequate english competence will enable me to write in fluent and precise english.

6.my instructor is a qualified translator who is familiar with the subject i havechosen.

iv. problems of the research and solutions

1. problems

despite the references i have collected and read, a thorough study of ellipsis in english-chinese translation from the point of freely using still needs far more. what’s more, owing to the limited ways of getting references in xinjiang, i will have to make full use of my present resources. also, this is the first time i have ever written such a serious academic paper. i am therefore a learner and lack the needed training and experience.

2. solutions

(1) i shall make full use of my already acquired references which come from books, magazines and the internet as well.

(2) i shall value my own original thoughts and mainly rely on detailed analysis that i have read from the books which have closely idea with my purpose.

(3) when i have difficulties in the writing process, i shall consult my instructor and seek for help.

v. necessary conditions

1. our university and school of foreign languages have provided the basic study and research conditions and facilities, including books and journals in the library and reading rooms.

2. the internet is another source of information and on the campus we have easy access to the internet.

3. i have been assigned an instructor to guide me through the whole process of planning and writing.

vi. outline

i. introduction

a. a brief introduction of ellipsis in translation

b. what should we pay attention to when dealing with ellipsis

c. the reason why ellipsis is so widely used in translation

1. chinese expressions are much briefer than that of english

2. english grammar is wee-knit and complete in sentence structure

ii. the principles of ellipsis

a. omitted words must be useless and unnecessary in the translated works

b. the meaning of the omitted words is implied in the test

c. omitted words which are self-evident

ш. the functions and applications of ellipsis

a. the coherence of the meaning of expression

b. the coincidence of the manner of expression

1. ellipsis of articles

a. ellipsis of definite articles

b. ellipsis of indefinite articles

2. ellipsis of prepositions

3. ellipsis of pronouns

a. ellipsis of personal and impersonal pronouns

b. ellipsis of indefinite pronouns

c. ellipsis of relative pronouns

4. ellipsis of conjunctions

a. ellipsis of coordinating conjunctions

b. ellipsis of subordinate conjunctions

5. ellipsis of rhetoric

a. ellipsis of repeated words

b. ellipsis of synonyms

展开阅读全文